diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po | 75 |
1 files changed, 68 insertions, 7 deletions
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po index b5f0bed4..dad80bcf 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n" "Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n" "Language-Team: it <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-rc\n" @@ -288,11 +288,17 @@ msgstr "" "di testo in chiaro e fare cose come amministratore." #: ../../source/tor.rst:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" +#| "download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted " +#| "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with " +#| "``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgid "" -"Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" -"download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder " -"to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` " -"and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." +"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www." +"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the " +"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted " +"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" "Scarica il Tor Windows Expert Bundle `da <https://www.torproject.org/" "download/tor/>`_. Estrai il file compresso e copia la cartella estratta in " @@ -457,3 +463,58 @@ msgstr "" "run/tor/control``. In \"Impostazioni di autenticazione di Tor\" scegli " "\"Nessuna autenticazione o autenticazione cookie\". Fai clic sul pulsante " "\"Prova connessione a Tor\"." + +#~ msgid "" +#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" +#~ "download/tor/>`_. Extract the ZIP file and copy the extracted folder to " +#~ "``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` " +#~ "and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." +#~ msgstr "" +#~ "Scarica Tor Windows Expert Bundle `da <https://www.torproject.org/it/" +#~ "download/tor/>`_. Estrai il file ZIP e copia la cartella estratta in ``C:" +#~ "\\Programmi(x86)\\`` Rinomina la cartella estratta con ``Dati`` e `` " +#~ "Tor`` in ``tor-win32``." + +#~ msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare" +#~ msgstr "Usa ``tor`` fornito con OnionShare" + +#~ msgid "Using Tor bridges" +#~ msgstr "Usare i bridge di Tor" + +#~ msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare." +#~ msgstr "Per configurare i bridge, fare clic sull'icona \"⚙\" in OnionShare." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +#~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +#~ "obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you " +#~ "need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first." +#~ msgstr "" +#~ "È possibile utilizzare i trasporti collegabili obfs4 incorporati, i " +#~ "trasporti collegabili meek_lite (Azure) incorporati o bridge " +#~ "personalizzati, che è possibile ottenere da `BridgeDB <https://bridges." +#~ "torproject.org/?lang=it>`_ di Tor. Se hai bisogno di usare un bridge, " +#~ "prova prima quelli incorporati obfs4." + +#~ msgid "" +#~ "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking Network Settings from " +#~ "the welcome screen, or the Tor onion icon in the bottom right of the " +#~ "OnionShare window to open the Tor Settings tab." +#~ msgstr "" +#~ "Scegli un modo per connettere OnionShare a Tor facendo clic sull'icona " +#~ "Tor onion in basso a destra nella finestra di OnionShare per aprire la " +#~ "scheda Impostazioni Tor." + +#~ msgid "Getting Around Censorship" +#~ msgstr "Come aggirare la censura" + +#~ msgid "" +#~ "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +#~ "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual." +#~ "torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, " +#~ "you don't need to use a bridge." +#~ msgstr "" +#~ "Se il tuo accesso a Internet è censurato, puoi configurare OnionShare per " +#~ "la connessione alla rete Tor usando `Tor bridges <https://tb-manual." +#~ "torproject.org/bridges/>`_. Se OnionShare si connette a Tor senza uno, " +#~ "non è necessario utilizzare un bridge." |