aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po159
1 files changed, 99 insertions, 60 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po
index 4411341d..d43c9e72 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 21:38+0000\n"
"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
@@ -40,13 +39,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"OnionShare dipose d'une équipe Keybase ouverte pour discuter du projet, "
"poser des questions, partager des idées et concents, et concevoir les "
-"évolutions à venir. (C'est aussi une manière facile d'envoyer des messages "
-"personnels chiffrés de bout-en-bout à d'autres personnes de la communauté "
-"OnionShare, comme des adresses OnionShare.) Pour utiliser Keybase, "
-"télécharger l'`application Keybase <https://keybase.io/download>`_, créer un "
-"compte, et `rejoignez cette équipe <https://keybase.io/team/onionshare>`_. "
-"Dans l'application, allez à \"Teams\", cliquer sur \"Join a Team\", et "
-"écrivez \"onionshare\"."
+"évolutions à venir. (C'est aussi une manière facile d'envoyer des "
+"messages personnels chiffrés de bout-en-bout à d'autres personnes de la "
+"communauté OnionShare, comme des adresses OnionShare.) Pour utiliser "
+"Keybase, télécharger l'`application Keybase "
+"<https://keybase.io/download>`_, créer un compte, et `rejoignez cette "
+"équipe <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dans l'application, allez "
+"à \"Teams\", cliquer sur \"Join a Team\", et écrivez \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -54,9 +53,9 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"OnionShare a aussi une `liste de diffusion <https://lists.riseup.net/www/"
-"subscribe/onionshare-dev>`_ pour permettre aux développeurs et concepteurs "
-"de discuter du projet."
+"OnionShare a aussi une `liste de diffusion "
+"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ pour permettre "
+"aux développeurs et concepteurs de discuter du projet."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Contribuer au code"
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
@@ -73,7 +72,7 @@ msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
@@ -83,10 +82,10 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Quand vous êtes prêt à contribuer au code, faites une demande d'extraction "
-"dans le répertoire GitHub et un des mainteneurs du projet l'évaluera et si "
-"possible posera des questions, demanderas des changements, la rejettera, ou "
-"la fusionnera dans le projet."
+"Quand vous êtes prêt à contribuer au code, faites une demande "
+"d'extraction dans le répertoire GitHub et un des mainteneurs du projet "
+"l'évaluera et si possible posera des questions, demanderas des "
+"changements, la rejettera, ou la fusionnera dans le projet."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Commencer le développement"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
@@ -109,8 +108,8 @@ msgid ""
"source tree."
msgstr ""
"Ces fichiers contiennent les instructions techniques nécessaires et les "
-"commandes nécessaires pour installer les dépendances pour votre plateforme, "
-"et pour faire fonctionner OnionShare depuis les sources."
+"commandes nécessaires pour installer les dépendances pour votre "
+"plateforme, et pour faire fonctionner OnionShare depuis les sources."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -128,20 +127,21 @@ msgid ""
"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
-"Quand vous développez, il est pratique de faire tourner OnionShare depuis un "
-"terminal et d'ajouter le paramètre ``--verbose`` (ou ``-v``) à la commande. "
-"Cela affiche de nombreux messages utiles dans le terminal, comme le moment "
-"où certains objets sont initialisés, quand des évènements se produisent ("
-"comme des boutons qui sont cliqués, des paramètres qui sont sauvegardés ou "
-"rechargés), et d'autres information de débogage. Par exemple ::"
+"Quand vous développez, il est pratique de faire tourner OnionShare depuis"
+" un terminal et d'ajouter le paramètre ``--verbose`` (ou ``-v``) à la "
+"commande. Cela affiche de nombreux messages utiles dans le terminal, "
+"comme le moment où certains objets sont initialisés, quand des évènements"
+" se produisent (comme des boutons qui sont cliqués, des paramètres qui "
+"sont sauvegardés ou rechargés), et d'autres information de débogage. Par "
+"exemple ::"
#: ../../source/develop.rst:117
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr ""
-"Vous pouvez rajouter vos propres messages de débogage en activant la méthode "
-"``Common.log`` depuis ``onionshare/common.py``. Par exemple ::"
+"Vous pouvez rajouter vos propres messages de débogage en activant la "
+"méthode ``Common.log`` depuis ``onionshare/common.py``. Par exemple ::"
#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Cela peut être utilise quand on apprend la succession des évènements qui se "
-"produisent lorsque l'on utilise OnionShare, ou la valeur de certaines "
+"Cela peut être utilise quand on apprend la succession des évènements qui "
+"se produisent lorsque l'on utilise OnionShare, ou la valeur de certaines "
"variables avant et après qu'elles aient été manipulées."
#: ../../source/develop.rst:124
@@ -163,22 +163,22 @@ msgid ""
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
-"Tor est lent, et il est souvent pratique d'éviter de démarrer les services "
-"ognons durant le développement. Vous pouvez faire ça avec le paramètre "
-"``--local-only``. Par exemple ::"
+"Tor est lent, et il est souvent pratique d'éviter de démarrer les "
+"services ognons durant le développement. Vous pouvez faire ça avec le "
+"paramètre ``--local-only``. Par exemple ::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
-" using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal "
+"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private "
+"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Contribuer aux traductions"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -189,51 +189,51 @@ msgstr ""
"Aidez à rendre OnionShare plus facile à utiliser, plus familier et plus "
"accueillant pour les gens en le traduisant sur `Hosted Weblate "
"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Garder toujours le "
-"terme \"OnionShare\" en lettre latine, et utiliser \"OnionShare (nom local)\""
-" si nécessaire."
+"terme \"OnionShare\" en lettre latine, et utiliser \"OnionShare (nom "
+"local)\" si nécessaire."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr "Pour aider à traduire, créez un compte Hosted Weblate et contribuer."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Suggestions pour les lignes anglaises d'origine"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
msgstr ""
-"Parfois les lignes anglaises de base sont fausses, ou ne correspondent pas "
-"entre l'application et la documentation."
+"Parfois les lignes anglaises de base sont fausses, ou ne correspondent "
+"pas entre l'application et la documentation."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
-"Classer les améliorations sur les lignes sources en ajoutant @kingu à votre "
-"commentaire Weblate, ou en ouvrant une \"issue\" GitHub ou requête "
+"Classer les améliorations sur les lignes sources en ajoutant @kingu à "
+"votre commentaire Weblate, ou en ouvrant une \"issue\" GitHub ou requête "
"d'extraction. La dernière solution garanti que tout les développeurs en "
-"amont voient la suggestion, et puisse potentiellement modifier la ligne à "
-"travers les processus de vérification du code habituel."
+"amont voient la suggestion, et puisse potentiellement modifier la ligne à"
+" travers les processus de vérification du code habituel."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "État des traductions"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Voilà l'état actuel des traductions. Si vous voulez commencer une traduction "
-"dans une nouvelle langue, merci d'écrire à la liste de diffusion : "
-"onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Voilà l'état actuel des traductions. Si vous voulez commencer une "
+"traduction dans une nouvelle langue, merci d'écrire à la liste de "
+"diffusion : onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -450,3 +450,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare source code is to be "
+#~ "found in this Git repository: "
+#~ "https://github.com/micahflee/onionshare"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you'd like to contribute code "
+#~ "to OnionShare, it helps to join "
+#~ "the Keybase team and ask questions "
+#~ "about what you're thinking of working"
+#~ " on. You should also review all "
+#~ "of the `open issues "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on "
+#~ "GitHub to see if there are any "
+#~ "you'd like to tackle."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this case, you load the URL "
+#~ "``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` in "
+#~ "a normal web-browser like Firefox, "
+#~ "instead of using the Tor Browser."
+#~ msgstr ""
+