aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po168
1 files changed, 161 insertions, 7 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
index 85a5790b..ff0b6440 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Der OnionShare Quellcode befindet sich in diesem Git-Repository: https://"
-"github.com/micahflee/onionshare"
+"Der OnionShare Quellcode befindet sich in diesem Git-Repository: "
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr ""
"Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team "
"beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen möchtest. "
"Du solltest auch einen Blick auf alle `offenen Issues <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um zu sehen, ob dort etwas "
-"für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen möchtest."
+"onionshare/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um zu sehen, ob dort "
+"etwas für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen möchtest."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -247,3 +247,157 @@ msgstr ""
"Hier siehst du den aktuellen Stand der Übersetzungen. Wenn du eine "
"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet ist, "
"schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, "
+#~ "including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans "
+#~ "for future development. (It's also an easy way to send end-to-end "
+#~ "encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like "
+#~ "OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase "
+#~ "app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team "
+#~ "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to Teams, "
+#~ "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare hat ein offenes Keybase-Team, wo wir über das Projekt "
+#~ "diskutieren, Fragen stellen, Ideen und Designs austauschen und Pläne für "
+#~ "die künftige Entwicklung machen. (Dort kann man auch einfach Ende zu Ende "
+#~ "verschlüsselte Direktnachrichten an andere Mitglieder der OnionShare-"
+#~ "Community schicken, wie z.B. OnionShare-Adressen.) Um Keybase zu nutzen, "
+#~ "musst du die `Keybase-App <https://keybase.io/download>`_ herunterladen, "
+#~ "ein Benutzerkonto erstellen und `diesem Team beitreten <https://keybase."
+#~ "io/team/onionshare>`_. In der App gehe auf Teams, klicke auf “einem Team "
+#~ "beitreten” und gib “onionshare” ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To get started, you should clone the "
+#~ "git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then "
+#~ "consult the ``BUILD.md`` file."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare ist in Python geschrieben. Um loszulegen, solltest du das Git-"
+#~ "Repositor unter https://github.com/micahflee/onionshare/ klonen und dann "
+#~ "einen Blick in die ``BUILD.MD``-Datei werfen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "That file contains the technical instructions and commands necessary:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Datei enthält die notwendigen technischen Instruktionen und Befehle:"
+
+#~ msgid "Install dependencies for your platform"
+#~ msgstr "Installiere die Abhängigkeiten für deine Plattform"
+
+#~ msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package"
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare aus dem Quellcode-Baum ausführen, ohne ein Paket zu bauen"
+
+#~ msgid "Building packages"
+#~ msgstr "Pakete bauen"
+
+#~ msgid "Making a release of OnionShare"
+#~ msgstr "Ein OnionShare-Release erstellen"
+
+#~ msgid "Debugging in Windows"
+#~ msgstr "Debugging unter Windows"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in "
+#~ "Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change "
+#~ "``console=False`` to ``console=True``."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn du Debug-Meldungen von der ``onionshare-gui.exe`` unter Windows "
+#~ "erhalten willst, musst du die Datei ``install\\pyinstaller.spec`` "
+#~ "editieren und den Wert ``console=False`` nach ``console=True`` ändern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to "
+#~ "comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the "
+#~ "``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dann musst du die .exe-Datei mit ``install\\build_exe.bat`` erneut bauen "
+#~ "(eventuell musst du die ``signtool``-Befehle in den Dateien ``build_exe."
+#~ "bat`` und ``onionshare.nsi`` auskommentieren, wie es auch in den "
+#~ "Instruktionen in der ``BUILD.md`` steht)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt "
+#~ "to see the debug output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Danach kannst du den Befehl ``onionshare-gui.exe -v`` auf der "
+#~ "Kommandozeile ausführen und die Debug-Meldungen sehen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to "
+#~ "use and more familiar and welcoming for people around the globe. The "
+#~ "Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare "
+#~ "<https://wiki.localizationlab.org/index.php/OnionShare>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Großteil von OnionShare kann übersetzt werden. Du kannst dazu "
+#~ "beitragen, es benutzerfreundlicher, vertrauter und einladender für Leute "
+#~ "auf der ganzen Welt zu machen. Das Localization-Lab hat `eine "
+#~ "Übersetzungsanleitung für OnionShare <https://wiki.localizationlab.org/"
+#~ "index.php/OnionShare>`_."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the "
+#~ "OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zum Überblick und zur Koordinierung der Übersetzungen verwendet "
+#~ "OnionShare die Plattform Weblate . Du kannst dir die entsprechende "
+#~ "OnionShare-Projektseite hier ansehen: https://hosted.weblate.org/projects/"
+#~ "onionshare/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sometimes the original English strings could be improved, making them "
+#~ "easier to translate into other languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manchmal können bereits die ursprünglich englischsprachigen Zeichenketten "
+#~ "verbessert werden, so dass diese wiederum leichter in andere Sprachen "
+#~ "übersetzt werden können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub "
+#~ "issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream "
+#~ "developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify "
+#~ "the string via the usual code review processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn du einen Verbesserungsvorschlag für eine ursprünglich "
+#~ "englischsprachige Zeichenkette hast, öffne bitte lieber ein Issue auf "
+#~ "GitHub anstelle einen Kommentar in Weblate zu erstellen. Damit wird "
+#~ "sichergestellt, dass die Hauptentwickler den Vorschlag auch wirklich "
+#~ "sehen, und sie können die Zeichenkette ggfs. im Rahmen des üblichen Code-"
+#~ "Reviews abändern."
+
+#~ msgid "Translate the .desktop file"
+#~ msgstr "Die .desktop-Datei übersetzen"
+
+#~ msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file."
+#~ msgstr "Du kannst auch die ``install/onionshare.desktop``-Datei übersetzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code "
+#~ "to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your "
+#~ "language). You can see what language codes are used for translation by "
+#~ "looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dupliziere die Zeile, die mit ``Comment=`` beginnt. Füge der neuen Zeile "
+#~ "den Sprachcode hinzu, so dass daraus ``Comment[lang]=`` wird (lang muss "
+#~ "durch den Sprachcode der neuen Sprache ersetzt werden). Welche "
+#~ "Sprachcodes für die Übersetzungen benutzt werden, kannst du an den "
+#~ "Dateienamen in ``share/locale/*.json`` sehen::"
+
+#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
+#~ msgstr "Tu dasselbe für die anderen noch nicht übersetzten Zeilen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+#~ "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
+#~ "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up your development environment for the "
+#~ "graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare ist in Python geschrieben. Klone zunächst das git-Repository "
+#~ "unter https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies in der ``cli/"
+#~ "README.md``-Datei nach, wie du deine Entwicklungsumgebung für die "
+#~ "Kommandozeilen-Version aufsetzt; lies in der ``desktop/README.md``-Datei "
+#~ "nach, wie du deine Entwicklungsumgebung für die grafische Version "
+#~ "aufsetzt."