diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po | 412 |
1 files changed, 88 insertions, 324 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po index dbdace47..85a5790b 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po @@ -29,35 +29,32 @@ msgstr "Zusammenarbeit" #: ../../source/develop.rst:9 msgid "" -"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask " -"questions, share ideas and designs, and making plans for future " -"development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct " -"messages to others in the OnionShare community, like OnionShare " -"addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app " -"<https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team " -"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " -"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, " +"share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also " +"an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the " +"OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download " +"the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join " +"this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to " +"\"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" "OnionShare hat ein offenes Team auf Keybase, um über das Projekt zu " -"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne " -"für die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein " -"einfacher Weg, um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. " -"OnionShare-Adressen, an andere Leute in der OnionShare-Community zu " -"senden.) Um Keybase zu nutzen, lade die Keybase-App " -"<https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir einen Account und " -"`trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/onionshare>`_. In der " -"App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und gib „onionshare“ " -"ein." +"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne für " +"die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein einfacher Weg, " +"um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. OnionShare-Adressen, an " +"andere Leute in der OnionShare-Community zu senden.) Um Keybase zu nutzen, " +"lade die Keybase-App <https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir " +"einen Account und `trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/" +"onionshare>`_. In der App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und " +"gib „onionshare“ ein." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" -"OnionShare also has a `mailing list " -"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " -"and and designers to discuss the project." +"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/" +"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare hat auch eine `Mailinglist " -"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ für Entwickler " -"und Designer, um sich über das Projekt auszutauschen." +"OnionShare hat auch eine `Mailinglist <https://lists.riseup.net/www/" +"subscribe/onionshare-dev>`_ für Entwickler und Designer, um sich über das " +"Projekt auszutauschen." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" @@ -65,19 +62,18 @@ msgstr "Code beitragen" #: ../../source/develop.rst:17 msgid "" -"OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/onionshare/onionshare" +"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github." +"com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Der OnionShare Quellcode befindet sich in diesem Git-Repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"Der OnionShare Quellcode befindet sich in diesem Git-Repository: https://" +"github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 msgid "" -"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " -"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " -"You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " -"there are any you'd like to tackle." +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase " +"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should " +"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/" +"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle." msgstr "" "Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team " "beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen möchtest. " @@ -88,13 +84,13 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " -"repository and one of the project maintainers will review it and possibly" -" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +"repository and one of the project maintainers will review it and possibly " +"ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im " -"GitHub-Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick " -"darüber werfen und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn " -"zurückweisen oder ihn in das Projekt einpflegen." +"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im GitHub-" +"Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick darüber werfen " +"und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn zurückweisen oder ihn in " +"das Projekt einpflegen." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -102,12 +98,11 @@ msgstr "Mit der Entwicklung beginnen" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" -"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " -"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " -"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " -"file to learn how to set up your development environment for the " -"graphical version." +"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository " +"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/" +"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the " +"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set " +"up your development environment for the graphical version." msgstr "" "OnionShare wurde in Python entwickelt. Zum Starten, laden sie das Git-" "Repository von https://github.com/onionshare/onionshare/ herunter und öffnen " @@ -122,8 +117,8 @@ msgid "" "source tree." msgstr "" "Diese Dateien enthalten die notwendigen technischen Instruktionen und " -"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um" -" OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen." +"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um " +"OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -135,38 +130,36 @@ msgstr "Verbose-Modus" #: ../../source/develop.rst:40 msgid "" -"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " -"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot " -"of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are " +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add " +"the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of " +"helpful messages to the terminal, such as when certain objects are " "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" "Beim Entwickeln ist es hilfreich, OnionShare über die Kommandozeile " -"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen." -" Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile " +"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen. " +"Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile " "ausgegeben, zum Bespiel wenn bestimmte Objekte initialisiert wurden oder " -"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder " -"Auffrischen von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. " -"Zum Beispiel::" +"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder Auffrischen " +"von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. Zum Beispiel::" #: ../../source/develop.rst:117 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" -"Du kannst deine eigenen Debug-Nachrichten einbauen, indem du die " -"``Common.log``-Methode aus ``onionshare/common.py`` ausführst. Zum " -"Beispiel::" +"Du kannst deine eigenen Debug-Nachrichten einbauen, indem du die ``Common." +"log``-Methode aus ``onionshare/common.py`` ausführst. Zum Beispiel::" #: ../../source/develop.rst:121 msgid "" -"This can be useful when learning the chain of events that occur when " -"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" -" are manipulated." +"This can be useful when learning the chain of events that occur when using " +"OnionShare, or the value of certain variables before and after they are " +"manipulated." msgstr "" "Das kann nützlich sein, wenn du die Abfolge von Events beim Benutzen der " -"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung" -" herausfinden möchtest." +"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung " +"herausfinden möchtest." #: ../../source/develop.rst:124 msgid "Local Only" @@ -179,14 +172,14 @@ msgid "" "flag. For example::" msgstr "" "Tor ist langsam, und oft ist es ratsam, bei der Entwicklung keine Onion-" -"Dienste zu starten. Dies kannst du mit der ``--local-only``-Flagge tun. " -"Zum Beispiel::" +"Dienste zu starten. Dies kannst du mit der ``--local-only``-Flagge tun. Zum " +"Beispiel::" #: ../../source/develop.rst:165 msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " -"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " -"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-" +"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is " +"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgstr "" "In diesem Fall lädst du die URL ``http://127.0.0.1:17614`` in einem normalen " "Webbrowser wie Firefox anstelle des Tor Browsers. Der private Schlüssel wird " @@ -199,48 +192,47 @@ msgstr "Übersetzungen beitragen" #: ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " -"people by translating it on `Hosted Weblate " -"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the " -"\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " -"needed." +"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" +"projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, " +"and use \"OnionShare (localname)\" if needed." msgstr "" "Hilf mit, OnionShare für die Leute einfacher zu benutzen, vertrauter und " -"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate " -"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte " -"„OnionShare“ immer in lateinischen Lettern und nutze „OnionShare " -"(localname)“ bei Bedarf." +"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate <https://hosted." +"weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte „OnionShare“ immer in " +"lateinischen Lettern und nutze „OnionShare (localname)“ bei Bedarf." #: ../../source/develop.rst:172 -msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für " "``Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen." #: ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" -msgstr "Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)" +msgstr "" +"Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)" #: ../../source/develop.rst:177 msgid "" -"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " -"the application and the documentation." +"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the " +"application and the documentation." msgstr "" -"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen " -"oder stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein." +"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen oder " +"stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein." #: ../../source/develop.rst:179 msgid "" -"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," -" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " -"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " -"the usual code review processes." +"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or " +"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " +"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the " +"usual code review processes." msgstr "" -"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen " -"werden, indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder " -"indem du ein Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer " -"Weg stellt sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die " -"Zeichenkette gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs " -"abändern können." +"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen werden, " +"indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder indem du ein " +"Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer Weg stellt " +"sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die Zeichenkette " +"gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs abändern können." #: ../../source/develop.rst:183 msgid "Status of Translations" @@ -248,238 +240,10 @@ msgstr "Übersetzungsstatus" #: ../../source/develop.rst:184 msgid "" -"Here is the current translation status. If you want start a translation " -"in a language not yet started, please write to the mailing list: " -"onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Here is the current translation status. If you want start a translation in a " +"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-" +"dev@lists.riseup.net" msgstr "" "Hier siehst du den aktuellen Stand der Übersetzungen. Wenn du eine " -"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet " -"ist, schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-" -"dev@lists.riseup.net" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, you should close the" -#~ " git repository at " -#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " -#~ "consult the ``BUILD.md`` file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare has an open Keybase team " -#~ "that we use to discuss the " -#~ "project, including asking questions, sharing" -#~ " ideas and designs, and making plans" -#~ " for future development. (It's also " -#~ "an easy way to send end-to-" -#~ "end encrypted direct messages to others" -#~ " in the OnionShare community, like " -#~ "OnionShare addresses.) To use Keybase, " -#~ "you need to download the `Keybase " -#~ "app <https://keybase.io/download>`_, make an " -#~ "account, and `join this team " -#~ "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the " -#~ "app, go to Teams, click \"Join a" -#~ " Team\", and type \"onionshare\"." -#~ msgstr "" -#~ "OnionShare hat ein offenes Keybase-Team," -#~ " wo wir über das Projekt diskutieren," -#~ " Fragen stellen, Ideen und Designs " -#~ "austauschen und Pläne für die künftige" -#~ " Entwicklung machen. (Dort kann man " -#~ "auch einfach Ende zu Ende verschlüsselte" -#~ " Direktnachrichten an andere Mitglieder der" -#~ " OnionShare-Community schicken, wie z.B." -#~ " OnionShare-Adressen.) Um Keybase zu " -#~ "nutzen, musst du die `Keybase-App " -#~ "<https://keybase.io/download>`_ herunterladen, ein " -#~ "Benutzerkonto erstellen und `diesem Team " -#~ "beitreten <https://keybase.io/team/onionshare>`_. In " -#~ "der App gehe auf Teams, klicke auf" -#~ " “einem Team beitreten” und gib " -#~ "“onionshare” ein." - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, you should clone the" -#~ " git repository at " -#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " -#~ "consult the ``BUILD.md`` file." -#~ msgstr "" -#~ "OnionShare ist in Python geschrieben. Um" -#~ " loszulegen, solltest du das Git-" -#~ "Repositor unter https://github.com/micahflee/onionshare/" -#~ " klonen und dann einen Blick in " -#~ "die ``BUILD.MD``-Datei werfen." - -#~ msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Datei enthält die notwendigen " -#~ "technischen Instruktionen und Befehle:" - -#~ msgid "Install dependencies for your platform" -#~ msgstr "Installiere die Abhängigkeiten für deine Plattform" - -#~ msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" -#~ msgstr "OnionShare aus dem Quellcode-Baum ausführen, ohne ein Paket zu bauen" - -#~ msgid "Building packages" -#~ msgstr "Pakete bauen" - -#~ msgid "Making a release of OnionShare" -#~ msgstr "Ein OnionShare-Release erstellen" - -#~ msgid "Debugging in Windows" -#~ msgstr "Debugging unter Windows" - -#~ msgid "" -#~ "If you want to obtain debug output" -#~ " from the ``onionshare-gui.exe`` in " -#~ "Windows, you will need to edit " -#~ "``install\\pyinstaller.spec`` and change " -#~ "``console=False`` to ``console=True``." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn du Debug-Meldungen von der " -#~ "``onionshare-gui.exe`` unter Windows erhalten " -#~ "willst, musst du die Datei " -#~ "``install\\pyinstaller.spec`` editieren und den " -#~ "Wert ``console=False`` nach ``console=True`` " -#~ "ändern." - -#~ msgid "" -#~ "Then rebuild the EXE with " -#~ "``install\\build_exe.bat`` (you may need to" -#~ " comment out the ``signtool`` commands " -#~ "in the ``build_exe.bat`` and the " -#~ "``onionshare.nsi`` files, as per the " -#~ "``BUILD.md`` instructions)." -#~ msgstr "" -#~ "Dann musst du die .exe-Datei mit" -#~ " ``install\\build_exe.bat`` erneut bauen " -#~ "(eventuell musst du die ``signtool``-Befehle" -#~ " in den Dateien ``build_exe.bat`` und " -#~ "``onionshare.nsi`` auskommentieren, wie es " -#~ "auch in den Instruktionen in der " -#~ "``BUILD.md`` steht)." - -#~ msgid "" -#~ "After this, you can run ``onionshare-" -#~ "gui.exe -v`` from a command prompt " -#~ "to see the debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Danach kannst du den Befehl " -#~ "``onionshare-gui.exe -v`` auf der " -#~ "Kommandozeile ausführen und die Debug-" -#~ "Meldungen sehen." - -#~ msgid "" -#~ "Most of the OnionShare is translatable." -#~ " You can help make it easier to" -#~ " use and more familiar and welcoming" -#~ " for people around the globe. The " -#~ "Localization Lab has some `documentation " -#~ "about translating OnionShare " -#~ "<https://wiki.localizationlab.org/index.php/OnionShare>`_." -#~ msgstr "" -#~ "Der Großteil von OnionShare kann " -#~ "übersetzt werden. Du kannst dazu " -#~ "beitragen, es benutzerfreundlicher, vertrauter " -#~ "und einladender für Leute auf der " -#~ "ganzen Welt zu machen. Das " -#~ "Localization-Lab hat `eine Übersetzungsanleitung" -#~ " für OnionShare " -#~ "<https://wiki.localizationlab.org/index.php/OnionShare>`_." - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare uses Weblate to keep track" -#~ " of translations. You can view the" -#~ " OnionShare project here: " -#~ "https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" -#~ msgstr "" -#~ "Zum Überblick und zur Koordinierung der" -#~ " Übersetzungen verwendet OnionShare die " -#~ "Plattform Weblate . Du kannst dir " -#~ "die entsprechende OnionShare-Projektseite hier" -#~ " ansehen: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" - -#~ msgid "" -#~ "Sometimes the original English strings " -#~ "could be improved, making them easier" -#~ " to translate into other languages." -#~ msgstr "" -#~ "Manchmal können bereits die ursprünglich " -#~ "englischsprachigen Zeichenketten verbessert werden," -#~ " so dass diese wiederum leichter in" -#~ " andere Sprachen übersetzt werden können." - -#~ msgid "" -#~ "If you have suggestions for a " -#~ "better English string, please open a " -#~ "GitHub issue rather than commenting in" -#~ " Weblate. This ensures the upstream " -#~ "developers will definitely see the " -#~ "suggestion, and can potentially modify " -#~ "the string via the usual code " -#~ "review processes." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn du einen Verbesserungsvorschlag für " -#~ "eine ursprünglich englischsprachige Zeichenkette " -#~ "hast, öffne bitte lieber ein Issue " -#~ "auf GitHub anstelle einen Kommentar in" -#~ " Weblate zu erstellen. Damit wird " -#~ "sichergestellt, dass die Hauptentwickler den" -#~ " Vorschlag auch wirklich sehen, und " -#~ "sie können die Zeichenkette ggfs. im " -#~ "Rahmen des üblichen Code-Reviews " -#~ "abändern." - -#~ msgid "Translate the .desktop file" -#~ msgstr "Die .desktop-Datei übersetzen" - -#~ msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." -#~ msgstr "Du kannst auch die ``install/onionshare.desktop``-Datei übersetzen." - -#~ msgid "" -#~ "Duplicate the line that begins with " -#~ "``Comment=``. Add the language code to" -#~ " the new line so it becomes " -#~ "``Comment[lang]=`` (lang should be your " -#~ "language). You can see what language " -#~ "codes are used for translation by " -#~ "looking at the ``share/locale/*.json`` " -#~ "filenames::" -#~ msgstr "" -#~ "Dupliziere die Zeile, die mit " -#~ "``Comment=`` beginnt. Füge der neuen " -#~ "Zeile den Sprachcode hinzu, so dass " -#~ "daraus ``Comment[lang]=`` wird (lang muss " -#~ "durch den Sprachcode der neuen Sprache" -#~ " ersetzt werden). Welche Sprachcodes für" -#~ " die Übersetzungen benutzt werden, kannst" -#~ " du an den Dateienamen in " -#~ "``share/locale/*.json`` sehen::" - -#~ msgid "Do the same for other untranslated lines." -#~ msgstr "Tu dasselbe für die anderen noch nicht übersetzten Zeilen." - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, clone the Git " -#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " -#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " -#~ "file to learn how to set up " -#~ "your development environment for the " -#~ "command-line version, and the " -#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " -#~ "to set up your development environment" -#~ " for the graphical version." -#~ msgstr "" -#~ "OnionShare ist in Python geschrieben. " -#~ "Klone zunächst das git-Repository unter" -#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies " -#~ "in der ``cli/README.md``-Datei nach, wie " -#~ "du deine Entwicklungsumgebung für die " -#~ "Kommandozeilen-Version aufsetzt; lies in " -#~ "der ``desktop/README.md``-Datei nach, wie du" -#~ " deine Entwicklungsumgebung für die " -#~ "grafische Version aufsetzt." +"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet ist, " +"schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-dev@lists.riseup.net" |