diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po | 35 |
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po index 6f40b676..a0cb49b3 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:29+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n" "Language: es\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "botones cliqueados, ajustes guardados o recargados), y otra información " "de depuración. Por ejemplo::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:117 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "Puedes agregar tus propios mensajes de depuración ejecutando el método " "``Common.log`` desde ``onionshare/common.py``. Por ejemplo:" -#: ../../source/develop.rst:125 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "usas OnionShare, o el valor de ciertas variables antes y después de que " "sean manipuladas." -#: ../../source/develop.rst:128 +#: ../../source/develop.rst:124 msgid "Local Only" msgstr "Solo local" -#: ../../source/develop.rst:130 +#: ../../source/develop.rst:126 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " @@ -175,21 +175,22 @@ msgstr "" "onion sin excepción durante el desarrollo. Puedes hacer esto con el " "modoficador ``--local-only``. Por ejemplo:" -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:165 +#, fuzzy msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" -" using the Tor Browser." +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " +"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " +"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgstr "" "En este caso, cargas el URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` en un navegador web normal como Firefox, en vez " "de usar al Navegador Tor." -#: ../../source/develop.rst:170 +#: ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" msgstr "Contribuyendo traducciones" -#: ../../source/develop.rst:172 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -203,17 +204,17 @@ msgstr "" "\"OnionShare\" en el alfabeto latino, y usa \"OnionShare (nombre local)\"" " si fuera necesario." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Para ayudar a traducir, crea una cuenta Hosted Weblate y empieza a " "contribuir." -#: ../../source/develop.rst:177 +#: ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Sugerencias para cadenas de caracteres en el original en Inglés" -#: ../../source/develop.rst:179 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" "A veces, las cadenas de caracteres en Inglés están equivocadas, o no se " "corresponden entre la aplicación y la documentación." -#: ../../source/develop.rst:181 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -234,11 +235,11 @@ msgstr "" "sugerencias, y potencialmente puede modificar la cadena a través de los " "procesos usuales de revisión de código." -#: ../../source/develop.rst:185 +#: ../../source/develop.rst:183 msgid "Status of Translations" msgstr "Estado de las traducciones" -#: ../../source/develop.rst:186 +#: ../../source/develop.rst:184 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " |