diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po | 34 |
1 files changed, 20 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po index 0406ef44..7bbdfef6 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:29+0000\n" -"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n" -"Language: el\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>\n" "Language-Team: el <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:40 msgid "Custom Titles" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένοι τίτλοι" #: ../../source/advanced.rst:42 msgid "" @@ -125,12 +126,18 @@ msgid "" "see the default title for the type of service. For example, the default " "title of a chat service is \"OnionShare Chat\"." msgstr "" +"Από προεπιλογή, όταν κάποιος χρησιμοποιήσει μία υπηρεσία OnionShare στο Tor " +"Browser, θα δουν έναν προεπιλεγμένο τίτλο ανάλογα με τον τύπο υπηρεσίας που " +"χρησιμοποιούν. Για παράδειγμα, η \"Συνομιλία OnionShare\" αποτελεί τον " +"προεπιλεγμένο τίτλο της υπηρεσίας συνομιλιών." #: ../../source/advanced.rst:44 msgid "" "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting " "before starting a server." msgstr "" +"Αν θέλετε να επιλέξετε έναν προσαρμοσμένο τίτλο, ορίστε την ρύθμιση " +"\"Προσαρμοσμένος τίτλος\" πριν εκκινήσετε τον διακομιστή σας." #: ../../source/advanced.rst:47 msgid "Scheduled Times" @@ -144,11 +151,11 @@ msgid "" "scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " "set the respective desired dates and times." msgstr "" -"Το OnionShare υποστηρίζει την προγραμματισμένη έναρξη και διακοπή " -"υπηρεσιών του. Πρίν την έναρξη του διακομιστή, κάντε κλικ στο \"Εμφάνιση " -"προχωρημένων ρυθμίσεων\" της καρτέλας και επιλέξτε το \"Προγραμματισμένη " -"εκκίνηση\", \"Προγραμματισμένος τερματισμός\" ή και τα δύο, ρυθμίζοντας " -"ημερομηνία και ώρα αντίστοιχα." +"Το OnionShare υποστηρίζει την προγραμματισμένη έναρξη και διακοπή υπηρεσιών " +"του. Πρίν την έναρξη του διακομιστή, κάντε κλικ στο \"Εμφάνιση προχωρημένων " +"ρυθμίσεων\" της καρτέλας και επιλέξτε την επιλογή \"Προγραμματισμένη " +"εκκίνηση\", την επιλογή \"Προγραμματισμένος τερματισμός\" ή και τις δύο. " +"Έπειτα, ρυθμίστε την ημερομηνία και ώρα όπως θέλετε." #: ../../source/advanced.rst:52 msgid "" @@ -157,9 +164,9 @@ msgid "" "starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you" " will see a timer counting down to when it will stop automatically." msgstr "" -"Εάν προγραμματίσατε την εκκίνηση της υπηρεσίας, όταν κάνετε κλικ στο " -"κουμπί \"Εκκίνηση διαμοιρασμού\" θα δείτε την εμφάνιση ενός χρονόμετρου. " -"Εάν προγραμματίσατε τερματισμό υπηρεσιών, θα δείτε ένα χρονόμετρο με " +"Εάν έχετε προγραμματίσει την εκκίνηση της υπηρεσίας, όταν κάνετε κλικ στο " +"κουμπί \"Εκκίνηση διαμοιρασμού\", τότε θα εμφανιστεί ένα χρονόμετρο. Εάν " +"έχετε προγραμματίσει τον τερματισμό υπηρεσιών, θα δείτε ένα χρονόμετρο με " "αντίστροφη μέτρηση έως τη λήξη." #: ../../source/advanced.rst:55 @@ -493,4 +500,3 @@ msgstr "" #~ " services will soon be removed from" #~ " OnionShare as well." #~ msgstr "" - |