aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po117
1 files changed, 88 insertions, 29 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
index 17c8e22d..4698a37f 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: trace <dev_trace@tuta.io>\n"
"Language: ja\n"
+"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
@@ -28,6 +27,7 @@ msgid "Collaborating"
msgstr "コラボレーション"
#: ../../source/develop.rst:9
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask "
"questions, share ideas and designs, and making plans for future "
@@ -38,6 +38,12 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
+"OnionShare は、プロジェクトについて議論し、質問し、アイデアやデザインを共有し、将来の開発計画を立てるために、オープンな Keybase"
+" "
+"チームを設けています。(また、OnionShareアドレスのように、OnionShareコミュニティの他の人にエンドツーエンドで暗号化されたダイレクトメッセージを簡単に送信することができます。)Keybase"
+" を使用するには、`Keybase app <https://keybase.io/download>`_ "
+"をダウンロードし、アカウントを作成し、`join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_"
+" を作成します。アプリ内の「Teams」から「Join a Team」をクリックし、「onionshare」と入力してください。"
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -45,6 +51,8 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
+"また、OnionShareは、開発者やデザイナーがプロジェクトについて議論するためのメーリングリスト<https://lists.riseup.net/www/subscribe"
+"/onionshare-dev>`_があります。"
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
@@ -53,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
@@ -61,7 +69,7 @@ msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
@@ -74,12 +82,12 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
-msgstr ""
+msgstr "開発を開始する"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
@@ -87,21 +95,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:32
+#, fuzzy
msgid ""
"Those files contain the necessary technical instructions and commands "
"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
"source tree."
-msgstr ""
+msgstr "これらのファイルには、OnionShareをソースツリーから実行するために必要な技術的な説明と、お使いのプラットフォーム用の依存関係をインストールするためのコマンドが含まれています。"
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグのヒント"
#: ../../source/develop.rst:38
msgid "Verbose mode"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:40
+#, fuzzy
msgid ""
"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and "
"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot "
@@ -109,12 +119,16 @@ msgid ""
"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
+"開発時には、ターミナルから OnionShare を実行し、コマンドに ``--verbose`` (または ``-v``) "
+"フラグを追加すると便利です。これは、特定のオブジェクトが初期化されたとき、イベントが発生したとき(ボタンのクリック、設定の保存や再読み込みなど)、その他のデバッグ情報など、多くの役立つメッセージをターミナルに出力します。たとえば、次のようになります。"
#: ../../source/develop.rst:117
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr ""
+"``onionshare/common.py`` から ``Common.log`` メソッドを実行することで、独自のデバッグ "
+"メッセージを追加できます。例えば::"
#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
@@ -125,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:124
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルのみ"
#: ../../source/develop.rst:126
msgid ""
@@ -133,19 +147,21 @@ msgid ""
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
+"Tor は遅いため、開発中にオニオン サービスの開始を完全にスキップすると便利な場合がよくあります。これは ``--local-only`` "
+"フラグで行うことができます。例えば::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
-" using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal "
+"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private "
+"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
-msgstr ""
+msgstr "翻訳へ貢献する"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -153,22 +169,26 @@ msgid ""
"\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if "
"needed."
msgstr ""
+"OnionShare をより使いやすく、より親しみやすくするために、`Hosted Weblate "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ "
+"で翻訳することに協力してください。「OnionShare」は常にラテン文字で表記し、必要であれば「OnionShare "
+"(ローカル名)」を使用してください。"
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
-msgstr ""
+msgstr "翻訳を手伝うには、Hosted Weblateのアカウントを作り、投稿を始めてください。"
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "場合によっては、元の英語の文字列が間違っていたり、アプリケーションとドキュメント間で一致しない場合があります。"
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -176,11 +196,11 @@ msgid ""
"the usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
@@ -402,3 +422,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare source code is to be "
+#~ "found in this Git repository: "
+#~ "https://github.com/micahflee/onionshare"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you'd like to contribute code "
+#~ "to OnionShare, it helps to join "
+#~ "the Keybase team and ask questions "
+#~ "about what you're thinking of working"
+#~ " on. You should also review all "
+#~ "of the `open issues "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on "
+#~ "GitHub to see if there are any "
+#~ "you'd like to tackle."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this case, you load the URL "
+#~ "``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` in "
+#~ "a normal web-browser like Firefox, "
+#~ "instead of using the Tor Browser."
+#~ msgstr ""
+