aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po253
1 files changed, 69 insertions, 184 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po
index e6efb11b..6fc05061 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,188 +28,6 @@ msgstr "Beşan qeyd bike"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-"Di nav OnionShare de hertişt xwezayî demkî ye. Dema tu beşekî OnionShare "
-"vermirînî ew malper êdî nema heye û nikare carekî din were bikaranîn jî. Car "
-"caran dibe kû tu servîsa OnionShare bikî herdem an demdirêj. Ev kêr were "
-"dema tu bixwaze malperekî dixwazî host bikî kû li ser heman malpera "
-"OnionShare ye. Li wir tu dikarî makîneya xwe her jinûve vekî jî."
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-"Ji bo beşekî bikî demdirêj an herdemkî \"Vê beşê qeyd bike û otomotîk veke "
-"dema ez OnionShare vedikim\" bitikîne beriya tu serverê desptê bikî. Dema "
-"beşekî qeyd kirî ye sembolekî mor di çepê statû ya serverê xuya bike."
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr "Şîfreyan vemirîne"
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr "Demên ayarkirî"
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Bikaranîn"
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -276,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr "Demên ayarkirî"
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -298,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -311,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Bikaranîn"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@@ -329,3 +189,28 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
+#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "
+#~ "Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is "
+#~ "useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
+#~ "address even if you reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di nav OnionShare de hertişt xwezayî demkî ye. Dema tu beşekî OnionShare "
+#~ "vermirînî ew malper êdî nema heye û nikare carekî din were bikaranîn jî. "
+#~ "Car caran dibe kû tu servîsa OnionShare bikî herdem an demdirêj. Ev kêr "
+#~ "were dema tu bixwaze malperekî dixwazî host bikî kû li ser heman malpera "
+#~ "OnionShare ye. Li wir tu dikarî makîneya xwe her jinûve vekî jî."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
+#~ "open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a "
+#~ "tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo beşekî bikî demdirêj an herdemkî \"Vê beşê qeyd bike û otomotîk "
+#~ "veke dema ez OnionShare vedikim\" bitikîne beriya tu serverê desptê bikî. "
+#~ "Dema beşekî qeyd kirî ye sembolekî mor di çepê statû ya serverê xuya bike."
+
+#~ msgid "Turn Off Passwords"
+#~ msgstr "Şîfreyan vemirîne"