diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po | 68 |
1 files changed, 48 insertions, 20 deletions
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po index 6458712b..b2d9f44c 100644 --- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n" -"Language: km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n" +"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -217,8 +218,8 @@ msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is " "recommended over using `meek-azure`." msgstr "" -"សាកល្បងប្រើ bridge ដែលបានដំឡើងរួចជាមុនសិន។ ការប្រើប្រាស់ bridge 'obfs4' ឬ 'snowflake' " -"ត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើ 'meek-azure' ។" +"សាកល្បងប្រើ bridge ដែលបានដំឡើងរួចជាមុនសិន។ ការប្រើប្រាស់ bridge `obfs4` ឬ `snowflake` " +"ត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើ `meek-azure` ។" #: ../../source/tor.rst:84 msgid "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:97 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" -msgstr "ការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធ ''tor'' នៅក្នុង Windows" +msgstr "ការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធ ``tor`` នៅក្នុង Windows" #: ../../source/tor.rst:99 msgid "" @@ -267,11 +268,17 @@ msgstr "" "និងធ្វើអ្វីៗក្នុងនាមជាអ្នកគ្រប់គ្រង។" #: ../../source/tor.rst:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" +#| "download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted " +#| "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with " +#| "``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgid "" -"Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" -"download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder " -"to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` " -"and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." +"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www." +"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the " +"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted " +"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" "ទាញយក Tor Windows Expert Bundle `ពី <https://www.torproject.org/download/tor/" ">`_ ។ ពន្លាឯកសារដែលបានបង្ហាប់ ហើយចម្លងថតឯកសារដែលបានស្រង់ចេញទៅកាន់ ``C:\\Program " @@ -319,11 +326,11 @@ msgid "" msgstr "" "នៅក្នុងប្រអប់បញ្ចូលពាក្យបញ្ជារបស់អ្នកគ្រប់គ្រង សូមដំឡើង ``tor`` ជាសេវាកម្មដោយប្រើឯកសារ " "``torrc`` ដែលអ្នកទើបតែបង្កើត (ដូចដែលបានរៀបរាប់នៅក្នុង `<https://2019.www." -"torproject.org/docs/faq.html .en#NTService>`_). ដូចនេះ::" +"torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). ដូចនេះ::" #: ../../source/tor.rst:123 msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" -msgstr "ឥឡូវនេះ អ្នកកំពុងដំណើរការប្រព័ន្ធ `tor`` នៅក្នុង Windows!" +msgstr "ឥឡូវនេះ អ្នកកំពុងដំណើរការប្រព័ន្ធ ``tor`` នៅក្នុង Windows!" #: ../../source/tor.rst:125 #, fuzzy @@ -385,7 +392,7 @@ msgstr "ប្រសិនបើអ្វីៗដំណើរការល្អ #: ../../source/tor.rst:160 msgid "Using a system ``tor`` in Linux" -msgstr "ការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធ ''tor'' នៅក្នុង Linux" +msgstr "ការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធ ``tor`` នៅក្នុង Linux" #: ../../source/tor.rst:162 msgid "" @@ -393,9 +400,9 @@ msgid "" "similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official " "repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_." msgstr "" -"ជាដំបូង ដំឡើងកញ្ចប់ ''tor''។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើប្រាស់ Debian, Ubuntu ឬ Linux distro " -"ស្រដៀងគ្នា វាត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើគម្រោង Tor 'កន្លែងផ្លូវការ <https://support.torproject." -"org/apt/tor-deb-repo/>'_។" +"ជាដំបូង ដំឡើងកញ្ចប់ ``tor``។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើប្រាស់ Debian, Ubuntu ឬ Linux distro " +"ស្រដៀងគ្នា វាត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើគម្រោង Tor `កន្លែងផ្លូវការ <https://support.torproject." +"org/apt/tor-deb-repo/>`_។" #: ../../source/tor.rst:164 msgid "" @@ -430,3 +437,24 @@ msgstr "" "យ៉ាងដូចម្តេច?\" ជ្រើសរើស \"ភ្ជាប់ដោយប្រើ socket file\"។ កំណត់ socket file ទៅជា ``/var/" "run/tor/control``។ នៅខាងក្រោម \"យថាភូតកម្ម Tor\" ជ្រើសរើស \"មិនយកយថាភូតកម្ម ឬ " "ខូឃីយថាភូតកម្ម\"។ ចុចប៊ូតុង \"សាកល្បងការតភ្ជាប់ទៅ Tor\"។" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in " +#~ "the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." +#~ msgstr "" +#~ "ជ្រើសរើសវិធីដើម្បីភ្ជាប់ OnionShare ទៅ Tor ដោយចុចលើរូបតំណាង Tor onion " +#~ "នៅខាងស្តាំផ្នែកខាងក្រោមនៃ window OnionShare ដើម្បីបើកផ្ទាំងការកំណត់ Tor។" + +#~ msgid "Getting Around Censorship" +#~ msgstr "ដំណោះស្រាយជុំវិញការរឹតត្បិត" + +#~ msgid "" +#~ "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +#~ "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual." +#~ "torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, " +#~ "you don't need to use a bridge." +#~ msgstr "" +#~ "ប្រសិនបើការចូលប្រើអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នកត្រូវបានរឹតត្បិត នោះអ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ OnionShare " +#~ "ដើម្បីភ្ជាប់ទៅបណ្តាញ Tor ដោយប្រើ `Tor Bridges <https://tb-manual.torproject.org/" +#~ "bridges/>`_ ។ ប្រសិនបើ OnionShare ភ្ជាប់ទៅ Tor ដោយគ្មាន bridge អ្នកមិនចាំបាច់ប្រើ " +#~ "bridge ទេ។" |