aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
index 94c1a5c6..9223328b 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
"website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to "
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-"Quand vous être prêt à partager, cliquer sur le bouton \"Commencer à partager"
-"\". Vous pouvez toujours cliquer \"Arrêter de partager\", ou quitter "
+"Quand vous être prêt à partager, cliquer sur le bouton \"Commencer à "
+"partager\". Vous pouvez toujours cliquer \"Arrêter de partager\", ou quitter "
"OnionShare, mettant immédiatement le site hors-ligne. Vous pouvez aussi "
"cliquer l'icône \"↑\" dans le coin en haut à droite pour montrer "
"l'historique et la progression des personnes qui téléchargent vos fichiers."
@@ -237,13 +237,13 @@ msgstr ""
"OnionShare. Si vous utilisez cette fonctionnalité, OnionShare effectuera une "
"requête HTTP POST vers cette URL chaque fois que quelqu'un soumettra des "
"fichiers ou des messages. Par exemple, si vous voulez obtenir un message "
-"texte crypté sur l'application de messagerie `Keybase <https://keybase.io/>`"
-"_, vous pouvez démarrer une conversation avec `@webhookbot <https://keybase."
-"io/webhookbot>`_, taper ``!webhook create onionshare-alerts``, et il "
+"texte crypté sur l'application de messagerie `Keybase <https://keybase.io/"
+">`_, vous pouvez démarrer une conversation avec `@webhookbot <https://"
+"keybase.io/webhookbot>`_, taper ``!webhook create onionshare-alerts``, et il "
"répondra avec une URL. Utilisez-la comme URL du webhook de notification. Si "
-"quelqu'un télécharge un fichier sur votre service en mode réception, @"
-"webhookbot vous enverra un message sur Keybase pour vous en informer dès que "
-"cela se produira."
+"quelqu'un télécharge un fichier sur votre service en mode réception, "
+"@webhookbot vous enverra un message sur Keybase pour vous en informer dès "
+"que cela se produira."
#: ../../source/features.rst:71
msgid ""