aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po62
1 files changed, 38 insertions, 24 deletions
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
index 1c6e82a1..e3edbe91 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:26+0000\n"
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
+"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -36,8 +35,8 @@ msgstr ""
" <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
-msgid "Install in Linux"
-msgstr "Installa su Linux"
+msgid "Linux"
+msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
@@ -86,10 +85,21 @@ msgstr ""
"``.flatpak`` o ``.snap`` da https://onionshare.org/dist/."
#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid ""
+"You can install just the command line version of OnionShare on any "
+"operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli`"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Verifica delle firme PGP"
-#: ../../source/install.rst:30
+#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
@@ -103,11 +113,11 @@ msgstr ""
"OnionShare includono firme specifiche del sistema operativo e se lo vuoi "
"puoi semplicemente fare affidamento solo su quelle."
-#: ../../source/install.rst:34
+#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
msgstr "Signing key"
-#: ../../source/install.rst:36
+#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
@@ -122,7 +132,7 @@ msgstr ""
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-#: ../../source/install.rst:38
+#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
@@ -133,11 +143,11 @@ msgstr ""
"per Windows è probabilmente necessario `Gpg4win "
"<https://www.gpg4win.org/>`_."
-#: ../../source/install.rst:41
+#: ../../source/install.rst:48
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
-#: ../../source/install.rst:43
+#: ../../source/install.rst:50
#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
@@ -152,11 +162,11 @@ msgstr ""
"trovarli nella pagina `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
-#: ../../source/install.rst:47
+#: ../../source/install.rst:54
msgid "Verifying"
msgstr "Verifica in corso"
-#: ../../source/install.rst:49
+#: ../../source/install.rst:56
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
@@ -167,22 +177,22 @@ msgstr ""
"scaricato il binario e scaricato la firma ``.asc``, è possibile "
"verificare il binario per macOS in un terminale come questo::"
-#: ../../source/install.rst:53
+#: ../../source/install.rst:60
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Oppure, per Windows, in un prompt dei comandi come questo::"
-#: ../../source/install.rst:57
+#: ../../source/install.rst:64
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Il risultato atteso somiglia a questo::"
-#: ../../source/install.rst:69
+#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the"
-" integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with"
-" the package, it only means you haven't already defined any level of "
-"'trust' of Micah's PGP key.)"
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
+"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
+"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
+" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
+"Micah's PGP key.)"
msgstr ""
"Se non viene visualizzato 'Good signature from', potrebbe verificarsi un "
"problema con l'integrità del file (dannoso o meno) e non dovresti "
@@ -190,7 +200,7 @@ msgstr ""
"il pacchetto: significa solo che non hai già definito alcun livello di "
"'fiducia' della chiave PGP di Micah.)"
-#: ../../source/install.rst:71
+#: ../../source/install.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
@@ -317,3 +327,7 @@ msgstr ""
#~ "Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
#~ "signatures.html.en>`_ may be helpful."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install in Linux"
+#~ msgstr "Installa su Linux"
+