diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po | 26 |
1 files changed, 12 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po index 950e042d..b9db02b9 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 11:22+0000\n" -"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:50+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -84,18 +84,17 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:28 msgid "Command-line only" -msgstr "Solo línea de comandos" +msgstr "Sólo línea de comandos" #: ../../source/install.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any " "operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" " more info." msgstr "" -"Puedes instalar solo la versión de consola de OnionShare en cualquier " -"sistema operativo usando el gestor de paquetes ``pip`` de Python. Ver " -":ref:`cli` para más información." +"Puedes instalar sólo la versión de línea de comandos de OnionShare en " +"cualquier sistema operativo utilizando el gestor de paquetes de Python " +"``pip``. :ref:`cli` tiene más información." #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" @@ -185,7 +184,6 @@ msgid "The expected output looks like this::" msgstr "La salida esperada se parece a esta::" #: ../../source/install.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " @@ -193,11 +191,11 @@ msgid "" " the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " "Micah's (the core developer) PGP key.)" msgstr "" -"Si no ves 'Good signature from', entonces podría haber un problema con la" -" integridad del archivo (malicioso u otra causa), y no deberías instalar " -"el paquete. (La \"ADVERTENCIA:\" mostrada arriba no es un problema con el" -" paquete: solamente significa que no has definido ningún nivel de " -"'confianza' con respecto a la clave PGP de Micah.)" +"Si no ves ``Good signature from``, puede haber un problema con la integridad " +"del archivo (malicioso o no), y no deberías instalar el paquete. (El " +"``WARNING:`` mostrado arriba, no es un problema con el paquete, sólo " +"significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de la clave PGP de " +"Micah (el desarrollador del núcleo))" #: ../../source/install.rst:79 msgid "" |