diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po | 47 |
1 files changed, 27 insertions, 20 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po index 5aecf28f..29e8a947 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:46+0000\n" -"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -54,16 +54,15 @@ msgstr "" "purpurfarbenen Stecknadelsymbol links dem Status des Dienstes." #: ../../source/advanced.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " "start opened. You'll have to manually start each service, but when you do" " they will start with the same OnionShare address and private key." msgstr "" "Wenn du OnionShare beendest und dann wieder öffnest, werden deine " -"gespeicherten Reiter wieder geöffnet. Du musst dann zwar jeden Dienst " -"manuell starten, aber wenn du dies tust, starten die Dienste mit " -"derselben OnionShare-Adresse und mit demselben Passwort wie zuvor." +"gespeicherten Tabs wieder geöffnet. Du musst dann zwar jeden Dienst manuell " +"starten, aber wenn du dies tust, starten die Dienste mit derselben " +"OnionShare-Adresse und mit demselben Passwort wie zuvor." #: ../../source/advanced.rst:21 msgid "" @@ -83,28 +82,29 @@ msgid "" "By default, all OnionShare services are protected with a private key, " "which Tor calls \"client authentication\"." msgstr "" +"Standardmäßig werden alle OnionShare-Dienste mit einem privaten Schlüssel " +"gesichert. Dies wird im Tor-Kontext \"Client-Authentifizierung\" genannt." #: ../../source/advanced.rst:30 msgid "" "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will " "prompt for the private key to be entered." msgstr "" +"Wenn du einen OnionShare-Dienst im Tor-Browser aufrufst, wird Tor-Browser " +"dich auffordern, den privaten Schlüssel einzugeben." #: ../../source/advanced.rst:32 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the " "public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the " "public can securely and anonymously send you files. In this case, it's " "better to disable the private key altogether." msgstr "" -"Manchmal könntest du wollen, dass dein OnionShare-Service der " -"Öffentlichkeit zugänglich ist; dies ist beispielsweise der Fall, wenn du " -"einen OnionShare-Empfangsdienst einrichten möchtest, über den dir die " -"Öffentlichkeit sicher und anonym Dateien schicken können. In diesem Fall " -"wäre es besser, das Passwort komplett zu deaktivieren. Wenn du dies nicht" -" tust, könnte jemand deinen Dienst anhalten, wenn er 20 mal das Passwort " -"falsch eingibt, selbst wenn er das richtige Passwort kennt." +"Manchmal könntest du wollen, dass dein OnionShare-Service der Öffentlichkeit " +"zugänglich ist; dies ist beispielsweise der Fall, wenn du einen OnionShare-" +"Empfangsdienst einrichten möchtest, über den dir die Öffentlichkeit sicher " +"und anonym Dateien schicken kann. In diesem Fall wäre es besser, den " +"privaten Schlüssel komplett zu deaktivieren." #: ../../source/advanced.rst:35 msgid "" @@ -113,6 +113,10 @@ msgid "" "server. Then the server will be public and won't need a private key to " "view in Tor Browser." msgstr "" +"Um den privaten Schlüssel für einen Tab zu deaktivieren, setze ein Kreuz in " +"das \"Dies ist ein öffentlicher OnionShare-Service (Deaktiviert den privaten " +"Schlüssel)\" Kästchen bevor du den Server startest. Dadurch wird der Server " +"öffentlich Zugänglich, wodurch kein privater Schlüssel mehr benötigt wird." #: ../../source/advanced.rst:40 msgid "Custom Titles" @@ -183,7 +187,6 @@ msgstr "" "gemäß Zeitsteuerung starten würde." #: ../../source/advanced.rst:60 -#, fuzzy msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" " limit exposure**, like if you want to share secret documents while " @@ -191,10 +194,10 @@ msgid "" "days." msgstr "" "**Der automatische, zeigesteuerte Stopp eines OnionShare-Dienstes kann " -"sinnvoll sein, um den Dienst nicht mehr als nötig einem Zugriff von außen" -" auszusetzen**; beispielsweise, wenn du geheime Dokumente freigeben " -"möchtest und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet " -"zugänglich sein sollen." +"sinnvoll sein, um den Dienst nicht mehr als nötig einem Zugriff von Außen " +"auszusetzen**; beispielsweise, wenn du geheime Dokumente freigeben möchtest " +"und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet zugänglich " +"sein sollen." #: ../../source/advanced.rst:67 msgid "Command-line Interface" @@ -235,6 +238,10 @@ msgid "" "<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ " "in the git repository." msgstr "" +"Um mehr Informationen darüber zu bekommen, wie du es auf verschiedenen " +"Betriebssystem installieren kannst, schau dir die `CLI README Datei " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ im " +"Git-Repository an." #: ../../source/advanced.rst:83 msgid "" |