diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po | 159 |
1 files changed, 99 insertions, 60 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po index 4411341d..d43c9e72 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-24 21:38+0000\n" "Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: fr\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" -"Generated-By: Babel 2.9.0\n" +"Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/develop.rst:2 msgid "Developing OnionShare" @@ -40,13 +39,13 @@ msgid "" msgstr "" "OnionShare dipose d'une équipe Keybase ouverte pour discuter du projet, " "poser des questions, partager des idées et concents, et concevoir les " -"évolutions à venir. (C'est aussi une manière facile d'envoyer des messages " -"personnels chiffrés de bout-en-bout à d'autres personnes de la communauté " -"OnionShare, comme des adresses OnionShare.) Pour utiliser Keybase, " -"télécharger l'`application Keybase <https://keybase.io/download>`_, créer un " -"compte, et `rejoignez cette équipe <https://keybase.io/team/onionshare>`_. " -"Dans l'application, allez à \"Teams\", cliquer sur \"Join a Team\", et " -"écrivez \"onionshare\"." +"évolutions à venir. (C'est aussi une manière facile d'envoyer des " +"messages personnels chiffrés de bout-en-bout à d'autres personnes de la " +"communauté OnionShare, comme des adresses OnionShare.) Pour utiliser " +"Keybase, télécharger l'`application Keybase " +"<https://keybase.io/download>`_, créer un compte, et `rejoignez cette " +"équipe <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dans l'application, allez " +"à \"Teams\", cliquer sur \"Join a Team\", et écrivez \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -54,9 +53,9 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare a aussi une `liste de diffusion <https://lists.riseup.net/www/" -"subscribe/onionshare-dev>`_ pour permettre aux développeurs et concepteurs " -"de discuter du projet." +"OnionShare a aussi une `liste de diffusion " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ pour permettre " +"aux développeurs et concepteurs de discuter du projet." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Contribuer au code" #: ../../source/develop.rst:17 msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" #: ../../source/develop.rst:19 @@ -73,7 +72,7 @@ msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" @@ -83,10 +82,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Quand vous êtes prêt à contribuer au code, faites une demande d'extraction " -"dans le répertoire GitHub et un des mainteneurs du projet l'évaluera et si " -"possible posera des questions, demanderas des changements, la rejettera, ou " -"la fusionnera dans le projet." +"Quand vous êtes prêt à contribuer au code, faites une demande " +"d'extraction dans le répertoire GitHub et un des mainteneurs du projet " +"l'évaluera et si possible posera des questions, demanderas des " +"changements, la rejettera, ou la fusionnera dans le projet." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Commencer le développement" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " @@ -109,8 +108,8 @@ msgid "" "source tree." msgstr "" "Ces fichiers contiennent les instructions techniques nécessaires et les " -"commandes nécessaires pour installer les dépendances pour votre plateforme, " -"et pour faire fonctionner OnionShare depuis les sources." +"commandes nécessaires pour installer les dépendances pour votre " +"plateforme, et pour faire fonctionner OnionShare depuis les sources." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -128,20 +127,21 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -"Quand vous développez, il est pratique de faire tourner OnionShare depuis un " -"terminal et d'ajouter le paramètre ``--verbose`` (ou ``-v``) à la commande. " -"Cela affiche de nombreux messages utiles dans le terminal, comme le moment " -"où certains objets sont initialisés, quand des évènements se produisent (" -"comme des boutons qui sont cliqués, des paramètres qui sont sauvegardés ou " -"rechargés), et d'autres information de débogage. Par exemple ::" +"Quand vous développez, il est pratique de faire tourner OnionShare depuis" +" un terminal et d'ajouter le paramètre ``--verbose`` (ou ``-v``) à la " +"commande. Cela affiche de nombreux messages utiles dans le terminal, " +"comme le moment où certains objets sont initialisés, quand des évènements" +" se produisent (comme des boutons qui sont cliqués, des paramètres qui " +"sont sauvegardés ou rechargés), et d'autres information de débogage. Par " +"exemple ::" #: ../../source/develop.rst:117 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" -"Vous pouvez rajouter vos propres messages de débogage en activant la méthode " -"``Common.log`` depuis ``onionshare/common.py``. Par exemple ::" +"Vous pouvez rajouter vos propres messages de débogage en activant la " +"méthode ``Common.log`` depuis ``onionshare/common.py``. Par exemple ::" #: ../../source/develop.rst:121 msgid "" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "" "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Cela peut être utilise quand on apprend la succession des évènements qui se " -"produisent lorsque l'on utilise OnionShare, ou la valeur de certaines " +"Cela peut être utilise quand on apprend la succession des évènements qui " +"se produisent lorsque l'on utilise OnionShare, ou la valeur de certaines " "variables avant et après qu'elles aient été manipulées." #: ../../source/develop.rst:124 @@ -163,22 +163,22 @@ msgid "" "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -"Tor est lent, et il est souvent pratique d'éviter de démarrer les services " -"ognons durant le développement. Vous pouvez faire ça avec le paramètre " -"``--local-only``. Par exemple ::" +"Tor est lent, et il est souvent pratique d'éviter de démarrer les " +"services ognons durant le développement. Vous pouvez faire ça avec le " +"paramètre ``--local-only``. Par exemple ::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:165 msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" -" using the Tor Browser." +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " +"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " +"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" msgstr "Contribuer aux traductions" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -189,51 +189,51 @@ msgstr "" "Aidez à rendre OnionShare plus facile à utiliser, plus familier et plus " "accueillant pour les gens en le traduisant sur `Hosted Weblate " "<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Garder toujours le " -"terme \"OnionShare\" en lettre latine, et utiliser \"OnionShare (nom local)\"" -" si nécessaire." +"terme \"OnionShare\" en lettre latine, et utiliser \"OnionShare (nom " +"local)\" si nécessaire." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "Pour aider à traduire, créez un compte Hosted Weblate et contribuer." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Suggestions pour les lignes anglaises d'origine" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." msgstr "" -"Parfois les lignes anglaises de base sont fausses, ou ne correspondent pas " -"entre l'application et la documentation." +"Parfois les lignes anglaises de base sont fausses, ou ne correspondent " +"pas entre l'application et la documentation." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Classer les améliorations sur les lignes sources en ajoutant @kingu à votre " -"commentaire Weblate, ou en ouvrant une \"issue\" GitHub ou requête " +"Classer les améliorations sur les lignes sources en ajoutant @kingu à " +"votre commentaire Weblate, ou en ouvrant une \"issue\" GitHub ou requête " "d'extraction. La dernière solution garanti que tout les développeurs en " -"amont voient la suggestion, et puisse potentiellement modifier la ligne à " -"travers les processus de vérification du code habituel." +"amont voient la suggestion, et puisse potentiellement modifier la ligne à" +" travers les processus de vérification du code habituel." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:183 msgid "Status of Translations" msgstr "État des traductions" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:184 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Voilà l'état actuel des traductions. Si vous voulez commencer une traduction " -"dans une nouvelle langue, merci d'écrire à la liste de diffusion : " -"onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Voilà l'état actuel des traductions. Si vous voulez commencer une " +"traduction dans une nouvelle langue, merci d'écrire à la liste de " +"diffusion : onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -450,3 +450,42 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare source code is to be " +#~ "found in this Git repository: " +#~ "https://github.com/micahflee/onionshare" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you'd like to contribute code " +#~ "to OnionShare, it helps to join " +#~ "the Keybase team and ask questions " +#~ "about what you're thinking of working" +#~ " on. You should also review all " +#~ "of the `open issues " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on " +#~ "GitHub to see if there are any " +#~ "you'd like to tackle." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "In this case, you load the URL " +#~ "``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` in " +#~ "a normal web-browser like Firefox, " +#~ "instead of using the Tor Browser." +#~ msgstr "" + |