aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po334
1 files changed, 162 insertions, 172 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
index 609e3b53..f0d6a2b0 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 00:02+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
-"Language: el\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
-"Google Play: "
-"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare.android"
+"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
+"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
@@ -65,7 +65,8 @@ msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
-msgid "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
+msgid ""
+"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
@@ -78,18 +79,16 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:29
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
-"Υπάρχουν αρκετοί τρόποι εγκατάστασης του OnionShare σε Linux. Ο "
-"προτιμότερος τρόπος είναι η εγκατάσταση μέσω του `Flatpak "
-"<https://flatpak.org/>`_ ή του πακέτου `Snap <https://snapcraft.io/>`_. "
-"Οι τεχνολογίες Flatpak και Snapcraft διασφαλίζουν ότι χρησιμοποιείται "
-"πάντα η νεότερη έκδοση και ότι το OnionShare θα εκτελείται μέσα σε "
-"sandbox."
+"Υπάρχουν αρκετοί τρόποι εγκατάστασης του OnionShare σε Linux. Ο προτιμότερος "
+"τρόπος είναι η εγκατάσταση μέσω του `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ ή του "
+"πακέτου `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Οι τεχνολογίες Flatpak και "
+"Snapcraft διασφαλίζουν ότι χρησιμοποιείται πάντα η νεότερη έκδοση και ότι το "
+"OnionShare θα εκτελείται μέσα σε sandbox."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
@@ -103,25 +102,25 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Flatpak**: https://flathub.org/"
+"apps/details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Snapcraft**: "
-"https://snapcraft.io/onionshare"
+"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:38
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Μπορείτε να κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed "
-"``.flatpak`` ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/ εάν επιθυμείτε."
+"Μπορείτε να κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed ``.flatpak`` "
+"ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/ εάν επιθυμείτε."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation"
@@ -130,48 +129,44 @@ msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Flatpak"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
"Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το OnionShare χειροκίνητα με το Flatpak "
-"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο πακέτο αρχείου PGP "
-"`<https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, "
-"μπορείτε να το κάνετε ως εξής:"
+"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο πακέτο αρχείου PGP `<https://docs.flatpak."
+"org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, μπορείτε να το κάνετε ως εξής:"
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
-"Εγκαταστήστε το Flatpak ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Εγκαταστήστε το Flatpak ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση https://"
+"flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
-"Προσθέστε το αποθετήριο Flathub εκτελώντας την εντολή ``flatpak remote-"
-"add --if-not-exists flathub "
-"https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Παρόλο που δε θα "
-"κατεβάσετε το OnionShare από το Flathub, το OnionShare εξαρτάται από "
-"κάποια πακέτα που είναι διαθέσιμα μόνο εκεί."
+"Προσθέστε το αποθετήριο Flathub εκτελώντας την εντολή ``flatpak remote-add --"
+"if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Παρόλο "
+"που δε θα κατεβάσετε το OnionShare από το Flathub, το OnionShare εξαρτάται "
+"από κάποια πακέτα που είναι διαθέσιμα μόνο εκεί."
#: ../../source/install.rst:47
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
-"Μεταβείτε στο https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία έκδοση"
-" του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.flatpak`` και "
-"``.flatpak.asc``."
+"Μεταβείτε στο https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία έκδοση "
+"του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.flatpak`` και ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:48
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.flatpak``. Ανατρέξτε στην "
"ενότητα :ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
@@ -179,18 +174,18 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:49
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε το ``.flatpak`` εκτελώντας την εντολή ``flatpak install "
-"OnionShare-VERSION.flatpak``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με τον αριθμό"
-" έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε."
+"OnionShare-VERSION.flatpak``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με τον αριθμό "
+"έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε."
#: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
-"Μπορείτε να τρέξετε το OnionShare με: `flatpak run "
-"org.onionshare.OnionShare`."
+"Μπορείτε να τρέξετε το OnionShare με: `flatpak run org.onionshare."
+"OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -198,52 +193,51 @@ msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:56
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
"Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το OnionShare χειροκίνητα με το Snapcraft "
-"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο PGP πακέτο Snapcraft, μπορείτε να το "
-"κάνετε ως εξής:"
+"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο PGP πακέτο Snapcraft, μπορείτε να το κάνετε "
+"ως εξής:"
#: ../../source/install.rst:58
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Εγκαταστήστε το Snapcraft ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Εγκαταστήστε το Snapcraft ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση https://"
+"snapcraft.io/docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:59
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
-"Μεταβείτε στη διεύθυνση https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την "
-"τελευταία έκδοση του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.snap`` και "
-"``.snap.asc``."
+"Μεταβείτε στη διεύθυνση https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία "
+"έκδοση του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.snap`` και ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:60
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.snap``. Ανατρέξτε στην "
-"ενότητα :ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
+"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.snap``. Ανατρέξτε στην ενότητα :"
+"ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
#: ../../source/install.rst:61
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
-msgstr ""
-"Εγκαταστήστε το αρχείο ``.snap`` εκτελώντας την εντολή ``snap install "
-"--dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap``. Αντικαταστήστε το "
-"``VERSION`` με τον αριθμό έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε. Σημειώστε "
-"ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε το `--dangerous` επειδή το πακέτο δεν είναι"
-" υπογεγραμμένο από το Snapcraft, ωστόσο επαληθεύσατε την υπογραφή PGP, "
-"οπότε γνωρίζετε ότι είναι νόμιμο."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
+msgstr ""
+"Εγκαταστήστε το αρχείο ``.snap`` εκτελώντας την εντολή ``snap install --"
+"dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με "
+"τον αριθμό έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε. Σημειώστε ότι πρέπει να "
+"χρησιμοποιήσετε το `--dangerous` επειδή το πακέτο δεν είναι υπογεγραμμένο "
+"από το Snapcraft, ωστόσο επαληθεύσατε την υπογραφή PGP, οπότε γνωρίζετε ότι "
+"είναι νόμιμο."
#: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -255,9 +249,8 @@ msgstr "Μόνο γραμμή εντολών"
#: ../../source/install.rst:70
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε μόνο την έκδοση με τη γραμμή εντολών του "
"OnionShare σε οποιοδήποτε λειτουργικό σύστημα χρησιμοποιώντας τον "
@@ -270,22 +263,21 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
-"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare "
-"can also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's "
-"available via its ports collection or as pre-built package. Should you "
-"opt to install and use OnionShare on a FreeBSD operating system, please "
-"be aware that it's **NOT** officially supported by the OnionShare "
-"project."
+"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
+"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
+"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
+"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
+"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
-"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the "
-"source codes from the official OnionShare repository (or its official "
-"release packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-"
-"cli/>`_). Should you wish to check changes related to this platform, "
-"please refer to the following resources:"
+"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
+"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
+"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
+"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
+"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
@@ -304,22 +296,22 @@ msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Flatpak"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
-"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, "
-"in order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
+"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
+"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
-"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as "
-"pre-built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli``"
-" if you want to install that version."
+"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
+"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
+"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
-"For additional information and details about the FreeBSD pre-built "
-"packages, please refer to its `official Handbook section about pkg "
-"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
+"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
+"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
+"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
@@ -330,22 +322,22 @@ msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
-"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run "
-"the following::"
+"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
+"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
-"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www"
-"/onionshare-cli`` if you want to install that version."
+"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
+"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
-"For additional information and details about the FreeBSD ports "
-"collection, please refer to its `official Handbook section about ports "
-"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
+"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
+"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
+"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
@@ -354,18 +346,17 @@ msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφών PGP"
#: ../../source/install.rst:111
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
-"Μπορείτε να επαληθεύσετε ότι το πακέτο που κατεβάσετε είναι νόμιμο και "
-"δεν έχει παραβιαστεί, επαληθεύοντας την υπογραφή του PGP. Για Windows και"
-" macOS, αυτό το βήμα είναι προαιρετικό και παρέχει άμυνα σε βάθος: τα "
-"δυαδικά αρχεία OnionShare περιλαμβάνουν συγκεκριμένες υπογραφές "
-"λειτουργικού συστήματος και μπορείτε απλώς να βασιστείτε σε αυτά και μόνο"
-" αν θέλετε."
+"Μπορείτε να επαληθεύσετε ότι το πακέτο που κατεβάσετε είναι νόμιμο και δεν "
+"έχει παραβιαστεί, επαληθεύοντας την υπογραφή του PGP. Για Windows και macOS, "
+"αυτό το βήμα είναι προαιρετικό και παρέχει άμυνα σε βάθος: τα δυαδικά αρχεία "
+"OnionShare περιλαμβάνουν συγκεκριμένες υπογραφές λειτουργικού συστήματος και "
+"μπορείτε απλώς να βασιστείτε σε αυτά και μόνο αν θέλετε."
#: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key"
@@ -374,8 +365,8 @@ msgstr "Κλειδί υπογραφής"
#: ../../source/install.rst:117
msgid ""
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
-"particular release. Following are the informations of the core developers"
-" of OnionShare:"
+"particular release. Following are the informations of the core developers of "
+"OnionShare:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
@@ -383,21 +374,22 @@ msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
-msgid "PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
+msgid ""
+"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
-"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
+"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Τα πακέτα υπογράφονται από τον Micah Lee, τον βασικό προγραμματιστή, "
"χρησιμοποιώντας το δημόσιο κλειδί του PGP με το αποτύπωμα "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Μπορείτε να κατεβάσετε το "
-"κλειδί του Micah από το διακομιστή κλειδιών keys.openpgp.org "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"κλειδί του Micah από το διακομιστή κλειδιών keys.openpgp.org <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:126
@@ -405,25 +397,26 @@ msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
-msgid "PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
+msgid ""
+"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
-"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
+"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Για την επιβεβαίωση υπογραφών θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. "
-"Για macOS χρειάζεστε το `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ και για "
-"Windows το `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Για την επιβεβαίωση υπογραφών θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Για "
+"macOS χρειάζεστε το `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ και για Windows το "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures"
@@ -431,17 +424,16 @@ msgstr "Υπογραφές"
#: ../../source/install.rst:133
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Θα βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, Flatpak, "
-"Snap και αρχεία εγκατάστασης στο https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο "
-"με όνομα ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε"
-" και στη `σελίδα εκδόσεων του GitHub "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"Θα βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, Flatpak, Snap "
+"και αρχεία εγκατάστασης στο https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο με όνομα "
+"ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε και στη "
+"`σελίδα εκδόσεων του GitHub <https://github.com/onionshare/onionshare/"
+"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying"
@@ -451,12 +443,12 @@ msgstr "Επιβεβαίωση"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
-"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify "
-"the binary in a terminal like this:"
+"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
+"binary in a terminal like this:"
msgstr ""
-"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη"
-" λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε "
-"το δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως:"
+"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη "
+"λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε το "
+"δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως:"
#: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::"
@@ -480,13 +472,13 @@ msgstr "Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως::"
#: ../../source/install.rst:169
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
-"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει "
-"πρόβλημα με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει"
-" να το εγκαταστήσετε."
+"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα "
+"με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να το "
+"εγκαταστήσετε."
#: ../../source/install.rst:171
msgid ""
@@ -495,25 +487,23 @@ msgid ""
"developer) PGP key."
msgstr ""
"Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν αποτελεί πρόβλημα με το "
-"πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο \"εμπιστοσύνης\" "
-"του κλειδιού PGP του Micah."
+"πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο \"εμπιστοσύνης\" του "
+"κλειδιού PGP του Micah."
#: ../../source/install.rst:173
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να μάθετε περισσότερα σχετικά με την επαλήθευση των υπογραφών "
-"PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
-"/verifying-signatures/>`_ και το `Tor Project "
-"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ θα σας "
-"φανούν χρήσιμα."
+"PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
+"signatures/>`_ και το `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-"
+"to-verify-signature/>`_ θα σας φανούν χρήσιμα."
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Εγκατάσταση σε Linux"
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "Ή για Windows, σε μια γραμμή εντολών όπως::"
-