aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po227
1 files changed, 68 insertions, 159 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po
index b4200154..2189f78d 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po
@@ -42,17 +42,16 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Es gibt verschiedene Wege, OnionShare unter Linux zu installieren, aber "
-"empfohlen wird die Installation über das Flatpak "
-"<https://flatpak.org/>`_- oder Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_-Paket."
-" Per Flatpak und Snap wird sichergestellt, dass du immer die neueste "
-"Version hast und dass OnionShare in einer Sandbox läuft."
+"empfohlen wird die Installation über das Flatpak <https://flatpak.org/>`_- "
+"oder Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_-Paket. Per Flatpak und Snap wird "
+"sichergestellt, dass du immer die neueste Version hast und dass OnionShare "
+"in einer Sandbox läuft."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -66,11 +65,11 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Installation von OnionShare über Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Installation von OnionShare über Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
+"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
@@ -83,9 +82,9 @@ msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Du kannst auch PGP-signierte ``.flatpak``- oder ``.snap``-Pakete von "
-"https://onionshare.org/dist/ herunterladen und installieren, falls du das"
-" lieber möchtest."
+"Du kannst auch PGP-signierte ``.flatpak``- oder ``.snap``-Pakete von https://"
+"onionshare.org/dist/ herunterladen und installieren, falls du das lieber "
+"möchtest."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
@@ -94,13 +93,12 @@ msgstr "Nur Befehlszeile"
#: ../../source/install.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Sie können die Kommandozeilenversion von OnionShare nur mit dem Python "
-"Paketmanager 'pip' auf ihren Computer installieren. Siehe: vgl. 'cli' für"
-" mehr Informationen."
+"Paketmanager 'pip' auf ihren Computer installieren. Siehe: vgl. 'cli' für "
+"mehr Informationen."
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -108,18 +106,18 @@ msgstr "PGP-Signaturen überprüfen"
#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
"Du kannst das heruntergeladene Paket dahingehend überprüfen, dass es aus "
"offizieller Quelle stammt und nicht verändert wurde, indem du seine PGP-"
-"Signatur überprüfst. Unter Windows und macOS ist dieser Schritt optional "
-"und bietet einen zusätzlichen Schutz: die OnionShare-Binärdateien "
-"enthalten betriebssystemspezifische Signaturen, und du kannst dich auch "
-"nur auf diese verlassen, falls du dies möchtest."
+"Signatur überprüfst. Unter Windows und macOS ist dieser Schritt optional und "
+"bietet einen zusätzlichen Schutz: die OnionShare-Binärdateien enthalten "
+"betriebssystemspezifische Signaturen, und du kannst dich auch nur auf diese "
+"verlassen, falls du dies möchtest."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
@@ -127,29 +125,28 @@ msgstr "Signaturschlüssel"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Pakete werden von Micah Leh, dem Hauptentwickler, mit seinem öffentlichen"
-" PGP-Schlüssel mit dem Fingerabdruck "
+"Pakete werden von Micah Leh, dem Hauptentwickler, mit seinem öffentlichen "
+"PGP-Schlüssel mit dem Fingerabdruck "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``signiert. Du kannst Micahs "
-"Schlüssel vom Schlüsselserver `keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Schlüssel vom Schlüsselserver `keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ herunterladen."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Um die Signaturen zu überprüfen, musst du GnuPG installiert haben. Unter "
"macOS möchtest du wahrscheinlich `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ "
-"verwenden, unter Windows `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/index-"
-"de.html>`_."
+"verwenden, unter Windows `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/index-de.html>`_."
#: ../../source/install.rst:49
msgid "Signatures"
@@ -157,18 +154,16 @@ msgstr "Signaturen"
#: ../../source/install.rst:51
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Die Signaturen (``.asc``-Dateien) und auch die Windows-, macOS-, "
-"Flatpak-, Snapcraft- und Quellpakete kannst du auf "
-"https://onionshare.org/dist/ in den Ordnern finden, die nach der "
-"jeweiligen Version von OnionShare benannt wurden. Du kannst sie auch auf "
-"der `Release-Seite auf GitHub "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ finden."
+"Die Signaturen (``.asc``-Dateien) und auch die Windows-, macOS-, Flatpak-, "
+"Snapcraft- und Quellpakete kannst du auf https://onionshare.org/dist/ in den "
+"Ordnern finden, die nach der jeweiligen Version von OnionShare benannt "
+"wurden. Du kannst sie auch auf der `Release-Seite auf GitHub <https://github."
+"com/micahflee/onionshare/releases>`_ finden."
#: ../../source/install.rst:55
msgid "Verifying"
@@ -177,8 +172,8 @@ msgstr "Verifizierung"
#: ../../source/install.rst:57
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
-"binary for macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
+"for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Sobald du Micahs öffentichen Schlüssel in deinen GnuPG-Schlüsselbund "
"importiert, die Binärdatei und die passende ``.asc``-Signatur "
@@ -196,113 +191,27 @@ msgstr "Eine erwartete Ausgabe sollte wiefolgt aussehen::"
#: ../../source/install.rst:77
#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
-" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
-"Micah's (the core developer) PGP key.)"
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
+"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
+"(the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
-"Wenn du nicht 'Good signature from' siehst, könnte es ein Problem mit der"
-" Datei-Integrität geben (potentielle Bösartigkeit / Schädlichkeit oder "
-"ein anderes Integritätsproblem); in diesem Fall solltest du das Paket "
-"nicht installieren. (Das oben gezeigte WARNING deutet allerdings nicht "
-"auf ein Problem mit dem Paket hin: es bedeutet lediglich, dass du noch "
-"keinen 'Trust-Level' in Bezug auf Micahs PGP-Schlüssel festgelegt hast.)"
+"Wenn du nicht 'Good signature from' siehst, könnte es ein Problem mit der "
+"Datei-Integrität geben (potentielle Bösartigkeit / Schädlichkeit oder ein "
+"anderes Integritätsproblem); in diesem Fall solltest du das Paket nicht "
+"installieren. (Das oben gezeigte WARNING deutet allerdings nicht auf ein "
+"Problem mit dem Paket hin: es bedeutet lediglich, dass du noch keinen 'Trust-"
+"Level' in Bezug auf Micahs PGP-Schlüssel festgelegt hast.)"
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
"Falls du mehr über die Verifizierung von PGP-Signaturen lernen möchtest, "
-"können die Leitfäden für `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
-"/verifying-signatures/>`_ und das`Tor-Projekt "
-"<https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en>`_ "
-"eine Hilfestellung bieten."
-
-#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
-#~ msgstr "Für zusätzliche Sicherheit, siehe :ref:`verifying_sigs`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are various ways to install "
-#~ "OnionShare for Linux, but the "
-#~ "recommended way is to use the "
-#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
-#~ "you'll always use the most latest "
-#~ "dependencies and run OnionShare inside "
-#~ "of a sandbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt verschiedene Möglichkeiten, OnionShare"
-#~ " unter Linux zu installieren, aber "
-#~ "der empfohlene Weg ist über das "
-#~ "Flatpak-Paket. Flatpak stellt sicher, dass"
-#~ " du immer die neuesten Abhängigkeiten "
-#~ "nutzt und OnionShare in einer Sandbox"
-#~ " läuft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
-#~ " and the Flathub repository added by"
-#~ " following `these instructions "
-#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
-#~ "distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stelle sicher, dass du ``Flatpak`` und"
-#~ " das Flathub-Repository `nach dieser "
-#~ "Anleitung <https://flatpak.org/setup/>`_ für deine"
-#~ " Linux-Distribution installiert hast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can verify that the Windows, "
-#~ "macOS, or source package you download"
-#~ " is legitimate and hasn't been "
-#~ "tampered with by verifying its PGP "
-#~ "signature. For Windows and macOS, this"
-#~ " step is optional and provides "
-#~ "defense in depth: the installers also"
-#~ " include their operating system-specific"
-#~ " signatures, and you can just rely"
-#~ " on those alone if you'd like."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst sicherstellen, dass das "
-#~ "heruntergeladene Windows-, macOS- oder "
-#~ "Quellpaket aus offizieller Quelle stammt "
-#~ "und nicht verändert wurde, indem du "
-#~ "seine PGP-Signaturen überprüfst. Unter "
-#~ "Windows und macOS ist dieser Schritt "
-#~ "optional und stellt lediglich einen "
-#~ "zusätzlichen Schutzmechanismus dar: die "
-#~ "Installer beinhalten auch ihre "
-#~ "betriebssystemspezifischen Signaturen, und du "
-#~ "kannst auch nur auf diese vertrauen, "
-#~ "sofern du das möchtest."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
-#~ " signed by Micah Lee, the core "
-#~ "developer, using his PGP public key "
-#~ "with fingerprint "
-#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
-#~ "download Micah's key `from the "
-#~ "keys.openpgp.org keyserver "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows-, macOS- und Quellpakete werden "
-#~ "von Micah Lee, dem Hauptentwickler, mit"
-#~ " seinem öffentlichen PGP-Schlüssel mit "
-#~ "dem Fingerabdruck "
-#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` signiert. Du"
-#~ " kannst Micahs Schlüssel vom "
-#~ "`Schlüsselserver keys.openpgp.org "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ "
-#~ "herunterladen."
-
-#~ msgid "Install in Linux"
-#~ msgstr "Installation unter Linux"
-
-#~ msgid "Command Line Only"
-#~ msgstr ""
+"können die Leitfäden für `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/"
+"verifying-signatures/>`_ und das`Tor-Projekt <https://2019.www.torproject."
+"org/docs/verifying-signatures.html.en>`_ eine Hilfestellung bieten."