aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po51
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
index bc2e2726..89a34253 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
@@ -602,3 +602,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"OnionShare implementerer ingen sludringskryptering på egenhånd. Det avhenger "
"av Tor-løktjenestens kryptering istedenfor."
+
+#~ msgid "Receive Files"
+#~ msgstr "Mottak av filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
+#~ "your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
+#~ "\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other "
+#~ "settings, and then click \"Start Receive Mode\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruke OnionShare for å la folk laste opp filer anonymt, direkte "
+#~ "til din datamaskin, noe som effektivt sett gjør den til en anonym "
+#~ "postboks. Åpne en «Mottaksfane», velg hvor du ønsker å lagre filene og "
+#~ "andre innstillinger, og klikk så «Start mottaksmodus»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their "
+#~ "Tor Browser will be able to upload files to your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette starter OnionShare-tjenesten. Alle som laster inn denne adressen i "
+#~ "deres Tor-nettleser vil kunne laste opp filer til din datamaskin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When someone uploads files to your receive service, by default they get "
+#~ "saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+#~ "computer, automatically organized into separate subfolders based on the "
+#~ "time that the files get uploaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når noen laster opp filer til din mottakstjeneste, vil de som forvalg bli "
+#~ "lastet ned til en mappe som heter ``OnionShare`` i hjemmemappen på din "
+#~ "datamaskin, i automatisk organiserte undermapper basert på når de ble "
+#~ "lastet opp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your "
+#~ "message ends up on each device (the devices, and computers if they set up "
+#~ "Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing "
+#~ "messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages "
+#~ "are actually deleted from all devices, and from any other places (like "
+#~ "notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat "
+#~ "rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a "
+#~ "minimum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du for eksempel sender en melding til en Signal-gruppe, vil en kopi "
+#~ "av den ende opp på hver enhet (enhetene, og datamaskinene hvis de har "
+#~ "satt opp Signal Desktop) for hvert medlem av gruppen. Selv om "
+#~ "forsvinningsmeldinger er påskrudd, er det vanskelig å bekrefte at alle "
+#~ "kopiene av meldingene faktisk er slettet fra alle enheter, og fra alle "
+#~ "andre steder (som merknadsdatabaser) de har blitt lagret i. OnionShare-"
+#~ "sludrerom lagrer ingen meldinger noensteds hen, så problemet er redusert "
+#~ "til et minimum."