diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po | 59 |
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po index 34a27787..3d0d4874 100644 --- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: nb_NO\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -45,9 +44,9 @@ msgstr "Linux" msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" -" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure " -"that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " -"sandbox." +" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft " +"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " +"inside of a sandbox." msgstr "" "Det er forskjellige måter å installere OnionShare i Linux|GNU, men den " "anbefalte måten er å enten bruke `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ eller " @@ -58,8 +57,9 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:17 #, fuzzy msgid "" -"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support," -" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." +"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " +"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " +"distributions." msgstr "" "Ubuntu kommer med Snapcraft og Fedora kommer med Flatpak, men hvilken du " "bruker er opptil deg. Begge fungerer i alle Linux-distribusjoner." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:21 #, fuzzy -msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" +msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" "**Installer OnionShare ved bruk av Snapcraft**: " "https://snapcraft.io/onionshare" @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Kun kommandolinje" #: ../../source/install.rst:30 #, fuzzy msgid "" -"You can install just the command line version of OnionShare on any " -"operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli`" -" for more information." +"You can install just the command-line version of OnionShare on any " +"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" +" more info." msgstr "" "Du kan installere kun kommandolinjeversjonen av OnionShare på ethvert " -"operativsystem med Python-pakkebehandleren ``pip``. Sjekk :ref:`cli` for mer " -"info." +"operativsystem med Python-pakkebehandleren ``pip``. Sjekk :ref:`cli` for " +"mer info." #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." -#: ../../source/install.rst:45 +#: ../../source/install.rst:46 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you " "probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you " @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" "Windows vil du antagelig ønske å bruke `Gpg4win " "<https://www.gpg4win.org/>`_." -#: ../../source/install.rst:48 +#: ../../source/install.rst:49 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../../source/install.rst:50 +#: ../../source/install.rst:51 #, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, " @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "" "`GitHub-utgivelsessiden " "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." -#: ../../source/install.rst:54 +#: ../../source/install.rst:55 msgid "Verifying" msgstr "Bekreftelse" -#: ../../source/install.rst:56 +#: ../../source/install.rst:57 #, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " @@ -187,29 +187,29 @@ msgstr "" "nøkkelknippe, lastet ned binærfilen, og lastet ned ``.asc``-signaturen, " "kan du bekrefte den kjørbare binærfilen for macOS i en terminal slik::" -#: ../../source/install.rst:60 +#: ../../source/install.rst:61 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Eller for WIndows, i en kommandoledetekst slik::" -#: ../../source/install.rst:64 +#: ../../source/install.rst:65 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Forventet utdata ser slik ut::" -#: ../../source/install.rst:76 +#: ../../source/install.rst:77 #, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " "install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with" " the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " -"Micah's PGP key.)" +"Micah's (the core developer) PGP key.)" msgstr "" -"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen (" -"ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. " -"(«ADVARSEL» vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at du " -"ikke allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel." +"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen " +"(ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. " +"(«ADVARSEL» vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at " +"du ikke allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel." -#: ../../source/install.rst:78 +#: ../../source/install.rst:79 #, fuzzy msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " @@ -339,3 +339,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Install in Linux" #~ msgstr "Installasjon på Linux" + |