diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po | 433 |
1 files changed, 93 insertions, 340 deletions
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po index 48e93126..109707e8 100644 --- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po @@ -29,33 +29,30 @@ msgstr "Samarbeid" #: ../../source/develop.rst:9 msgid "" -"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask " -"questions, share ideas and designs, and making plans for future " -"development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct " -"messages to others in the OnionShare community, like OnionShare " -"addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app " -"<https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team " -"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " -"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, " +"share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also " +"an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the " +"OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download " +"the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join " +"this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to " +"\"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" "OnionShare har et åpent Keybase-team for å diskutere prosjektet, stille " "spørsmål, dele ideer og design, og legge planer for fremtidig utvikling. " -"(Det er også en enkel måte å sende end-to-end krypterte direktemeldinger " -"til andre i OnionShare-fellesskapet, som OnionShare-adresser.) For å " -"bruke Keybase, last ned `Keybase-appen <https://keybase.io/download>` _ ," -" lag en konto, og `bli med i dette teamet " -"<https://keybase.io/team/onionshare>` _. Gå til \"Teams\" i appen, klikk " -"\"Bli med i et team\" og skriv \"onionshare\"." +"(Det er også en enkel måte å sende end-to-end krypterte direktemeldinger til " +"andre i OnionShare-fellesskapet, som OnionShare-adresser.) For å bruke " +"Keybase, last ned `Keybase-appen <https://keybase.io/download>` _ , lag en " +"konto, og `bli med i dette teamet <https://keybase.io/team/onionshare>` _. " +"Gå til \"Teams\" i appen, klikk \"Bli med i et team\" og skriv \"onionshare" +"\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" -"OnionShare also has a `mailing list " -"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " -"and and designers to discuss the project." +"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/" +"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare har også en `postliste <https://lists.riseup.net/www/subscribe" -"/onionshare-dev>` _ for utviklere og designere for å diskutere " -"prosjektet." +"OnionShare har også en `postliste <https://lists.riseup.net/www/subscribe/" +"onionshare-dev>` _ for utviklere og designere for å diskutere prosjektet." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" @@ -64,37 +61,34 @@ msgstr "Kodebidrag" #: ../../source/develop.rst:17 #, fuzzy msgid "" -"OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/onionshare/onionshare" +"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github." +"com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"OnionShare-kildekoden finnes i dette Git-depotet: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"OnionShare-kildekoden finnes i dette Git-depotet: https://github.com/" +"micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 #, fuzzy msgid "" -"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " -"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " -"You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " -"there are any you'd like to tackle." +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase " +"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should " +"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/" +"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Hvis du vil bidra med kode til OnionShare, hjelper det å bli med i " -"Keybase-teamet og stille spørsmål om hva du tenker å jobbe med. Du bør " -"også gjennomgå alle de `åpne problemene " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>` _ på GitHub for å se om" -" det er noen du vil takle." +"Hvis du vil bidra med kode til OnionShare, hjelper det å bli med i Keybase-" +"teamet og stille spørsmål om hva du tenker å jobbe med. Du bør også " +"gjennomgå alle de `åpne problemene <https://github.com/micahflee/onionshare/" +"issues>` _ på GitHub for å se om det er noen du vil takle." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " -"repository and one of the project maintainers will review it and possibly" -" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +"repository and one of the project maintainers will review it and possibly " +"ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Når du er klar til å bidra med kode, åpner du en pull-forespørsel i " -"GitHub-depotet, og en av prosjektansvarlige vil gjennomgå den og muligens" -" stille spørsmål, be om endringer, avvise den eller slå den sammen i " -"prosjektet." +"Når du er klar til å bidra med kode, åpner du en pull-forespørsel i GitHub-" +"depotet, og en av prosjektansvarlige vil gjennomgå den og muligens stille " +"spørsmål, be om endringer, avvise den eller slå den sammen i prosjektet." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -102,12 +96,11 @@ msgstr "Utviklingsstart" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" -"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " -"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " -"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " -"file to learn how to set up your development environment for the " -"graphical version." +"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository " +"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/" +"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the " +"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set " +"up your development environment for the graphical version." msgstr "" "OnionShare utvikles i Python. For å begynne kan du klone Git-kodelageret på " "https://github.com/onionshare/onionshare/ og så sjekke ``cli/README.md``-" @@ -121,9 +114,9 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" -"Disse filene inneholder de nødvendige tekniske instruksjonene og " -"kommandoene for å installere avhengigheter for plattformen din, og for å " -"kjøre OnionShare fra kildetreet." +"Disse filene inneholder de nødvendige tekniske instruksjonene og kommandoene " +"for å installere avhengigheter for plattformen din, og for å kjøre " +"OnionShare fra kildetreet." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -135,17 +128,17 @@ msgstr "Omfattende modus" #: ../../source/develop.rst:40 msgid "" -"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " -"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot " -"of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are " +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add " +"the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of " +"helpful messages to the terminal, such as when certain objects are " "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -"Når du utvikler, er det praktisk å kjøre OnionShare fra en terminal og " -"legge til `` --verbose '' (eller `` -v '') -flagget til kommandoen. Dette" -" skriver ut mange nyttige meldinger til terminalen, for eksempel når " -"visse objekter initialiseres, når hendelser inntreffer (som knapper som " -"er klikket, innstillinger lagret eller lastet inn på nytt) og annen " +"Når du utvikler, er det praktisk å kjøre OnionShare fra en terminal og legge " +"til `` --verbose '' (eller `` -v '') -flagget til kommandoen. Dette skriver " +"ut mange nyttige meldinger til terminalen, for eksempel når visse objekter " +"initialiseres, når hendelser inntreffer (som knapper som er klikket, " +"innstillinger lagret eller lastet inn på nytt) og annen " "feilsøkingsinformasjon. For eksempel::" #: ../../source/develop.rst:117 @@ -153,18 +146,18 @@ msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" -"Du kan legge til dine egne feilsøkingsmeldinger ved å kjøre `` Common.log" -" '' -metoden fra `` onionshare / common.py ''. For eksempel::" +"Du kan legge til dine egne feilsøkingsmeldinger ved å kjøre `` Common.log '' " +"-metoden fra `` onionshare / common.py ''. For eksempel::" #: ../../source/develop.rst:121 msgid "" -"This can be useful when learning the chain of events that occur when " -"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" -" are manipulated." +"This can be useful when learning the chain of events that occur when using " +"OnionShare, or the value of certain variables before and after they are " +"manipulated." msgstr "" -"Dette kan være nyttig når du lærer hendelseskjeden som oppstår når du " -"bruker OnionShare, eller verdien av visse variabler før og etter at de " -"blir manipulert." +"Dette kan være nyttig når du lærer hendelseskjeden som oppstår når du bruker " +"OnionShare, eller verdien av visse variabler før og etter at de blir " +"manipulert." #: ../../source/develop.rst:124 msgid "Local Only" @@ -176,20 +169,20 @@ msgid "" "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -"Tor er treg, og det er ofte praktisk å hoppe over å starte onion " -"tjenester helt under utvikling. Du kan gjøre dette med flagget `` - bare " -"lokal ''. For eksempel::" +"Tor er treg, og det er ofte praktisk å hoppe over å starte onion tjenester " +"helt under utvikling. Du kan gjøre dette med flagget `` - bare lokal ''. For " +"eksempel::" #: ../../source/develop.rst:165 #, fuzzy msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " -"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " -"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-" +"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is " +"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgstr "" "I dette tilfellet laster du inn URL-en `` http: // onionshare: train-" -"system@127.0.0.1: 17635 '' i en vanlig nettleser som Firefox, i stedet " -"for å bruke Tor-nettleseren." +"system@127.0.0.1: 17635 '' i en vanlig nettleser som Firefox, i stedet for å " +"bruke Tor-nettleseren." #: ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" @@ -198,22 +191,21 @@ msgstr "Bidra med oversettelser" #: ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " -"people by translating it on `Hosted Weblate " -"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the " -"\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " -"needed." +"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" +"projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, " +"and use \"OnionShare (localname)\" if needed." msgstr "" -"Hjelp med å gjøre OnionShare enklere å bruke og mer kjent og " -"imøtekommende for folk ved å oversette den på `Hosted Weblate " -"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>` _. Oppbevar alltid " -"\"OnionShare\" med latinske bokstaver, og bruk \"OnionShare (lokalt " -"navn)\" om nødvendig." +"Hjelp med å gjøre OnionShare enklere å bruke og mer kjent og imøtekommende " +"for folk ved å oversette den på `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" +"projects/onionshare/>` _. Oppbevar alltid \"OnionShare\" med latinske " +"bokstaver, og bruk \"OnionShare (lokalt navn)\" om nødvendig." #: ../../source/develop.rst:172 -msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"For å hjelpe deg med å oversette, lag en Hosted Weblate-konto og begynn å" -" bidra." +"For å hjelpe deg med å oversette, lag en Hosted Weblate-konto og begynn å " +"bidra." #: ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" @@ -221,23 +213,23 @@ msgstr "Forslag til originale engelske strenger" #: ../../source/develop.rst:177 msgid "" -"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " -"the application and the documentation." +"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the " +"application and the documentation." msgstr "" -"Noen ganger er de originale engelske strengene feil, eller samsvarer ikke" -" mellom applikasjonen og dokumentasjonen." +"Noen ganger er de originale engelske strengene feil, eller samsvarer ikke " +"mellom applikasjonen og dokumentasjonen." #: ../../source/develop.rst:179 msgid "" -"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," -" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " -"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " -"the usual code review processes." +"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or " +"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " +"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the " +"usual code review processes." msgstr "" "Filkildeforbedringer ved å legge til @kingu i Weblate-kommentaren, eller " "åpne et GitHub-problem eller forespørsel. Sistnevnte sikrer at alle " -"oppstrøms utviklere ser forslaget, og potensielt kan endre strengen via " -"de vanlige kodegjennomgangsprosessene." +"oppstrøms utviklere ser forslaget, og potensielt kan endre strengen via de " +"vanlige kodegjennomgangsprosessene." #: ../../source/develop.rst:183 msgid "Status of Translations" @@ -245,249 +237,10 @@ msgstr "Oversettelsesstatus" #: ../../source/develop.rst:184 msgid "" -"Here is the current translation status. If you want start a translation " -"in a language not yet started, please write to the mailing list: " -"onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Here is the current translation status. If you want start a translation in a " +"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-" +"dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Her er gjeldende oversettelsesstatus. Hvis du vil starte en oversettelse " -"på et språk som ikke er startet, kan du skrive til adresselisten: " -"onionshare-dev@lists.riseup.net" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, you should close the" -#~ " git repository at " -#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " -#~ "consult the ``BUILD.md`` file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare has an open Keybase team " -#~ "that we use to discuss the " -#~ "project, including asking questions, sharing" -#~ " ideas and designs, and making plans" -#~ " for future development. (It's also " -#~ "an easy way to send end-to-" -#~ "end encrypted direct messages to others" -#~ " in the OnionShare community, like " -#~ "OnionShare addresses.) To use Keybase, " -#~ "you need to download the `Keybase " -#~ "app <https://keybase.io/download>`_, make an " -#~ "account, and `join this team " -#~ "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the " -#~ "app, go to Teams, click \"Join a" -#~ " Team\", and type \"onionshare\"." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Contributing code" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare source code is in this " -#~ "git repository: https://github.com/micahflee/onionshare" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "If you'd like to contribute code " -#~ "to OnionShare, it helps to join " -#~ "the Keybase team and ask questions " -#~ "about what you're thinking of working" -#~ " on. You should also review all " -#~ "of the `open issues " -#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on " -#~ "GitHub to see if there are any " -#~ "that you'd like to develop." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When you're ready to contribute code," -#~ " open a pull request in the " -#~ "GitHub repository and one of the " -#~ "project maintainers will review it and" -#~ " possible ask questions, request changes," -#~ " reject it, or merge it into " -#~ "the project." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Starting development" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, you should clone the" -#~ " git repository at " -#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " -#~ "consult the ``BUILD.md`` file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Install dependencies for your platform" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Building packages" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Making a release of OnionShare" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When developing, it's convenient to run" -#~ " OnionShare from a terminal and add" -#~ " the ``--verbose`` (or ``-v``) flag " -#~ "to the command. This will print a" -#~ " lot of helpful messages to the " -#~ "terminal such as when certain objects" -#~ " are initialized, when events occur " -#~ "(like buttons clicked, settings saved or" -#~ " reloaded), and other debug information." -#~ " For example::" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "This can be useful when learning " -#~ "the chain of events that occur " -#~ "when using the application or the " -#~ "value of certain variables before and" -#~ " after they are manipulated." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Local only" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "In this case, you load the URL " -#~ "``http://onionshare:eject-snack@127.0.0.1:17614`` in " -#~ "a normal web browser like Firefox, " -#~ "instead of using Tor Browser." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Debugging in Windows" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "If you want to obtain debug output" -#~ " from the ``onionshare-gui.exe`` in " -#~ "Windows, you will need to edit " -#~ "``install\\pyinstaller.spec`` and change " -#~ "``console=False`` to ``console=True``." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Then rebuild the EXE with " -#~ "``install\\build_exe.bat`` (you may need to" -#~ " comment out the ``signtool`` commands " -#~ "in the ``build_exe.bat`` and the " -#~ "``onionshare.nsi`` files, as per the " -#~ "``BUILD.md`` instructions)." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "After this, you can run ``onionshare-" -#~ "gui.exe -v`` from a command prompt " -#~ "to see the debug output." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Contributing translations" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the OnionShare is translatable." -#~ " You can help make it easier to" -#~ " use and more familiar and welcoming" -#~ " for people around the globe. The " -#~ "Localization Lab has some `documentation " -#~ "about translating OnionShare " -#~ "<https://wiki.localizationlab.org/index.php/OnionShare>`_." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare uses Weblate to keep track" -#~ " of translations. You can view the" -#~ " OnionShare project here: " -#~ "https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To help translate, make a Hosted " -#~ "Weblate account and start contributing " -#~ "to that project." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Suggestions for original English strings" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Sometimes the original English strings " -#~ "could be improved, making them easier" -#~ " to translate into other languages." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "If you have suggestions for a " -#~ "better English string, please open a " -#~ "GitHub issue rather than commenting in" -#~ " Weblate. This ensures the upstream " -#~ "developers will definitely see the " -#~ "suggestion, and can potentially modify " -#~ "the string via the usual code " -#~ "review processes." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Status of translations" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Here is the current translation status." -#~ " If you want start a translation " -#~ "in a language not to be found " -#~ "here, please write us to the " -#~ "mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Translate the .desktop file" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Duplicate the line that begins with " -#~ "``Comment=``. Add the language code to" -#~ " the new line so it becomes " -#~ "``Comment[lang]=`` (lang should be your " -#~ "language). You can see what language " -#~ "codes are used for translation by " -#~ "looking at the ``share/locale/*.json`` " -#~ "filenames::" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Do the same for other untranslated lines." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, clone the Git " -#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " -#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " -#~ "file to learn how to set up " -#~ "your development environment for the " -#~ "command-line version, and the " -#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " -#~ "to set up your development environment" -#~ " for the graphical version." -#~ msgstr "" -#~ "OnionShare er utviklet i Python. For " -#~ "å komme i gang kloner du Git-" -#~ "depotet på https://github.com/micahflee/onionshare/ " -#~ "og konsulterer deretter filen `` cli " -#~ "/ README.md '' for å lære hvordan" -#~ " du konfigurerer utviklingsmiljøet for " -#~ "kommandolinjeversjonen. , og filen 'desktop" -#~ " / README.md' for å lære hvordan " -#~ "du konfigurerer utviklingsmiljøet ditt for " -#~ "den grafiske versjonen." +"Her er gjeldende oversettelsesstatus. Hvis du vil starte en oversettelse på " +"et språk som ikke er startet, kan du skrive til adresselisten: onionshare-" +"dev@lists.riseup.net" |