aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po139
1 files changed, 115 insertions, 24 deletions
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
index 3b8f3153..22851299 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
-"Language: km\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -83,11 +84,100 @@ msgstr ""
"អ្នកក៏អាចទាញយក និងដំឡើងកញ្ចប់ ``.flatpak`` ឬ ``.snap`` PGP-signed ពី https://"
"onionshare.org/dist/ ប្រសិនបើអ្នកចង់។"
+#: ../../source/install.rst:26
+#, fuzzy
+msgid "Manual Flatpak Installation"
+msgstr "ការដំឡើង"
+
#: ../../source/install.rst:28
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid ""
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:31
+msgid ""
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:32
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:33
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:34
+msgid ""
+"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:36
+msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:39
+msgid "Manual Snapcraft Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid ""
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:44
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:46
+msgid ""
+"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:53
msgid "Command-line only"
msgstr "សម្រាប់តែ Command-line ប៉ុណ្ណោះ"
-#: ../../source/install.rst:30
+#: ../../source/install.rst:55
#, fuzzy
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
@@ -96,11 +186,11 @@ msgstr ""
"អ្នកអាចដំឡើងកំណែ command line របស់ OnionShare នៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការណាមួយដោយប្រើ "
"Python package manager ``pip``។ សូមមើល:ref:`cli` សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
-#: ../../source/install.rst:35
+#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា PGP"
-#: ../../source/install.rst:37
+#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@@ -113,11 +203,11 @@ msgstr ""
"OnionShare binaries រួមបញ្ចូលហត្ថលេខាជាក់លាក់នៃប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ "
"ហើយអ្នកអាចពឹងផ្អែកលើវាតែមួយ ប្រសិនបើអ្នកចង់បាន។"
-#: ../../source/install.rst:41
+#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
msgstr "កូនសោចុះឈ្មោះ"
-#: ../../source/install.rst:43
+#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
@@ -127,10 +217,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"កញ្ចប់ត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយ Micah Lee ដែលជាអ្នកបង្កើតកម្មវិធីស្នូល ដោយប្រើសោសាធារណៈ PGP "
"របស់គាត់ជាមួយនឹងស្នាមខ្ចៅដៃឌីជីថល ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``។ "
-"អ្នកអាចទាញយកកូនសោរបស់ Micah ពី keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp."
+"អ្នកអាចទាញយកកូនសោរបស់ Micah ពី `keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp."
"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_។"
-#: ../../source/install.rst:46
+#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
@@ -140,11 +230,11 @@ msgstr ""
"<https://gpgtools.org/>`_ ហើយសម្រាប់ Windows អ្នកប្រហែលជាចង់បាន `Gpg4win <https://"
"www.gpg4win.org/>`_។"
-#: ../../source/install.rst:49
+#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
msgstr "ហត្ថលេខា(ឌីជីថល)"
-#: ../../source/install.rst:51
+#: ../../source/install.rst:76
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@@ -157,29 +247,30 @@ msgstr ""
"អ្នកក៏អាចស្វែងរកកម្មវិធីទាំងនោះនៅលើ `ទំព័រចេញផ្សាយរបស់ GitHub <https://github.com/"
"micahflee/onionshare/releases>`_។"
-#: ../../source/install.rst:55
+#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់"
-#: ../../source/install.rst:57
+#: ../../source/install.rst:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"for macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
+"macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"នៅពេលដែលអ្នកបាននាំចូលកូនសោសាធារណៈរបស់ Micah ទៅក្នុង GnuPG keychain របស់អ្នក "
"សូមទាញយកប្រព័ន្ធគោលពីរ និងហត្ថលេខា ``.asc`` អ្នកអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន្ធគោលពីរសម្រាប់ macOS "
"នៅក្នុង terminal ដូចនេះ::"
-#: ../../source/install.rst:61
+#: ../../source/install.rst:86
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "ឬសម្រាប់ Windows នៅក្នុង command-prompt ដូចនេះ::"
-#: ../../source/install.rst:65
+#: ../../source/install.rst:90
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "លទ្ធផលរំពឹងទុកមើលទៅដូចនេះ::"
-#: ../../source/install.rst:77
+#: ../../source/install.rst:102
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
@@ -193,7 +284,7 @@ msgstr ""
"មិនមែនជាបញ្ហាជាមួយកញ្ចប់នោះទេ វាគ្រាន់តែមានន័យថា អ្នកមិនបានកំណត់កម្រិតនៃ \"ការជឿទុកចិត្ត\" "
"នៃកូនសោ PGP របស់ Micah ទេ។)"
-#: ../../source/install.rst:79
+#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "