diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po | 117 |
1 files changed, 88 insertions, 29 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po index 17c8e22d..4698a37f 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:13+0000\n" +"Last-Translator: trace <dev_trace@tuta.io>\n" "Language: ja\n" +"Language-Team: ja <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -"Generated-By: Babel 2.9.0\n" +"Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../source/develop.rst:2 msgid "Developing OnionShare" @@ -28,6 +27,7 @@ msgid "Collaborating" msgstr "コラボレーション" #: ../../source/develop.rst:9 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask " "questions, share ideas and designs, and making plans for future " @@ -38,6 +38,12 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" +"OnionShare は、プロジェクトについて議論し、質問し、アイデアやデザインを共有し、将来の開発計画を立てるために、オープンな Keybase" +" " +"チームを設けています。(また、OnionShareアドレスのように、OnionShareコミュニティの他の人にエンドツーエンドで暗号化されたダイレクトメッセージを簡単に送信することができます。)Keybase" +" を使用するには、`Keybase app <https://keybase.io/download>`_ " +"をダウンロードし、アカウントを作成し、`join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_" +" を作成します。アプリ内の「Teams」から「Join a Team」をクリックし、「onionshare」と入力してください。" #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -45,6 +51,8 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" +"また、OnionShareは、開発者やデザイナーがプロジェクトについて議論するためのメーリングリスト<https://lists.riseup.net/www/subscribe" +"/onionshare-dev>`_があります。" #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" @@ -53,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:17 msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" #: ../../source/develop.rst:19 @@ -61,7 +69,7 @@ msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" @@ -74,12 +82,12 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" -msgstr "" +msgstr "開発を開始する" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " @@ -87,21 +95,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../source/develop.rst:32 +#, fuzzy msgid "" "Those files contain the necessary technical instructions and commands " "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." -msgstr "" +msgstr "これらのファイルには、OnionShareをソースツリーから実行するために必要な技術的な説明と、お使いのプラットフォーム用の依存関係をインストールするためのコマンドが含まれています。" #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" -msgstr "" +msgstr "デバッグのヒント" #: ../../source/develop.rst:38 msgid "Verbose mode" msgstr "" #: ../../source/develop.rst:40 +#, fuzzy msgid "" "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " "add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot " @@ -109,12 +119,16 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" +"開発時には、ターミナルから OnionShare を実行し、コマンドに ``--verbose`` (または ``-v``) " +"フラグを追加すると便利です。これは、特定のオブジェクトが初期化されたとき、イベントが発生したとき(ボタンのクリック、設定の保存や再読み込みなど)、その他のデバッグ情報など、多くの役立つメッセージをターミナルに出力します。たとえば、次のようになります。" #: ../../source/develop.rst:117 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" +"``onionshare/common.py`` から ``Common.log`` メソッドを実行することで、独自のデバッグ " +"メッセージを追加できます。例えば::" #: ../../source/develop.rst:121 msgid "" @@ -125,7 +139,7 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:124 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "ローカルのみ" #: ../../source/develop.rst:126 msgid "" @@ -133,19 +147,21 @@ msgid "" "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" +"Tor は遅いため、開発中にオニオン サービスの開始を完全にスキップすると便利な場合がよくあります。これは ``--local-only`` " +"フラグで行うことができます。例えば::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:165 msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" -" using the Tor Browser." +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " +"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " +"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" -msgstr "" +msgstr "翻訳へ貢献する" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -153,22 +169,26 @@ msgid "" "\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " "needed." msgstr "" +"OnionShare をより使いやすく、より親しみやすくするために、`Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ " +"で翻訳することに協力してください。「OnionShare」は常にラテン文字で表記し、必要であれば「OnionShare " +"(ローカル名)」を使用してください。" -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." -msgstr "" +msgstr "翻訳を手伝うには、Hosted Weblateのアカウントを作り、投稿を始めてください。" -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." -msgstr "" +msgstr "場合によっては、元の英語の文字列が間違っていたり、アプリケーションとドキュメント間で一致しない場合があります。" -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -176,11 +196,11 @@ msgid "" "the usual code review processes." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:183 msgid "Status of Translations" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:184 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " @@ -402,3 +422,42 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare source code is to be " +#~ "found in this Git repository: " +#~ "https://github.com/micahflee/onionshare" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you'd like to contribute code " +#~ "to OnionShare, it helps to join " +#~ "the Keybase team and ask questions " +#~ "about what you're thinking of working" +#~ " on. You should also review all " +#~ "of the `open issues " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on " +#~ "GitHub to see if there are any " +#~ "you'd like to tackle." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "In this case, you load the URL " +#~ "``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` in " +#~ "a normal web-browser like Firefox, " +#~ "instead of using the Tor Browser." +#~ msgstr "" + |