diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po | 151 |
1 files changed, 87 insertions, 64 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po index 3521e6ab..6244b1aa 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-16 00:29+0000\n" +"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the" " bottom right of the OnionShare window to get to its settings." msgstr "" -"Lege fest, wie OnionShare sich mit Tor verbinden soll, indem du auf das „⚙“-" -"Symbol am unteren rechten Rand vom OnionShare-Fenster klickst, um die " -"entsprechenden Einstellungen zu sehen." +"Lege fest, wie OnionShare sich mit Tor verbinden soll, indem du auf das " +"„⚙“-Symbol am unteren rechten Rand vom OnionShare-Fenster klickst, um die" +" entsprechenden Einstellungen zu sehen." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "" "connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users." msgstr "" "So verbindet sich OnionShare standardmäßig mit Tor, es zugleich der " -"einfachste und zuverlässigste Weg. Es empfiehlt sich daher für die meisten " -"Nutzer." +"einfachste und zuverlässigste Weg. Es empfiehlt sich daher für die " +"meisten Nutzer." #: ../../source/tor.rst:14 msgid "" @@ -52,10 +52,11 @@ msgid "" "with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor " "Browser or the system ``tor`` on their own." msgstr "" -"Wenn du OpenShare öffnest, wird ein dafür vorkonfigurierter ``tor``-Prozess " -"im Hintergrund gestartet. Dieser kommt anderen ``tor``-Prozessen auf deinem " -"Rechner nicht in die Quere, so dass du den Tor Browser oder den systemweiten " -"``tor``-Dienst unabhängig voneinander nutzen kannst." +"Wenn du OpenShare öffnest, wird ein dafür vorkonfigurierter " +"``tor``-Prozess im Hintergrund gestartet. Dieser kommt anderen " +"``tor``-Prozessen auf deinem Rechner nicht in die Quere, so dass du den " +"Tor Browser oder den systemweiten ``tor``-Dienst unabhängig voneinander " +"nutzen kannst." #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -68,10 +69,11 @@ msgid "" "process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser " "open in the background while you're using OnionShare for this to work." msgstr "" -"Falls du den Tor Browser `heruntergeladen hast <https://www.torproject.org>`" -"_ und keine zwei ``Tor``-Prozesse laufen haben möchtest, kannst du den " -"``Tor``-Prozess des Tor Browsers nutzen. Damit dies funktionierst, musst du " -"den Tor Browser im Hintergrund geöffnet lassen, so lange du OnionShare nutzt." +"Falls du den Tor Browser `heruntergeladen hast " +"<https://www.torproject.org>`_ und keine zwei ``Tor``-Prozesse laufen " +"haben möchtest, kannst du den ``Tor``-Prozess des Tor Browsers nutzen. " +"Damit dies funktionierst, musst du den Tor Browser im Hintergrund " +"geöffnet lassen, so lange du OnionShare nutzt." #: ../../source/tor.rst:24 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" @@ -88,15 +90,14 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:28 msgid "" "Download the Tor Windows Expert Bundle `from " -"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the ZIP file and " -"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the " -"extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." +"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file" +" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename " +"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" -"Besorge dir das Tor Windows Expert Bundle, welches du `hier herunterladen " -"kannst <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Entpacke die ZIP-Datei " -"und kopiere den entpackten Ordner nach ``C:\\Programme (x86)\\`` und benenne " -"ihn zu ``tor-win32`` um, so dass sich in diesem Ordner die beiden Ordner " -"``Data`` und ``Tor`` befinden." +"Lade das Tor Windows Expert Bundle `von <https://www.torproject.org/download/" +"tor/>`_ herunter. Entpacke die komprimierte Datei und kopiere den " +"extrahierten Ordner nach ``C:\\Programme (x86)\\``. Benenne den entpackten " +"Ordner, der ``Data`` und ``Tor`` beinhaltet, nach ``tor-win32`` um." #: ../../source/tor.rst:32 msgid "" @@ -106,10 +107,11 @@ msgid "" "administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of " "your password. For example::" msgstr "" -"Denke dir ein Passwort für den Steuerungs-Port aus. Ich verwende ``comprised " -"stumble rummage work avenging construct volatile``. Öffne eine Kommandozeile " -"mit Administratorrechten und führe darin ``tor.exe --hash-password`` aus, um " -"einen Hash deines Passworts zu erzeugen. Zum Beispiel::" +"Denke dir ein Passwort für den Steuerungs-Port aus. Ich verwende " +"``comprised stumble rummage work avenging construct volatile``. Öffne " +"eine Kommandozeile mit Administratorrechten und führe darin ``tor.exe " +"--hash-password`` aus, um einen Hash deines Passworts zu erzeugen. Zum " +"Beispiel::" #: ../../source/tor.rst:39 msgid "" @@ -117,8 +119,8 @@ msgid "" "can ignore). In the case of the above example, it is " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." msgstr "" -"Der Passwort-Hash wird nach einigen Warnungen angezeigt (die du ignorieren " -"kannst). In meinem Fall war es " +"Der Passwort-Hash wird nach einigen Warnungen angezeigt (die du " +"ignorieren kannst). In meinem Fall war es " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." #: ../../source/tor.rst:41 @@ -127,9 +129,9 @@ msgid "" "win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the " "``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" msgstr "" -"Erzeuge eine neue Textdatei unter ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc" -"`` und füge den Passwort-Hash ein, wobei ``HashedControlPassword`` mit dem " -"gerade erzeugten ersetzt wird::" +"Erzeuge eine neue Textdatei unter ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` und füge den Passwort-Hash ein, wobei " +"``HashedControlPassword`` mit dem gerade erzeugten ersetzt wird::" #: ../../source/tor.rst:46 msgid "" @@ -140,8 +142,8 @@ msgid "" msgstr "" "Über die Kommandozeile installierst du nun tor als Service, wobei du die " "``torrc``-Datei verwendest, die du gerade erzeugt hast (siehe `hier " -"<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_ für weitere " -"Informationen). Zum Beispiel so::" +"<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_ für " +"weitere Informationen). Zum Beispiel so::" #: ../../source/tor.rst:50 msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" @@ -153,16 +155,17 @@ msgid "" "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and " "set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under " "\"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password " -"to the control port password you picked above Click the \"Test Connection" -" to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor" -" controller\"." +"to the control port password you picked above. Click the \"Test " +"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected " +"to the Tor controller\"." msgstr "" "Öffne OnionShare und klicke auf das „⚙“-Symbol. Unter „Wie soll sich " "OnionShare mit Tor verbinden?“ wähle „Verbinde über Steuerungsport“ und " "setze den „Steuerungsport“ auf ``127.0.0.1`` und „Port“ auf ``9051``. Unter " "„Tor-Authentifizierungseinstellungen“ wähle „Passwort“ und gib das Passwort " "ein, das du zuvor für den Steuerungsport festgelegt hast. Klicke dann auf „" -"Verbindung zu Tor testen“." +"Verbindung zu Tor testen“. Wenn alles geklappt hat, sollte „Mit dem Tor-" +"Controller verbunden“ erscheinen." #: ../../source/tor.rst:61 msgid "Using a system ``tor`` in macOS" @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Benutze einen systemweiten Tor-Dienst in macOS" #: ../../source/tor.rst:63 msgid "" "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have " -"it. Then, install Tor::" +"it, and then install Tor::" msgstr "" "Installiere zunächst `Homebrew <http://brew.sh/>`_, falls du es noch nicht " "hast. Installiere dann Tor::" @@ -193,11 +196,11 @@ msgid "" "cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" "Öffne OnionShare und klicke auf das „⚙“-Symbol. Unter “Wie soll sich " -"OnionShare mit Tor verbinden?“ wähle „Verbinde über Socket-Datei“ und lege " -"als Socket-Datei ``/usr/local/var/run/tor/control.socket`` fest. Unter „Tor-" -"Authentifizierungs-Einstellungen“ wähle „Keine Identifizierung, oder " -"Identifizierung über Cookie“. Klicke auf den Button „Verbindung zu Tor " -"testen“." +"OnionShare mit Tor verbinden?“ wähle „Verbinde über Socket-Datei“ und " +"lege als Socket-Datei ``/usr/local/var/run/tor/control.socket`` fest. " +"Unter „Tor-Authentifizierungs-Einstellungen“ wähle „Keine " +"Identifizierung, oder Identifizierung über Cookie“. Klicke auf den Button" +" „Verbindung zu Tor testen“." #: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104 msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." @@ -216,8 +219,8 @@ msgid "" "`official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-" "repo/>`_." msgstr "" -"Installiere zuerst das Tor-Paket. Falls du Debian, Ubuntu oder eine ähnliche " -"Distribution nutzt, empfiehlt sich das `offizielle Repository " +"Installiere zuerst das Tor-Paket. Falls du Debian, Ubuntu oder eine " +"ähnliche Distribution nutzt, empfiehlt sich das `offizielle Repository " "<https://support.torproject.org/de/apt/tor-deb-repo/>`_ des Tor-Projekts." #: ../../source/tor.rst:91 @@ -226,8 +229,8 @@ msgid "" "case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to " "connect to your system ``tor``'s control socket file." msgstr "" -"Füge als nächstes deinen Benutzer jener Gruppe zu, unter deren ID der Tor-" -"Prozess läuft (im Falle von Debian oder Ubuntu: ``debian-tor``) und " +"Füge als nächstes deinen Benutzer jener Gruppe zu, unter deren ID der " +"Tor-Prozess läuft (im Falle von Debian oder Ubuntu: ``debian-tor``) und " "konfiguriere OnionShare so, dass es sich über die Socket-Datei des " "systemweiten Tor-Dienstes verbindet." @@ -248,12 +251,12 @@ msgid "" "\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " "Connection to Tor\" button." msgstr "" -"Starte deinen Rechner neu. Öffne dann OnionShare und klicke auf das „⚙“-" -"Symbol. Unter „Wie soll sich OnionShare mit Tor verbinden?“ wähle „Verbinde " -"über eine Socket-Datei“. Setze als Socket-Datei ``/var/run/tor/control``. " -"Unter „Tor-Authentifizierungseinstellungen“ wähle “Keine Authentifizierung, " -"oder Authentizifierung über Cookie“. Klicke dann auf den Knopf „Teste die " -"Verbindung zu Tor“." +"Starte deinen Rechner neu. Öffne dann OnionShare und klicke auf das " +"„⚙“-Symbol. Unter „Wie soll sich OnionShare mit Tor verbinden?“ wähle " +"„Verbinde über eine Socket-Datei“. Setze als Socket-Datei " +"``/var/run/tor/control``. Unter „Tor-Authentifizierungseinstellungen“ " +"wähle “Keine Authentifizierung, oder Authentizifierung über Cookie“. " +"Klicke dann auf den Knopf „Teste die Verbindung zu Tor“." #: ../../source/tor.rst:107 msgid "Using Tor bridges" @@ -267,10 +270,10 @@ msgid "" "connects to Tor without one, you don't need to use a bridge." msgstr "" "Falls dein Internetzugang zensiert wird, kannst du OnionShare so " -"konfigurieren, dass es sich über sog. `Tor-Bridges <https://2019.www." -"torproject.org/docs/bridges.html.en>`_ mit dem Tor-Netzwerk verbindet. Falls " -"sich OnionShare erfolgreich mit dem Tor-Netzwerk verbindet, musst du keine " -"Bridge verwenden." +"konfigurieren, dass es sich über sog. `Tor-Bridges " +"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_ mit dem Tor-" +"Netzwerk verbindet. Falls sich OnionShare erfolgreich mit dem Tor-" +"Netzwerk verbindet, musst du keine Bridge verwenden." #: ../../source/tor.rst:111 msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare." @@ -283,11 +286,12 @@ msgid "" "obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you " "need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first." msgstr "" -"Du kannst die integrierten „obfs4 pluggable transports“, die integrierten „" -"meek_lite (Amazon) pluggable transports“ oder benutzerdefinierte Bridges " -"verwenden; letztere findest du in Tors `Bridge-Datenbank <https://bridges." -"torproject.org/>`_. Falls du eine Bridge benutzen musst, solltest du zuerst " -"die intergrierten „obfs4 pluggable transports“ probieren." +"Du kannst die integrierten „obfs4 pluggable transports“, die integrierten" +" „meek_lite (Amazon) pluggable transports“ oder benutzerdefinierte " +"Bridges verwenden; letztere findest du in Tors `Bridge-Datenbank " +"<https://bridges.torproject.org/>`_. Falls du eine Bridge benutzen musst," +" solltest du zuerst die intergrierten „obfs4 pluggable transports“ " +"probieren." #~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X" #~ msgstr "" @@ -431,3 +435,22 @@ msgstr "" #~ " testen\". Falls alles klappt, solltest " #~ "du erfolgreich mit dem Tor-Netzwerk " #~ "verbunden sein." + +#~ msgid "" +#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle" +#~ " `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. " +#~ "Extract the ZIP file and copy the" +#~ " extracted folder to ``C:\\Program Files" +#~ " (x86)\\`` Rename the extracted folder " +#~ "with ``Data`` and ``Tor`` in it to" +#~ " ``tor-win32``." +#~ msgstr "" +#~ "Besorge dir das Tor Windows Expert " +#~ "Bundle, welches du `hier herunterladen " +#~ "kannst <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. " +#~ "Entpacke die ZIP-Datei und kopiere " +#~ "den entpackten Ordner nach ``C:\\Programme " +#~ "(x86)\\`` und benenne ihn zu ``tor-" +#~ "win32`` um, so dass sich in diesem" +#~ " Ordner die beiden Ordner ``Data`` " +#~ "und ``Tor`` befinden." |