summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po117
1 files changed, 68 insertions, 49 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
index 0c001dc6..16968694 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>\n"
-"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
+"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -36,8 +35,8 @@ msgstr ""
"ιστοσελίδα `OnionShare <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
-msgid "Install in Linux"
-msgstr "Εγκατάσταση σε Linux"
+msgid "Linux"
+msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -47,11 +46,11 @@ msgid ""
"that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
"sandbox."
msgstr ""
-"Υπάρχουν αρκετοί τρόποι εγκατάστασης του OnionShare σε Linux. Ο προτιμότερος "
-"είναι η εγκατάσταση μέσω του `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ ή του πακέτου "
-"`Snap <https://snapcraft.io/>`_. Οι τεχνολογίες Flatpak και Snap "
-"διασφαλίζουν ότι θα χρησιμοποιείτε πάντα τη νεότερη έκδοση και ότι το "
-"OnionShare θα εκτελείται μέσα σε sandbox."
+"Υπάρχουν αρκετοί τρόποι εγκατάστασης του OnionShare σε Linux. Ο "
+"προτιμότερος είναι η εγκατάσταση μέσω του `Flatpak "
+"<https://flatpak.org/>`_ ή του πακέτου `Snap <https://snapcraft.io/>`_. "
+"Οι τεχνολογίες Flatpak και Snap διασφαλίζουν ότι θα χρησιμοποιείτε πάντα "
+"τη νεότερη έκδοση και ότι το OnionShare θα εκτελείται μέσα σε sandbox."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -59,8 +58,8 @@ msgid ""
" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
"Η υποστήριξη Snap είναι ενσωματωμένη στα Ubuntu και με την υποστήριξη "
-"Flatpak στο Fedora, αλλά ποιό θα χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από εσάς. Και τα "
-"δύο λειτουργούν με όλες τις διανομές Linux."
+"Flatpak στο Fedora, αλλά ποιό θα χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από εσάς. Και "
+"τα δύο λειτουργούν με όλες τις διανομές Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
@@ -73,22 +72,33 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Snap**: https://snapcraft.io/"
-"onionshare"
+"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Snap**: "
+"https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Μπορείτε να κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed ``.flatpak`` "
-"ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/ εάν επιθυμείτε."
+"Μπορείτε να κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed "
+"``.flatpak`` ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/ εάν επιθυμείτε."
#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid ""
+"You can install just the command line version of OnionShare on any "
+"operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli`"
+" for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφών PGP"
-#: ../../source/install.rst:30
+#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
@@ -103,11 +113,11 @@ msgstr ""
"λειτουργικού συστήματος και μπορείτε απλώς να βασιστείτε σε αυτά και μόνο"
" αν θέλετε."
-#: ../../source/install.rst:34
+#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
msgstr "Κλειδί υπογραφής"
-#: ../../source/install.rst:36
+#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
@@ -122,7 +132,7 @@ msgstr ""
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-#: ../../source/install.rst:38
+#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
@@ -132,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Για macOS χρειάζεστε το `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ και για "
"Windows το `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
-#: ../../source/install.rst:41
+#: ../../source/install.rst:48
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
-#: ../../source/install.rst:43
+#: ../../source/install.rst:50
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
@@ -144,49 +154,50 @@ msgid ""
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Θα βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, Flatpak, Snap "
-"και αρχεία εγκατάστασης στο https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο με όνομα "
-"ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε και στη `"
-"σελίδα εκδόσεων του GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"releases>`_."
+"Θα βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, Flatpak, "
+"Snap και αρχεία εγκατάστασης στο https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο "
+"με όνομα ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε"
+" και στη `σελίδα εκδόσεων του GitHub "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
-#: ../../source/install.rst:47
+#: ../../source/install.rst:54
msgid "Verifying"
msgstr "Επιβεβαίωση"
-#: ../../source/install.rst:49
+#: ../../source/install.rst:56
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
-"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη "
-"λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε το "
-"δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως::"
+"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη"
+" λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε "
+"το δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως::"
-#: ../../source/install.rst:53
+#: ../../source/install.rst:60
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Ή για Windows, σε μια γραμμή εντολών όπως::"
-#: ../../source/install.rst:57
+#: ../../source/install.rst:64
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως::"
-#: ../../source/install.rst:69
+#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the"
-" integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with"
-" the package, it only means you haven't already defined any level of "
-"'trust' of Micah's PGP key.)"
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
+"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
+"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
+" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
+"Micah's PGP key.)"
msgstr ""
-"Εάν δεν εμφανιστεί το 'Σωστή υπογραφή από', ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με "
-"την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να "
-"εγκαταστήσετε το πακέτο. (Η ''ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:'' που φαίνεται παραπάνω, δεν "
-"αποτελεί πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ήδη ορίσει "
+"Εάν δεν εμφανιστεί το 'Σωστή υπογραφή από', ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα"
+" με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να "
+"εγκαταστήσετε το πακέτο. (Η ''ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:'' που φαίνεται παραπάνω, δεν"
+" αποτελεί πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ήδη ορίσει "
"κανένα επίπεδο 'εμπιστοσύνης' του κλειδιού PGP του Micah.)"
-#: ../../source/install.rst:71
+#: ../../source/install.rst:78
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
@@ -194,9 +205,10 @@ msgid ""
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να μάθετε περισσότερα σχετικά με την επαλήθευση των υπογραφών "
-"PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/"
-"verifying-signatures/>`_ και το `Tor Project <https://support.torproject.org/"
-"tbb/how-to-verify-signature/>`_ θα σας φανούν χρήσιμα."
+"PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
+"/verifying-signatures/>`_ και το `Tor Project "
+"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ θα σας "
+"φανούν χρήσιμα."
#~ msgid "Install on Windows or macOS"
#~ msgstr ""
@@ -312,3 +324,10 @@ msgstr ""
#~ "Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
#~ "signatures.html.en>`_ may be helpful."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install in Linux"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση σε Linux"
+
+#~ msgid "Command Line Only"
+#~ msgstr ""
+