diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po | 35 |
1 files changed, 19 insertions, 16 deletions
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po index 18cdfb6d..a44505c3 100644 --- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-31 10:01+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: ../../source/tor.rst:2 msgid "Connecting to Tor" @@ -68,22 +68,25 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:22 msgid "Try again without a bridge" -msgstr "" +msgstr "Pokušaj ponovo bez mosta" #: ../../source/tor.rst:23 msgid "" "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings" msgstr "" +"Automatski odredi moju zemlju na osnovi moje IP adrese za postavke mosta" #: ../../source/tor.rst:24 msgid "Manually select my country for bridge settings" -msgstr "" +msgstr "Ručno odaberi moju zemlju za postavke mosta" #: ../../source/tor.rst:28 msgid "" "If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will " "retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship." msgstr "" +"Ako odabereš opciju „Pokušaj ponovno bez mosta”, OnionShare će se ponovo " +"pokušati povezati s Torom kao i obično, bez pokušaja zaobilaženja cenzure." #: ../../source/tor.rst:30 msgid "" @@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:59 msgid "Manually configure Tor settings" -msgstr "" +msgstr "Ručno konfiguriranje Tor postavki" #: ../../source/tor.rst:61 msgid "" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:68 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Koristi verziju Tora koja je ugrađena u OnionShareu" #: ../../source/tor.rst:70 msgid "" @@ -200,8 +203,8 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:78 msgid "" -"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare" -"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." +"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into " +"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" #: ../../source/tor.rst:80 @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:97 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" -msgstr "" +msgstr "Korištenje ``tor`` sustava u Windows sustavu" #: ../../source/tor.rst:99 msgid "" @@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:134 msgid "Using a system ``tor`` in macOS" -msgstr "" +msgstr "Korištenje ``tor`` sustava u macOS sustavu" #: ../../source/tor.rst:136 msgid "" @@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:160 msgid "Using a system ``tor`` in Linux" -msgstr "" +msgstr "Korištenje ``tor`` sustava u Linux sustavu" #: ../../source/tor.rst:162 msgid "" @@ -357,8 +360,8 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:170 msgid "" -"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙" -"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should " +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the " +"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the " "socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication " "settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the " |