diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po | 65 |
1 files changed, 40 insertions, 25 deletions
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po index 533d261e..06450dc1 100644 --- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: none\n" @@ -237,11 +237,12 @@ msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" #: ../../source/install.rst:76 +#, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " -"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." msgstr "" "Podpisy (jako ``.asc`` soubory), stejně jako Windows, macOS, Flatpak, Snap a " "zdrojové balíčky na https://onionshare.org/dist/ v adresáři pojmenovaném pro " @@ -256,35 +257,58 @@ msgstr "Ověřování" #, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " -"macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " +"terminal like this:" msgstr "" "Po importu Micahova veřejného klíče do vaší klíčenky GnuPG, stažení binárky " "a podpisu ``.asc`` můžete binárku pro macOS ověřit v terminálu takto::" -#: ../../source/install.rst:86 -msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "Nebo pro Windows v příkazovém řádku takto::" +#: ../../source/install.rst:84 +msgid "For Windows::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:88 +msgid "For macOS::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:92 +#, fuzzy +msgid "For Linux::" +msgstr "Linux" + +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "and for the source file::" +msgstr "" -#: ../../source/install.rst:90 +#: ../../source/install.rst:102 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Očekávaný výstup vypadá takto::" -#: ../../source/install.rst:102 +#: ../../source/install.rst:112 #, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " -"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " -"(the core developer) PGP key.)" +"the package." msgstr "" "Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou " "souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše zobrazené " "``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste " "nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)" -#: ../../source/install.rst:104 +#: ../../source/install.rst:114 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " +"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " +"developer) PGP key." +msgstr "" +"Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou " +"souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše zobrazené " +"``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste " +"nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)" + +#: ../../source/install.rst:116 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -296,6 +320,9 @@ msgstr "" "signatures/>`_ a `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-" "verify-signature/>`_." +#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" +#~ msgstr "Nebo pro Windows v příkazovém řádku takto::" + #~ msgid "" #~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " #~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or " @@ -327,15 +354,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Můžete nainstalovat CLI (command line verzi) OnionSharu na jakýkoliv " #~ "operační systém za pomoci Python package manageru ``pip``. Viz :ref:`cli`." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " -#~ "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " -#~ "install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with " -#~ "the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " -#~ "Micah's PGP key.)" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou " -#~ "souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše " -#~ "zobrazené ``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že " -#~ "jste nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)" |