diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po | 72 |
1 files changed, 57 insertions, 15 deletions
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po index a6f8363a..79fc88bd 100644 --- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,35 +6,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language: nb_NO\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Kurt Eilertsen <kurt@kheds.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installasjon" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" -msgstr "" +msgstr "Windows eller macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website <https://onionshare.org/>`_." msgstr "" +"Du kan laste ned OnionShare for Windows og macOS fra `OnionShare-nettsiden " +"<https://onionshare.org/>`_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Install in Linux" -msgstr "" +msgstr "Installasjon på Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" @@ -44,32 +47,44 @@ msgid "" "ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " "inside of a sandbox." msgstr "" +"Det er forskjellige måter å installere OnionShare i Linux, men den anbefalte " +"måten er å enten bruke `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ eller `Snapcraft " +"<https://snapcraft.io/>`_-pakken. Flatpak og Snapcraft sørger for at du " +"alltid har den nyeste versjonen, og kjører OnionShare i en sandkasse." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snapcraft is built-in to Ubuntu and Flatpak is built-in to Fedora, but " "which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" +"Ubuntu kommer med Snapcraft og Fedora kommer med Flatpak, men hvilken du " +"bruker er opptil deg. Begge fungerer i alle Linux-distribusjoner." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" msgstr "" +"**Installasjon av OnionShare ved bruk av Flatpak**: https://flathub.org/apps/" +"details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" +"**Installer OnionSHare ved burk av Snapcraft**: https://snapcraft.io/" +"onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" +"Du kan også laste ned og installere PGP-signerte ``.flatpak`` eller ``." +"snap``-pakker fra https://onionshare.org/dist/ hvis du foretrekker det." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Verifying PGP signatures" -msgstr "" +msgstr "Bekreftelse av PGP-signaturer" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" @@ -79,10 +94,15 @@ msgid "" "binaries include operating system-specific signatures, and you can just " "rely on those alone if you'd like." msgstr "" +"Du kan bekrefte at pakken du lastet ned er legitim og har ikke blitt tuklet " +"med ved å bekrefte dens PGP-signatur. For Windows og macOS er dette steget " +"valgfritt og tilbyr dyptgående forsvar: OnionShare-binærfilen har " +"operativsystem-spesifikke signaturer, og du kan bare stole på dem hvis du " +"ønsker det." #: ../../source/install.rst:34 msgid "Signing key" -msgstr "" +msgstr "Signering av nøkkel" #: ../../source/install.rst:36 msgid "" @@ -92,6 +112,11 @@ msgid "" "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" +"Pakker signeres av Micah Lee, hovedutvikleren, ved bruk av en offentlig PGP-" +"nøkkel som har fingeravtrykket ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. " +"Du kan laste ned Micah sin nøkkel fra `from the keys.openpgp.org keyserver " +"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/" +"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." #: ../../source/install.rst:38 msgid "" @@ -99,10 +124,13 @@ msgid "" "probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you " "probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" +"Du må ha GnuPG installert for å bekrefte signaturer. For macOS vil du " +"antagelig ønske å bruke `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, og for Windows " +"vil du antagelig ønske å bruke `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signaturer" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" @@ -112,10 +140,14 @@ msgid "" "them on the `GitHub Releases page " "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." msgstr "" +"Du finner signaturene (``.asc`` files), såvel som, macOS, Flatpak, " +"Snapcraft, og kildepakker, på https://onionshare.org/dist/ i mappene " +"navngitt for hver versjon av OnionShare. Du kan også finne dem på `GitHub-" +"utgivelsessiden <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." #: ../../source/install.rst:47 msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Bekreftelse" #: ../../source/install.rst:49 msgid "" @@ -123,14 +155,17 @@ msgid "" "downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " "verify the binary for macOS in a terminal like this::" msgstr "" +"Når du har importert Micah sin offentlige nøkkel inn i ditt GnuPG-" +"nøkkelknippe, lastet ned binærfilen, og lastet ned ``.asc``-signaturen, kan " +"du bekrefte den kjørbare binærfilen for macOS i en terminal slik::" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "" +msgstr "Eller for WIndows, i en kommandoledetekst slik::" #: ../../source/install.rst:57 msgid "The expected output looks like this::" -msgstr "" +msgstr "Forventet utdata ser slik ut::" #: ../../source/install.rst:69 msgid "" @@ -140,6 +175,10 @@ msgid "" "package: it only means you haven't already defined any level of 'trust' " "of Micah's PGP key.)" msgstr "" +"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen (" +"ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. (ADVARSEL " +"vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at du ikke " +"allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel." #: ../../source/install.rst:71 msgid "" @@ -148,6 +187,10 @@ msgid "" " the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" "signature/>`_ may be helpful." msgstr "" +"Hvis du ønsker å lære mer om bekrefting av PGP-singaturer, finnes det en " +"veiledning for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/" +"verifying-signatures/>`_ og `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/" +"how-to-verify-signature/>`_." #~ msgid "Install on Windows or macOS" #~ msgstr "" @@ -263,4 +306,3 @@ msgstr "" #~ "Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-" #~ "signatures.html.en>`_ may be helpful." #~ msgstr "" - |