diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po | 197 |
1 files changed, 166 insertions, 31 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po index 83625381..d8c8bfac 100644 --- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-08 06:12+0000\n" -"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n" +"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -40,10 +40,11 @@ msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 +#, fuzzy msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " -"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll " +"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" "On erilaisia tapoja asentaa OnionShare Linuxille, mutta suositeltu tapa on " @@ -52,9 +53,11 @@ msgstr "" "versiota ja OnionShare toimii eristetyssä tilassa (sandbox)." #: ../../source/install.rst:17 +#, fuzzy msgid "" -"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " -"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." +"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " +"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " +"distributions." msgstr "" "Snap-tuki on sisäänrakennettu Ubuntuun ja Fedora tulee Flatpak-tuella, mutta " "sinä päätät kumpaa käytät. Kummatkin toimivat kaikissa Linux-jakeluissa." @@ -68,7 +71,8 @@ msgstr "" "details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 -msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" +#, fuzzy +msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" "**Asenna OnionShare käyttämällä Snapia**: https://snapcraft.io/onionshare" @@ -80,22 +84,110 @@ msgstr "" "Voit myös ladata ja asentaa PGP-allekirjoitetun ``.flatpak`` or ``.snap`` " "paketin sivulta https://onionshare.org/dist/ jos niin haluat." +#: ../../source/install.rst:26 +#, fuzzy +msgid "Manual Flatpak Installation" +msgstr "Asennus" + #: ../../source/install.rst:28 -msgid "Command-line only" +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" +"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" +"bundles.html>`_, you can do so like this:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" -"You can install just the command line version of OnionShare on any operating " -"system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more " -"information." +"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:31 +msgid "" +"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " +"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " +"packages that are only available there." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:33 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" +"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " +"you downloaded." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:36 +msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "Manual Snapcraft Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:41 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" +"signed Snapcraft package, you can do so like this:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:43 +msgid "" +"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" +"installing-snapd." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:45 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:46 +msgid "" +"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " +"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " +"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " +"signature, so you know it's legitimate." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:35 +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:53 +msgid "Command-line only" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:55 +msgid "" +"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " +"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:60 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Varmistetaan PGP-allekirjoituksia" -#: ../../source/install.rst:37 +#: ../../source/install.rst:62 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " @@ -109,11 +201,11 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmäkohtaiset allekirjoitukset ja voit luottaa halutessasi " "ainoastaan niihin." -#: ../../source/install.rst:41 +#: ../../source/install.rst:66 msgid "Signing key" msgstr "Allekirjoitusavain" -#: ../../source/install.rst:43 +#: ../../source/install.rst:68 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " @@ -127,22 +219,22 @@ msgstr "" "`keys.openpgp.org -avainpalvelimelta <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." -#: ../../source/install.rst:45 +#: ../../source/install.rst:71 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" "Sinulla tulee olla GnuPG asennettuna varmentaaksesi allekirjoitukset. MacOS:" -"lle haluat luultavasti `GPGTools -sovelluksen <https://gpgtools.org/>`__, ja " +"lle haluat luultavasti `GPGTools -sovelluksen <https://gpgtools.org/>`_, ja " "Windowsille luultavasti haluat`Gpg4win -sovelluksen <https://www.gpg4win.org/" ">`_." -#: ../../source/install.rst:48 +#: ../../source/install.rst:74 msgid "Signatures" msgstr "Allekirjoitukset" -#: ../../source/install.rst:50 +#: ../../source/install.rst:76 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " @@ -155,36 +247,37 @@ msgstr "" "ne myös `GitHubin julkaisusivulta <https://github.com/micahflee/onionshare/" "releases>`_." -#: ../../source/install.rst:54 +#: ../../source/install.rst:80 msgid "Verifying" msgstr "Varmennetaan" -#: ../../source/install.rst:56 +#: ../../source/install.rst:82 +#, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " -"for macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " +"macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Kun olet tuonut Micah'n julkisen avaimen sinun GnuPG-avainketjuun, " "tallentanut binäärit ja ``.asc`` -allekirjoituksen, voit varmentaa binäärit " "macOS:lle terminaalissa näin::" -#: ../../source/install.rst:60 +#: ../../source/install.rst:86 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Tai WIndowsille, komentokehote näyttää tältä::" -#: ../../source/install.rst:64 +#: ../../source/install.rst:90 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Odotettu lopputulos näyttää tältä::" -#: ../../source/install.rst:76 +#: ../../source/install.rst:102 #, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " "package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " -"PGP key.)" +"(the core developer) PGP key.)" msgstr "" "Jos et näe \"Hyvä allekirjoitus henkilöltä\", tiedoston eheydessä voi olla " "ongelmia (haitallista tai muuta), ja sinun ei tulisi asentaa pakettia. " @@ -192,7 +285,7 @@ msgstr "" "ainoastaan, ettet ole määritellyt \"luottamuksen\" tasoa Micah'n PGP-avaimen " "suhteen.)" -#: ../../source/install.rst:78 +#: ../../source/install.rst:104 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -203,3 +296,45 @@ msgstr "" "OS:lle <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ja `Tor " "Projectille <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ " "voivat olla hyödyllisiä." + +#~ msgid "" +#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or " +#~ "the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that " +#~ "you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " +#~ "sandbox." +#~ msgstr "" +#~ "On erilaisia tapoja asentaa OnionShare Linuxille, mutta suositeltu tapa " +#~ "on käyttää joko `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ tai `Snap <https://" +#~ "snapcraft.io/>`_ -pakettia. Flatpak ja Snap varmistavat, että sinä aina " +#~ "käytät uusinta versiota ja OnionShare toimii eristetyssä tilassa " +#~ "(sandbox)." + +#~ msgid "" +#~ "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " +#~ "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Snap-tuki on sisäänrakennettu Ubuntuun ja Fedora tulee Flatpak-tuella, " +#~ "mutta sinä päätät kumpaa käytät. Kummatkin toimivat kaikissa Linux-" +#~ "jakeluissa." + +#~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" +#~ msgstr "" +#~ "**Asenna OnionShare käyttämällä Snapia**: https://snapcraft.io/onionshare" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " +#~ "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " +#~ "install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with " +#~ "the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " +#~ "Micah's PGP key.)" +#~ msgstr "" +#~ "Jos et näe \"Hyvä allekirjoitus henkilöltä\", tiedoston eheydessä voi " +#~ "olla ongelmia (haitallista tai muuta), ja sinun ei tulisi asentaa " +#~ "pakettia. (\"VAROITUS\" ei ole ongelma itse paketin suhteen, vaan se " +#~ "tarkoittaa ainoastaan, ettet ole määritellyt \"luottamuksen\" tasoa " +#~ "Micah'n PGP-avaimen suhteen.)" + +#~ msgid "Install in Linux" +#~ msgstr "Asenna Linuxille" |