aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po71
1 files changed, 56 insertions, 15 deletions
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po
index 46285aab..14de114b 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po
@@ -27,7 +27,9 @@ msgid "Windows or macOS"
msgstr "Windows atau macOS"
#: ../../source/install.rst:7
-msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgid ""
+"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
+"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"Anda dapat mengunduh OnionShare untuk Windows dan macOS dari `situs web "
"OnionShare <https://onionshare.org/>`_."
@@ -37,15 +39,23 @@ msgid "Install in Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
-msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgid ""
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
-msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgid ""
+"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
+"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19
-msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgid ""
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**Instal OnionShare menggunakan Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare"
@@ -55,7 +65,9 @@ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
-msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgid ""
+"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
+"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
"Anda juga dapat mengunduh dan menginstal paket ``.flatpak`` atau ``.snap`` "
"bertanda PGP dari https://onionshare.org/dist/ jika Anda mau."
@@ -65,7 +77,12 @@ msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Memverifikasi tanda tangan PGP"
#: ../../source/install.rst:30
-msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgid ""
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
"Anda dapat memverifikasi bahwa paket yang Anda unduh sah dan belum diubah "
"dengan memverifikasi tanda tangan PGP-nya. Untuk Windows dan macOS, langkah "
@@ -78,7 +95,12 @@ msgid "Signing key"
msgstr "Kunci masuk"
#: ../../source/install.rst:36
-msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgid ""
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Paket ditandatangani oleh Micah Lee, pengembang inti, menggunakan kunci "
"publik PGP miliknya dengan sidik jari "
@@ -87,7 +109,10 @@ msgstr ""
"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:38
-msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgid ""
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Anda harus menginstal GnuPG untuk memverifikasi tanda tangan. Untuk macOS "
"Anda mungkin menginginkan `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, dan untuk "
@@ -98,7 +123,11 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Tanda tangan"
#: ../../source/install.rst:43
-msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgid ""
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Anda dapat menemukan tanda tangan (sebagai file ``.asc``), serta paket "
"Windows, macOS, Flatpak, Snap, dan sumber, di https://onionshare.org/dist/ "
@@ -111,7 +140,10 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Memverifikasi"
#: ../../source/install.rst:49
-msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgid ""
+"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
+"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
+"for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Setelah Anda mengimpor kunci publik Micah ke gantungan kunci GnuPG Anda, "
"tanda tangan biner yang sudah diunduh dan dan ``.asc``, Anda dapat "
@@ -126,13 +158,22 @@ msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Output yang diharapkan terlihat seperti ini ::"
#: ../../source/install.rst:69
-msgid "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't already defined any level of 'trust' of Micah's PGP key.)"
+msgid ""
+"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with the "
+"package, it only means you haven't already defined any level of 'trust' of "
+"Micah's PGP key.)"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71
-msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgid ""
+"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
"Jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut tentang memverifikasi tanda tangan "
-"PGP, panduan untuk `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/"
-"verifying-signatures/>`_ dan `Tor Project <https://support .torproject.org/"
-"tbb/how-to-verify-signature/>`_ mungkin bermanfaat."
+"PGP, panduan untuk `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
+"signatures/>`_ dan `Tor Project <https://support .torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/>`_ mungkin bermanfaat."