diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po | 183 |
1 files changed, 164 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po index 2189f78d..b00c2b98 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 16:48+0000\n" "Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" @@ -86,11 +86,100 @@ msgstr "" "onionshare.org/dist/ herunterladen und installieren, falls du das lieber " "möchtest." +#: ../../source/install.rst:26 +#, fuzzy +msgid "Manual Flatpak Installation" +msgstr "Installation" + #: ../../source/install.rst:28 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" +"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" +"bundles.html>`_, you can do so like this:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "" +"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:31 +msgid "" +"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " +"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " +"packages that are only available there." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:33 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" +"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " +"you downloaded." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:36 +msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "Manual Snapcraft Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:41 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" +"signed Snapcraft package, you can do so like this:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:43 +msgid "" +"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" +"installing-snapd." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:45 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:46 +msgid "" +"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " +"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " +"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " +"signature, so you know it's legitimate." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:53 msgid "Command-line only" msgstr "Nur Befehlszeile" -#: ../../source/install.rst:30 +#: ../../source/install.rst:55 #, fuzzy msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " @@ -100,11 +189,11 @@ msgstr "" "Paketmanager 'pip' auf ihren Computer installieren. Siehe: vgl. 'cli' für " "mehr Informationen." -#: ../../source/install.rst:35 +#: ../../source/install.rst:60 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "PGP-Signaturen überprüfen" -#: ../../source/install.rst:37 +#: ../../source/install.rst:62 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " @@ -119,11 +208,11 @@ msgstr "" "betriebssystemspezifische Signaturen, und du kannst dich auch nur auf diese " "verlassen, falls du dies möchtest." -#: ../../source/install.rst:41 +#: ../../source/install.rst:66 msgid "Signing key" msgstr "Signaturschlüssel" -#: ../../source/install.rst:43 +#: ../../source/install.rst:68 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " @@ -138,7 +227,7 @@ msgstr "" "openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ herunterladen." -#: ../../source/install.rst:46 +#: ../../source/install.rst:71 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " @@ -148,11 +237,11 @@ msgstr "" "macOS möchtest du wahrscheinlich `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ " "verwenden, unter Windows `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/index-de.html>`_." -#: ../../source/install.rst:49 +#: ../../source/install.rst:74 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" -#: ../../source/install.rst:51 +#: ../../source/install.rst:76 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " @@ -165,30 +254,31 @@ msgstr "" "wurden. Du kannst sie auch auf der `Release-Seite auf GitHub <https://github." "com/micahflee/onionshare/releases>`_ finden." -#: ../../source/install.rst:55 +#: ../../source/install.rst:80 msgid "Verifying" msgstr "Verifizierung" -#: ../../source/install.rst:57 +#: ../../source/install.rst:82 +#, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " -"for macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " +"macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Sobald du Micahs öffentichen Schlüssel in deinen GnuPG-Schlüsselbund " "importiert, die Binärdatei und die passende ``.asc``-Signatur " "heruntergeladen hast, kannst du die Binärdatei für macOS im Terminal wie " "folgt überprüfen::" -#: ../../source/install.rst:61 +#: ../../source/install.rst:86 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Oder unter Windows in der Kommandozeile wie folgt::" -#: ../../source/install.rst:65 +#: ../../source/install.rst:90 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Eine erwartete Ausgabe sollte wiefolgt aussehen::" -#: ../../source/install.rst:77 +#: ../../source/install.rst:102 #, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " @@ -204,7 +294,7 @@ msgstr "" "Problem mit dem Paket hin: es bedeutet lediglich, dass du noch keinen 'Trust-" "Level' in Bezug auf Micahs PGP-Schlüssel festgelegt hast.)" -#: ../../source/install.rst:79 +#: ../../source/install.rst:104 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -215,3 +305,58 @@ msgstr "" "können die Leitfäden für `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/" "verifying-signatures/>`_ und das`Tor-Projekt <https://2019.www.torproject." "org/docs/verifying-signatures.html.en>`_ eine Hilfestellung bieten." + +#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +#~ msgstr "Für zusätzliche Sicherheit, siehe :ref:`verifying_sigs`." + +#~ msgid "" +#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +#~ "recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +#~ "you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +#~ "of a sandbox." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt verschiedene Möglichkeiten, OnionShare unter Linux zu " +#~ "installieren, aber der empfohlene Weg ist über das Flatpak-Paket. Flatpak " +#~ "stellt sicher, dass du immer die neuesten Abhängigkeiten nutzt und " +#~ "OnionShare in einer Sandbox läuft." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added " +#~ "by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your " +#~ "Linux distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Stelle sicher, dass du ``Flatpak`` und das Flathub-Repository `nach " +#~ "dieser Anleitung <https://flatpak.org/setup/>`_ für deine Linux-" +#~ "Distribution installiert hast." + +#~ msgid "" +#~ "You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is " +#~ "legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. " +#~ "For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +#~ "depth: the installers also include their operating system-specific " +#~ "signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst sicherstellen, dass das heruntergeladene Windows-, macOS- oder " +#~ "Quellpaket aus offizieller Quelle stammt und nicht verändert wurde, indem " +#~ "du seine PGP-Signaturen überprüfst. Unter Windows und macOS ist dieser " +#~ "Schritt optional und stellt lediglich einen zusätzlichen " +#~ "Schutzmechanismus dar: die Installer beinhalten auch ihre " +#~ "betriebssystemspezifischen Signaturen, und du kannst auch nur auf diese " +#~ "vertrauen, sofern du das möchtest." + +#~ msgid "" +#~ "Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +#~ "developer, using his PGP public key with fingerprint " +#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +#~ "key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/" +#~ "by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Windows-, macOS- und Quellpakete werden von Micah Lee, dem " +#~ "Hauptentwickler, mit seinem öffentlichen PGP-Schlüssel mit dem " +#~ "Fingerabdruck ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` signiert. Du " +#~ "kannst Micahs Schlüssel vom `Schlüsselserver keys.openpgp.org <https://" +#~ "keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ herunterladen." + +#~ msgid "Install in Linux" +#~ msgstr "Installation unter Linux" |