summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po45
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po32
3 files changed, 40 insertions, 42 deletions
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
index 271f0818..1c6e82a1 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:26+0000\n"
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -104,7 +104,6 @@ msgstr ""
"puoi semplicemente fare affidamento solo su quelle."
#: ../../source/install.rst:34
-#, fuzzy
msgid "Signing key"
msgstr "Signing key"
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po
index 8e117cc9..4cf98dfe 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: x <hardwired1.0@protonmail.com>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -86,7 +87,6 @@ msgstr ""
"possono apprendere l'identità dell'utente di OnionShare."
#: ../../source/security.rst:17
-#, fuzzy
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
@@ -99,17 +99,16 @@ msgid ""
"OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the "
"password."
msgstr ""
-"**Se un utente malintenzionato viene a conoscenza del servizio onion, non"
-" può comunque accedere a nulla.** Gli attacchi precedenti contro la rete "
-"Tor per enumerare i servizi onion hanno consentito all'utente "
-"malintenzionato di individuare indirizzi onion privati. Se un attacco "
-"rileva un indirizzo OnionShare privato, una password impedirà loro di "
-"accedervi (a meno che l'utente OnionShare non scelga di disattivarlo e "
-"renderlo pubblico).. La password viene generata scegliendo due parole "
-"casuali da un elenco di 6800 parole, rendendo 6800^2 o circa 46 milioni "
-"di password possibili. Solo 20 ipotesi errate possono essere fatte prima "
-"che OnionShare fermi il server, prevenendo attacchi di forza bruta contro"
-" la password."
+"**Se un utente malintenzionato viene a conoscenza del servizio onion, non "
+"può comunque accedere a nulla.** Gli attacchi precedenti contro la rete Tor "
+"per enumerare i servizi onion hanno consentito all'utente malintenzionato di "
+"individuare indirizzi onion privati. Se un attacco rivela un indirizzo "
+"OnionShare privato, una password impedirà loro di accedervi (a meno che "
+"l'utente OnionShare non scelga di disattivarlo e renderlo pubblico). La "
+"password viene generata scegliendo due parole casuali da un elenco di 6800 "
+"parole, ovvero 6800² o circa 46 milioni di password possibili. Solo 20 "
+"tentativi errati possono essere fatti prima che OnionShare fermi il server, "
+"prevenendo attacchi di tipo brute force contro la password."
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
@@ -140,7 +139,6 @@ msgstr ""
"OnionShare per qualcosa che non è segreto."
#: ../../source/security.rst:24
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is "
@@ -148,12 +146,12 @@ msgid ""
" Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
-"**Comunicare l'indirizzo di OnionShare potrebbe non essere anonimo.** "
-"Devono essere effettuati step ulteriori per garantire che l'indirizzo "
-"OnionShare sia comunicato in maniera anonima. Per condividerlo si possono"
-" utilizzare una nuova mail o un nuovo account di chat, a cui si accede "
-"solo via Tor. Questo non è necessario a meno che l'anonimato non sia un "
-"tuo obiettivo."
+"**La comunicazione dell'indirizzo di OnionShare potrebbe non essere "
+"anonima.** Devono essere prese ulteriori precauzioni per garantire che "
+"l'indirizzo OnionShare sia comunicato in maniera anonima. Per condividerlo "
+"si possono utilizzare una nuova mail o un nuovo account di chat, a cui si "
+"accede solo via Tor. Tutto questo non è necessario a meno che l'anonimato "
+"non sia un tuo obiettivo."
#~ msgid "Security design"
#~ msgstr ""
@@ -261,4 +259,3 @@ msgstr ""
#~ "anonymity, such as co-workers who "
#~ "know each other sharing work documents."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
index 6cc41484..405ea16e 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: x <hardwired1.0@protonmail.com>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -91,6 +92,10 @@ msgid ""
" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename "
"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
+"Scarica il Tor Windows Expert Bundle `da <https://www.torproject.org/"
+"download/tor/>`_. Estrai il file compresso e copia la cartella estratta in "
+"``C:\\Program Files (x86)\\`` Rinomina le cartella all'interno che hanno il "
+"nome ``Data`` e ``Tor`` in ``tor-win32``."
#: ../../source/tor.rst:32
msgid ""
@@ -155,26 +160,24 @@ msgid ""
"to the Tor controller\"."
msgstr ""
"Apri OnionShare e fai clic sull'icona \"⚙\" al suo interno. In \"Come "
-"dovrebbe OnionShare connettersi a Tor?\" scegli \"Connetti utilizzando la"
-" porta di controllo\" e imposta \"Porta di controllo\" su \"127.0.0.1\" e"
-" \"Porta\" su \"9051\". In \"Impostazioni di autenticazione Tor\" scegli "
-"\"Password\" e imposta la password sulla password della porta di "
-"controllo che hai scelto sopra. Fai clic sul pulsante \"Prova connessione"
-" a Tor\". Se tutto va bene, dovresti vedere \"Connesso al controller di "
-"Tor\"."
+"dovrebbe connettersi OnionShare a Tor?\" scegli \"Connetti utilizzando la "
+"porta di controllo\" e imposta \"Porta di controllo\" su \"127.0.0.1\" e "
+"\"Porta\" su \"9051\". In \"Impostazioni di autenticazione Tor\" scegli "
+"\"Password\" e imposta la password sulla password della porta di controllo "
+"che hai scelto sopra. Fai clic sul pulsante \"Prova connessione a Tor\". Se "
+"tutto va bene, dovresti vedere \"Connesso al controller di Tor\"."
#: ../../source/tor.rst:61
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
msgstr "Utilizzando un sistema ``tor`` su macOS"
#: ../../source/tor.rst:63
-#, fuzzy
msgid ""
"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have "
"it, and then install Tor::"
msgstr ""
-"Innanzitutto, installa `Homebrew <https://brew.sh/index_it>`_ se non lo "
-"hai già. Quindi, installa Tor::"
+"Innanzitutto, installa `Homebrew <https://brew.sh/index_it>`_ se non lo hai "
+"già. Quindi, installa Tor::"
#: ../../source/tor.rst:67
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
@@ -504,4 +507,3 @@ msgstr ""
#~ " estratta in ``C:\\Programmi(x86)\\`` Rinomina"
#~ " la cartella estratta con ``Dati`` e"
#~ " `` Tor`` in ``tor-win32``."
-