aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po72
1 files changed, 53 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
index 2b91854c..8b76982e 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,23 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-14 17:22+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Σύνδεση στο Tor"
-#: ../../source/tor.rst:6
+#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
"the Tor network."
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr ""
"λογοκρισία. Και οι δύο αυτές επιλογές χρησιμοποιούν το API Censorship "
"Circumvention του Tor Project για να σας παρέχουν ρυθμίσεις για τη γέφυρα "
"που θα λειτουργήσει για εσάς. Το OnionShare θα χρησιμοποιήσει προσωρινά τον "
-"διακομιστή μεσολάβησης «Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/"
-"wikis/doc/meek/>»_ για να πραγματοποιήσει μια σύνδεση εκτός Tor από τον "
+"διακομιστή μεσολάβησης `Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/"
+"wikis/doc/meek/>`_ για να πραγματοποιήσει μια σύνδεση εκτός Tor από τον "
"υπολογιστή σας στο Tor's Censorship API παράκαμψης. Ο διακομιστής "
"μεσολάβησης Meek αποκρύπτει το γεγονός ότι προσπαθείτε να βρείτε έναν τρόπο "
"να συνδεθείτε στο Tor."
@@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:101
msgid ""
-"Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
-"download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder "
-"to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` "
-"and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www."
+"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the "
+"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
+"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
-"Κάντε λήψη του Tor Windows Expert Bundle `από <https://www.torproject.org/"
-"download/tor/>`_. Αποσυμπιέστε το αρχείο και αντιγράψτε το στο φάκελο ``C:"
-"\\Program Files (x86)\\`` μετονομάστε το φάκελο με περιεχόμενα τα ``Data`` "
-"και ``Tor`` σε ``tor-win32``."
+"Κάντε λήψη του Tor Windows Expert Bundle `από τον ιστότοπο Tor <https://www."
+"torproject.org/download/tor/>`_. Αποσυμπιέστε το αρχείο και αντιγράψτε το "
+"στο φάκελο ``C:\\Program Files (x86)\\`` μετονομάστε το φάκελο με "
+"περιεχόμενα τα ``Data`` και ``Tor`` σε ``tor-win32``."
#: ../../source/tor.rst:105
msgid ""
@@ -415,8 +415,8 @@ msgstr ""
"Ανοίξτε το OnionShare, κάντε κλικ στο εικονίδιο «⚙» και μεταβείτε στην "
"καρτέλα ρυθμίσεις Tor. Κάτω από το «Πώς να συνδέεται το OnionShare με το "
"Tor;» επιλέξτε το \"Σύνδεση μέσω θύρας ελέγχου\" και ορίστε τη «Θύρα "
-"ελέγχου» σε «127.0.0.1» και «πόρτα» σε «9051». Κάτω από το «Ρυθμίσεις Tor» "
-"επιλέξτε \"Κωδικός\" και εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τη θύρα "
+"ελέγχου» σε ``127.0.0.1`` και «πόρτα» σε ``9051``. Κάτω από το «Ρυθμίσεις "
+"Tor» επιλέξτε \"Κωδικός\" και εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τη θύρα "
"ελέγχου. Κάντε κλικ στο κουμπί «Έλεγχος σύνδεσης με το Tor». Εάν όλα είναι "
"σωστά θα δείτε το μήνυμα «Έγινε σύνδεση με τον ελεγκτή Tor»."
@@ -451,7 +451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ανοίξτε το OnionShare και κάντε κλικ στο εικονίδιο «⚙». Κάτω από το «Πώς να "
"συνδέεται το OnionShare με το Tor;» επιλέξτε το «Σύνδεση μέσω αρχείου "
-"μετάβασης» και ορίστε το αρχείο «/usr/local/var/run/tor/control.socket». "
+"μετάβασης» και ορίστε το αρχείο ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. "
"Κάτω από το «Ρυθμίσεις Tor» επιλέξτε «Χωρίς επαλήθευση ή επαλήθευση με "
"cookie». Κάντε κλικ στο κουμπί «Έλεγχος σύνδεσης με το Tor»."
@@ -506,6 +506,40 @@ msgstr ""
"Κάντε επανεκκίνηση τον υπολογιστή σας. Ανοίξτε το OnionShare και κάντε κλικ "
"στο εικονίδιο «⚙» και μεταβείτε στην καρτέλα ρυθμίσεων Tor. Κάτω από το «Πώς "
"να συνδέεται το OnionShare με το Tor;» επιλέξτε «Σύνδεση μέσω αρχείου "
-"μετάβασης». Ρυθμίστε το αρχείο στο «/var/run/tor/control». Κάτω από το "
+"μετάβασης». Ρυθμίστε το αρχείο στο ``/var/run/tor/control``. Κάτω από το "
"«Ρυθμίσεις Tor» επιλέξτε «Χωρίς επαλήθευση ή επαλήθευση με cookie». Κάντε "
"κλικ στο κουμπί «Έλεγχος σύνδεσης με το Tor»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
+#~ "download/tor/>`_. Extract the ZIP file and copy the extracted folder to "
+#~ "``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` "
+#~ "and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε λήψη του Tor Windows Expert Bundle `από <https://www.torproject.org/"
+#~ "download/tor/>`_. Κάντε εξαγωγή του αρχείου ΖΙΡ και αντιγράψτε τον φάκελο "
+#~ "σε ``C:\\Program Files (x86)\\``. Μετονομάστε τον εξαχθέν φάκελο σε "
+#~ "``Data`` και ``Tor`` μέσα στο ``tor-win32``."
+
+#~ msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare"
+#~ msgstr "Χρήση του κελύφους ``tor`` με το OnionShare"
+
+#~ msgid "Using Tor bridges"
+#~ msgstr "Χρήση γεφυρών Tor"
+
+#~ msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ρυθμίσετε μια γέφυρα, κάντε κλικ στο εικονίδιο \"⚙\" του "
+#~ "OnionShare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in "
+#~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can "
+#~ "obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
+#~ "need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προεγκατεστημένες συνδέσεις obfs4, οι "
+#~ "ενσωματωμένες meek_lite (Azure) συνδέσεις ή οι προσαρμοσμένες γέφυρες, "
+#~ "τις οποίες μπορείτε να αποκτήσετε από το Tor `BridgeDB <https://bridges."
+#~ "torproject.org/>`_. Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα, δοκιμάστε "
+#~ "πρώτα τις obfs4."