diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po | 22 |
1 files changed, 18 insertions, 4 deletions
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po index a4ef74e5..7bc57bfb 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po @@ -6,31 +6,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: ../../source/features.rst:4 msgid "How OnionShare works" -msgstr "" +msgstr "Cómo funciona OnionShare" #: ../../source/features.rst:6 msgid "OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and making them accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_." msgstr "" +"OnionShare funciona iniciando servidores web localmente en tu propia " +"computadora, y haciéndolos accesibles a otras peesonas como `servicios onion " +"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_`Tor <https://www." +"torproject.org/>`_ ." #: ../../source/features.rst:8 msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A typical OnionShare address might look something like this::" msgstr "" +"Por defecto, las direcciones web OnionShare están protegidas con una " +"contraseña aleatoria. Una dirección OnionShare típica podría parecerse a " +"algo como esto:" #: ../../source/features.rst:12 msgid "You're responsible for securely sharing that URL using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/en/module/your-security-plan>`_." msgstr "" +"Tu eres responsable por compartir en forma segura ese URL, usando un canal " +"de comunicación de tu elección, como un mensaje cifrado en una charla, o " +"usando algo menos seguro, como un mensaje de Twitter o Facebook, dependiendo " +"de tu `modelo de amenaza <https://ssd.eff.org/en/module/your-security-" +"plan>`_." #: ../../source/features.rst:14 msgid "The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service." |