aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po26
1 files changed, 12 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po
index 950e042d..b9db02b9 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -84,18 +84,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
-msgstr "Solo línea de comandos"
+msgstr "Sólo línea de comandos"
#: ../../source/install.rst:30
-#, fuzzy
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
" more info."
msgstr ""
-"Puedes instalar solo la versión de consola de OnionShare en cualquier "
-"sistema operativo usando el gestor de paquetes ``pip`` de Python. Ver "
-":ref:`cli` para más información."
+"Puedes instalar sólo la versión de línea de comandos de OnionShare en "
+"cualquier sistema operativo utilizando el gestor de paquetes de Python "
+"``pip``. :ref:`cli` tiene más información."
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -185,7 +184,6 @@ msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "La salida esperada se parece a esta::"
#: ../../source/install.rst:77
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
@@ -193,11 +191,11 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
-"Si no ves 'Good signature from', entonces podría haber un problema con la"
-" integridad del archivo (malicioso u otra causa), y no deberías instalar "
-"el paquete. (La \"ADVERTENCIA:\" mostrada arriba no es un problema con el"
-" paquete: solamente significa que no has definido ningún nivel de "
-"'confianza' con respecto a la clave PGP de Micah.)"
+"Si no ves ``Good signature from``, puede haber un problema con la integridad "
+"del archivo (malicioso o no), y no deberías instalar el paquete. (El "
+"``WARNING:`` mostrado arriba, no es un problema con el paquete, sólo "
+"significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de la clave PGP de "
+"Micah (el desarrollador del núcleo))"
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""