diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po | 410 |
1 files changed, 190 insertions, 220 deletions
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po index bed47da0..7e3f3612 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:01+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" -"Language: es\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" -"Google Play: " -"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare.android" +"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." +"android" msgstr "" #: ../../source/install.rst:18 @@ -65,7 +65,8 @@ msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" msgstr "" #: ../../source/install.rst:22 -msgid "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" +msgid "" +"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 @@ -78,16 +79,15 @@ msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:29 msgid "" -"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " -"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" -" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft " -"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " -"inside of a sandbox." +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " +"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " +"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " +"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" -"Hay varias maneras de instalar OnionShare para Linux, pero la recomendada" -" es usar el paquete `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ o bien `Snapcraft " -"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak y Snap aseguran que siempre usará la " -"versión más nueva, y ejecutará OnionShare dentro en un sandbox." +"Hay varias maneras de instalar OnionShare para Linux, pero la recomendada es " +"usar el paquete `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ o bien `Snapcraft <https://" +"snapcraft.io/>`_. Flatpak y Snap aseguran que siempre usará la versión más " +"nueva, y ejecutará OnionShare dentro en un sandbox." #: ../../source/install.rst:32 msgid "" @@ -95,20 +95,21 @@ msgid "" "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" -"Snap está incorporado en Ubuntu, y Flatpak en Fedora, pero es tu elección" -" cuál usar. Ambos funcionan en todas las distribuciones Linux." +"Snap está incorporado en Ubuntu, y Flatpak en Fedora, pero es tu elección " +"cuál usar. Ambos funcionan en todas las distribuciones Linux." #: ../../source/install.rst:34 msgid "" -"**Install OnionShare using Flatpak**: " -"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" +"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." +"onionshare.OnionShare" msgstr "" -"**Instala OnionShare usando Flatpak**: " -"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" +"**Instala OnionShare usando Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." +"onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:36 msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" -msgstr "**Instala OnionShare usando Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" +msgstr "" +"**Instala OnionShare usando Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:38 msgid "" @@ -125,52 +126,52 @@ msgstr "Instalación manual con Flatpak" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" -"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-" -"file-bundles.html>`_, you can do so like this:" +"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" +"bundles.html>`_, you can do so like this:" msgstr "" -"Si deseas instalar OnionShare manualmente con Flatpak usando el `paquete " -"de un solo archivo firmado por PGP <https://docs.flatpak.org/en/latest" -"/single-file-bundles.html>`_, puedes hacerlo así como este:" +"Si deseas instalar OnionShare manualmente con Flatpak usando el `paquete de " +"un solo archivo firmado por PGP <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-" +"file-bundles.html>`_, puedes hacerlo así como este:" #: ../../source/install.rst:45 msgid "" -"Install Flatpak by following the instructions at " -"https://flatpak.org/setup/." -msgstr "Instala Flatpak siguiendo las instrucciones en https://flatpak.org/setup/." +"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." +msgstr "" +"Instala Flatpak siguiendo las instrucciones en https://flatpak.org/setup/." #: ../../source/install.rst:46 msgid "" -"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-" -"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even " -"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare " -"depends on some packages that are only available there." +"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " +"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " +"packages that are only available there." msgstr "" -"Agrega el repositorio de Flathub ejecutando ``flatpak remote-add --if-" -"not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Aunque" -" no descargará OnionShare desde Flathub, OnionShare depende de algunos " -"paquetes que solo están disponibles allí." +"Agrega el repositorio de Flathub ejecutando ``flatpak remote-add --if-not-" +"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Aunque no " +"descargará OnionShare desde Flathub, OnionShare depende de algunos paquetes " +"que solo están disponibles allí." #: ../../source/install.rst:47 msgid "" -"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of " -"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." msgstr "" -"Ve a https://onionshare.org/dist/, elige la última versión de OnionShare " -"y descarga los archivos ``.flatpak`` y ``.flatpak.asc``." +"Ve a https://onionshare.org/dist/, elige la última versión de OnionShare y " +"descarga los archivos ``.flatpak`` y ``.flatpak.asc``." #: ../../source/install.rst:48 msgid "" -"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See " -":ref:`verifying_sigs` for more info." +"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." msgstr "" -"Verifica la firma PGP del archivo ``.flatpak``. Consulta " -":ref:`verifying_sigs` para obtener más información." +"Verifica la firma PGP del archivo ``.flatpak``. Consulta :ref:" +"`verifying_sigs` para obtener más información." #: ../../source/install.rst:49 msgid "" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" -"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the " -"file you downloaded." +"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " +"you downloaded." msgstr "" "Instala el archivo ``.flatpak`` ejecutando ``flatpak install OnionShare-" "VERSION.flatpak``. Reemplaza ``VERSION`` con el número de la versión del " @@ -178,7 +179,8 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:51 msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." -msgstr "Puedes ejecutar OnionShare con: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." +msgstr "" +"Puedes ejecutar OnionShare con: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." #: ../../source/install.rst:54 msgid "Manual Snapcraft Installation" @@ -186,50 +188,49 @@ msgstr "Instalación manual de Snapcraft" #: ../../source/install.rst:56 msgid "" -"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the " -"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:" +"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" +"signed Snapcraft package, you can do so like this:" msgstr "" -"Si quieres instalar OnionShare manualmente con Snapcraft usando el " -"paquete Snapcraft firmado con PGP, puedes hacerlo así:" +"Si quieres instalar OnionShare manualmente con Snapcraft usando el paquete " +"Snapcraft firmado con PGP, puedes hacerlo así:" #: ../../source/install.rst:58 msgid "" -"Install Snapcraft by following the instructions at " -"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd." +"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" +"installing-snapd." msgstr "" -"Instala Snapcraft siguiendo las instrucciones de " -"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd." +"Instala Snapcraft siguiendo las instrucciones de https://snapcraft.io/docs/" +"installing-snapd." #: ../../source/install.rst:59 msgid "" -"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of " -"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." msgstr "" -"Vete a https://onionshare.org/dist/, elije la última versión de " -"OnionShare y descarga los archivos ``.snap`` y ``.snap.asc``." +"Vete a https://onionshare.org/dist/, elije la última versión de OnionShare y " +"descarga los archivos ``.snap`` y ``.snap.asc``." #: ../../source/install.rst:60 msgid "" -"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`" -" for more info." +"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." msgstr "" -"Verifica la firma PGP del archivo ``.snap``. Consulta " -":ref:`verifying_sigs` para obtener más información." +"Verifica la firma PGP del archivo ``.snap``. Consulta :ref:`verifying_sigs` " +"para obtener más información." #: ../../source/install.rst:61 msgid "" "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " -"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version " -"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` " -"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did" -" verify its PGP signature, so you know it's legitimate." -msgstr "" -"Instala el archivo ``.snap`` ejecutando ``snap install " -"--dangerousionsonshare_VERSION_amd64.snap``. Reemplaza ``VERSION`` con el" -" número de versión del archivo que descargaste. Ten en cuenta que debes " -"usar `--dangerous` porque el paquete no está firmado por la tienda de " -"Snapcraft, sin embargo, verificó tu firma PGP, por lo que sabe que es " -"legítimo." +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " +"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " +"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " +"signature, so you know it's legitimate." +msgstr "" +"Instala el archivo ``.snap`` ejecutando ``snap install --" +"dangerousionsonshare_VERSION_amd64.snap``. Reemplaza ``VERSION`` con el " +"número de versión del archivo que descargaste. Ten en cuenta que debes usar " +"`--dangerous` porque el paquete no está firmado por la tienda de Snapcraft, " +"sin embargo, verificó tu firma PGP, por lo que sabe que es legítimo." #: ../../source/install.rst:63 msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." @@ -241,9 +242,8 @@ msgstr "Sólo línea de comandos" #: ../../source/install.rst:70 msgid "" -"You can install just the command-line version of OnionShare on any " -"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" -" more info." +"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " +"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." msgstr "" "Puedes instalar sólo la versión de línea de comandos de OnionShare en " "cualquier sistema operativo utilizando el gestor de paquetes de Python " @@ -255,22 +255,21 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:77 msgid "" -"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare " -"can also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's " -"available via its ports collection or as pre-built package. Should you " -"opt to install and use OnionShare on a FreeBSD operating system, please " -"be aware that it's **NOT** officially supported by the OnionShare " -"project." +"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can " +"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via " +"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and " +"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's " +"**NOT** officially supported by the OnionShare project." msgstr "" #: ../../source/install.rst:79 msgid "" "Though not being offered and officially maintained by the OnionShare " -"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the " -"source codes from the official OnionShare repository (or its official " -"release packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-" -"cli/>`_). Should you wish to check changes related to this platform, " -"please refer to the following resources:" +"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source " +"codes from the official OnionShare repository (or its official release " +"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should " +"you wish to check changes related to this platform, please refer to the " +"following resources:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:81 @@ -289,22 +288,22 @@ msgstr "Instalación manual con Flatpak" #: ../../source/install.rst:87 msgid "" "To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with " -"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, " -"in order to install OnionShare for Python 3.9, use::" +"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in " +"order to install OnionShare for Python 3.9, use::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:91 msgid "" -"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as " -"pre-built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli``" -" if you want to install that version." +"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-" +"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you " +"want to install that version." msgstr "" #: ../../source/install.rst:93 msgid "" -"For additional information and details about the FreeBSD pre-built " -"packages, please refer to its `official Handbook section about pkg " -"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_." +"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, " +"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs." +"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_." msgstr "" #: ../../source/install.rst:96 @@ -315,22 +314,22 @@ msgstr "Instalación manual de Snapcraft" #: ../../source/install.rst:98 msgid "" "To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection " -"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run " -"the following::" +"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the " +"following::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:102 msgid "" "The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line " -"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www" -"/onionshare-cli`` if you want to install that version." +"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-" +"cli`` if you want to install that version." msgstr "" #: ../../source/install.rst:104 msgid "" -"For additional information and details about the FreeBSD ports " -"collection, please refer to its `official Handbook section about ports " -"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_." +"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, " +"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs." +"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_." msgstr "" #: ../../source/install.rst:109 @@ -339,17 +338,17 @@ msgstr "Verificar firmas PGP" #: ../../source/install.rst:111 msgid "" -"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't " -"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS," -" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare " -"binaries include operating system-specific signatures, and you can just " -"rely on those alone if you'd like." +"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " +"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " +"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " +"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " +"alone if you'd like." msgstr "" -"Puedes verificar que el paquete que descargaste sea legítimo y no haya " -"sido manipulado al verificar su firma PGP. Para Windows y macOS, este " -"paso es opcional, y provee defensa en profundidad: los ejecutables " -"OnionShare incluyen firmas específicas del sistema operativo, y puedes " -"confiar solo en ellas si así lo prefieres." +"Puedes verificar que el paquete que descargaste sea legítimo y no haya sido " +"manipulado al verificar su firma PGP. Para Windows y macOS, este paso es " +"opcional, y provee defensa en profundidad: los ejecutables OnionShare " +"incluyen firmas específicas del sistema operativo, y puedes confiar solo en " +"ellas si así lo prefieres." #: ../../source/install.rst:115 msgid "Signing key" @@ -358,8 +357,8 @@ msgstr "Clave de firma" #: ../../source/install.rst:117 msgid "" "Packages are signed by the core developer who is responsible for the " -"particular release. Following are the informations of the core developers" -" of OnionShare:" +"particular release. Following are the informations of the core developers of " +"OnionShare:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:122 @@ -367,47 +366,48 @@ msgid "Micah Lee:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:121 -msgid "PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." +msgid "" +"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." msgstr "" #: ../../source/install.rst:122 #, fuzzy msgid "" -"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver " -"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://" +"keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" "Los paquetes están firmados por Micah Lee, el desarrollador principal, " "usando su clave pública PGP con huella digital " -"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes descargar la clave " -"de Micah `desde el servidor de llaves keys.openpgp.org " -"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" -"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes descargar la clave de " +"Micah `desde el servidor de llaves keys.openpgp.org <https://keys.openpgp." +"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." #: ../../source/install.rst:126 msgid "Saptak Sengupta:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:125 -msgid "PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." +msgid "" +"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." msgstr "" #: ../../source/install.rst:126 msgid "" -"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver " -"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://" +"keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." msgstr "" #: ../../source/install.rst:128 msgid "" -"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you " -"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you " -"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." +"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " +"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " +"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" -"Para verificar firmas, debes tener GnuPG instalado. Para macOS " -"probablemente quieras `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, y para " -"Windows, `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." +"Para verificar firmas, debes tener GnuPG instalado. Para macOS probablemente " +"quieras `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, y para Windows, `Gpg4win " +"<https://www.gpg4win.org/>`_." #: ../../source/install.rst:131 msgid "Signatures" @@ -415,17 +415,16 @@ msgstr "Firmas" #: ../../source/install.rst:133 msgid "" -"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, " -"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at " -"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of " -"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page " -"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." +"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " +"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " +"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." msgstr "" "Puede encontrar las firmas (como archivos ``.asc``), así como Windows, " -"macOS, Flatpak, Snap y paquetes fuente, en https://onionshare.org/dist/ " -"en las carpetas nombradas para cada versión de OnionShare. También puedes" -" encontrarlos en la página `Publicaciones en GitHub " -"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>'_." +"macOS, Flatpak, Snap y paquetes fuente, en https://onionshare.org/dist/ en " +"las carpetas nombradas para cada versión de OnionShare. También puedes " +"encontrarlos en la página `Publicaciones en GitHub <https://github.com/" +"onionshare/onionshare/releases>'_." #: ../../source/install.rst:137 msgid "Verifying" @@ -435,8 +434,8 @@ msgstr "Verificando" #, fuzzy msgid "" "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG " -"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify " -"the binary in a terminal like this:" +"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the " +"binary in a terminal like this:" msgstr "" "Una vez que hayas importado la clave pública de Micah en tu llavero de " "GnuPG, descargado el binario y la firma ``.asc``, puedes verificar el " @@ -464,13 +463,12 @@ msgstr "La salida esperada se parece a esta::" #: ../../source/install.rst:169 msgid "" -"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " -"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " -"install the package." +"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " +"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " +"the package." msgstr "" -"Si no ve ``Good signature from``, puede haber un problema con la " -"integridad del fichero (malicioso o no), y no debería instalar el " -"paquete." +"Si no ve ``Good signature from``, puede haber un problema con la integridad " +"del fichero (malicioso o no), y no debería instalar el paquete." #: ../../source/install.rst:171 msgid "" @@ -479,95 +477,68 @@ msgid "" "developer) PGP key." msgstr "" "La ``ADVERTENCIA:`` mostrada, no es un problema con el paquete, sólo " -"significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de la clave PGP " -"de Micah (el desarrollador del núcleo)." +"significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de la clave PGP de " +"Micah (el desarrollador del núcleo)." #: ../../source/install.rst:173 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " -"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and" -" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" -"signature/>`_ may be useful." +"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " +"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/" +">`_ may be useful." msgstr "" -"Si quieres aprender más acerca de la verificación de firmas PGP, las " -"guías para `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-" -"signatures/>`_ y el `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-" -"to-verify-signature/>`_ podrían ser útiles." +"Si quieres aprender más acerca de la verificación de firmas PGP, las guías " +"para `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ y " +"el `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/" +">`_ podrían ser útiles." #~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." #~ msgstr "Para mayor seguridad, lee :ref:`verifying_sigs`." #~ msgid "" -#~ "There are various ways to install " -#~ "OnionShare for Linux, but the " -#~ "recommended way is to use the " -#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that " -#~ "you'll always use the most latest " -#~ "dependencies and run OnionShare inside " +#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +#~ "recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +#~ "you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " #~ "of a sandbox." #~ msgstr "" -#~ "Hay varias formas de instalar OnionShare" -#~ " en Linux, pero recomendamos utilizar " -#~ "el paquete Flatpak. Flatpak garantiza " -#~ "que las dependencias serán siempre las" -#~ " más recientes y ejecutará OnionShare " -#~ "dentro de un contenedor aislado." +#~ "Hay varias formas de instalar OnionShare en Linux, pero recomendamos " +#~ "utilizar el paquete Flatpak. Flatpak garantiza que las dependencias serán " +#~ "siempre las más recientes y ejecutará OnionShare dentro de un contenedor " +#~ "aislado." #~ msgid "" -#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed" -#~ " and the Flathub repository added by" -#~ " following `these instructions " -#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux " -#~ "distribution." +#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added " +#~ "by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your " +#~ "Linux distribution." #~ msgstr "" -#~ "Instala ``flatpak`` y añade el " -#~ "repositorio Flathub siguiendo `estas " -#~ "instrucciones <https://flatpak.org/setup/>`_ para tu" -#~ " distribución Linux." +#~ "Instala ``flatpak`` y añade el repositorio Flathub siguiendo `estas " +#~ "instrucciones <https://flatpak.org/setup/>`_ para tu distribución Linux." #~ msgid "" -#~ "You can verify that the Windows, " -#~ "macOS, or source package you download" -#~ " is legitimate and hasn't been " -#~ "tampered with by verifying its PGP " -#~ "signature. For Windows and macOS, this" -#~ " step is optional and provides " -#~ "defense in depth: the installers also" -#~ " include their operating system-specific" -#~ " signatures, and you can just rely" -#~ " on those alone if you'd like." +#~ "You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is " +#~ "legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. " +#~ "For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +#~ "depth: the installers also include their operating system-specific " +#~ "signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." #~ msgstr "" -#~ "Puedes asegurate de que el paquete " -#~ "con el código fuente, el de " -#~ "Windows o el de macOS que " -#~ "descargaste es correcto y no ha " -#~ "sido manipulado verificando su firma " -#~ "PGP. Para Windows y macOS este " -#~ "paso es opcional, y provee defensa " -#~ "en profundidad: los instaladores también " -#~ "incluyen sus firmas específicas del " -#~ "sistema operativo, y puedes confiar solo" -#~ " en ellas si así lo deseas." +#~ "Puedes asegurate de que el paquete con el código fuente, el de Windows o " +#~ "el de macOS que descargaste es correcto y no ha sido manipulado " +#~ "verificando su firma PGP. Para Windows y macOS este paso es opcional, y " +#~ "provee defensa en profundidad: los instaladores también incluyen sus " +#~ "firmas específicas del sistema operativo, y puedes confiar solo en ellas " +#~ "si así lo deseas." #~ msgid "" -#~ "Windows, macOS, and source packaged are" -#~ " signed by Micah Lee, the core " -#~ "developer, using his PGP public key " -#~ "with fingerprint " -#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " -#~ "download Micah's key `from the " -#~ "keys.openpgp.org keyserver " -#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" -#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." +#~ "Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +#~ "developer, using his PGP public key with fingerprint " +#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +#~ "key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/" +#~ "by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." #~ msgstr "" -#~ "Los paquetes para Windows, macOS, y " -#~ "el código fuente están firmados por " -#~ "Micah Lee, el desarrollador principal, " -#~ "usando su clave PGP pública con " -#~ "huella digital " -#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes " -#~ "descargar la clave de Micah `desde " -#~ "el servidor de claves keys.openpgp.org " +#~ "Los paquetes para Windows, macOS, y el código fuente están firmados por " +#~ "Micah Lee, el desarrollador principal, usando su clave PGP pública con " +#~ "huella digital ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes " +#~ "descargar la clave de Micah `desde el servidor de claves keys.openpgp.org " #~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" #~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." @@ -576,4 +547,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" #~ msgstr "O para Windows en una línea de comando como sigue::" - |