aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po40
1 files changed, 35 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
index 5c1763f6..1218b25d 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:32+0000\n"
-"Last-Translator: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -164,10 +164,18 @@ msgid ""
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected "
"to the Tor controller\"."
msgstr ""
+"Ouvrez OnionShare et cliquer l'icône \"⚙\". Dessous « Comment OnionShare "
+"devrait-il se connecter à Tor ? » choisissez « Se connecter en utilisant le "
+"port de contrôle », et configurez « Port de contrôle » à ``127.0.0.1`` et « "
+"Port » à ``9051``. En dessous de « Paramètres d’authentification de Tor » "
+"choisissez « Mot de passe » et définissez le mot de passe du port de "
+"contrôle que vous avez sélectionné au-dessus. Cliquer sur le bouton « Tester "
+"la connexion à Tor ». Si tout se passe bien, vous devriez voir « Vous êtes "
+"connecté au contrôleur Tor. »."
#: ../../source/tor.rst:61
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez un système ``tor`` sur macOS"
#: ../../source/tor.rst:63
msgid ""
@@ -220,6 +228,10 @@ msgid ""
"`official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-"
"repo/>`_."
msgstr ""
+"Tout d'abord, installez le paquet ``tor``. Si vous utilisez Debian, Ubuntu, "
+"ou une distribution Linux similaire, il est recommandé d'utilisé le `"
+"répertoire officiel <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_ du "
+"projet Tor."
#: ../../source/tor.rst:91
msgid ""
@@ -227,12 +239,18 @@ msgid ""
"case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to "
"connect to your system ``tor``'s control socket file."
msgstr ""
+"Ensuite, ajoutez votre utilisateur au groupe qui peut faire tourner le "
+"processus ``tor`` (dans le cas de Debian et Ubuntu, ``debian-tor`) et "
+"configurez OnionShare pour se connecter au fichier de contrôle de "
+"l'interface de connexion de votre système ``tor``."
#: ../../source/tor.rst:93
msgid ""
"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command "
"(replace ``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
+"Ajoutez votre utilisateur au groupe ``debian-tor`` en exécutant cette "
+"commande (remplacez ``username`` par votre nom d'utilisateur) ::"
#: ../../source/tor.rst:97
msgid ""
@@ -243,10 +261,17 @@ msgid ""
"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test "
"Connection to Tor\" button."
msgstr ""
+"Redémarrez votre ordinateur. Après qu'il ait redémarré, ouvrez OnionShare et "
+"cliquer l'icône \"⚙\". Dessous « Comment OnionShare devrait-il se connecter "
+"à Tor ? » choisissez « Se connecter en utilisant un fichier d’interface de "
+"connexion ». Définissez le fichier d’interface de connexion comme étant ``/"
+"var/run/tor/control``. En dessous de « Paramètres d’authentification de Tor »"
+" choisissez « Pas d’authentification, ou authentification par témoin ». "
+"Cliquer sur le bouton « Tester la connexion à Tor »."
#: ../../source/tor.rst:107
msgid "Using Tor bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez les ponts Tor"
#: ../../source/tor.rst:109
msgid ""
@@ -267,6 +292,11 @@ msgid ""
"obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
"need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser les transports enfichables fournis dans obfs4, ceux "
+"fournis dans les transports enfichables meek_lite (Azure), ou des ponts "
+"personnalisés, que vous pouvez obtenir depuis `la base de données des ponts "
+"Tor <https://bridges.torproject.org/>`_. Si vous avez besoin d'utiliser un "
+"pont, essayer ceux fournis dans obfs4 en premier."
#~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X"
#~ msgstr ""