diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po | 247 |
1 files changed, 200 insertions, 47 deletions
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po index 3a94ff03..39b3253d 100644 --- a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n" "Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -36,10 +36,49 @@ msgstr "" "<https://onionshare.org/>`_." #: ../../source/install.rst:12 -msgid "Linux" +msgid "Mobile" msgstr "" #: ../../source/install.rst:14 +msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:17 +msgid "" +"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." +"android" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:24 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:21 +msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:22 +msgid "" +"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:23 +msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:29 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " @@ -51,7 +90,7 @@ msgstr "" "snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантуюць, што вы заўсёды " "выкарыстоўваеце апошнюю версію і OnionShare працуе ў пясочніцы." -#: ../../source/install.rst:17 +#: ../../source/install.rst:32 msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " @@ -61,7 +100,7 @@ msgstr "" "вам вырашаць, які з іх выкарыстоўваць. Яны абодва працуюць на ўсіх " "дыстрыбутывах Linux." -#: ../../source/install.rst:19 +#: ../../source/install.rst:34 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" @@ -69,13 +108,13 @@ msgstr "" "**Усталюйце OnionShare з дапамогай Flatpak**: https://flathub.org/apps/" "details/org.onionshare.OnionShare" -#: ../../source/install.rst:21 +#: ../../source/install.rst:36 msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" "**Усталюйце OnionShare з дапамогай Snapcraft**: https://snapcraft.io/" "onionshare" -#: ../../source/install.rst:23 +#: ../../source/install.rst:38 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." @@ -83,11 +122,11 @@ msgstr "" "Пры жаданні вы можаце загрузіць і ўсталяваць падпісаныя PGP пакеты ``." "flatpak`` ці ``.snap`` з сайта https://onionshare.org/dist/." -#: ../../source/install.rst:26 +#: ../../source/install.rst:41 msgid "Manual Flatpak Installation" msgstr "Усталёўка Flatpak уручную" -#: ../../source/install.rst:28 +#: ../../source/install.rst:43 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" @@ -98,14 +137,14 @@ msgstr "" "en/latest/single-file-bundles.html>`_, вы можаце зрабіць гэта наступным " "чынам:" -#: ../../source/install.rst:30 +#: ../../source/install.rst:45 msgid "" "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." msgstr "" "Усталюйце Flatpak, прытрымліваючыся інструкцый на сайце https://flatpak.org/" "setup/." -#: ../../source/install.rst:31 +#: ../../source/install.rst:46 msgid "" "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " @@ -117,7 +156,7 @@ msgstr "" "тое, што вы не будзеце загружаць OnionShare з Flathub, OnionShare залежыць " "ад некаторых пакетаў, якія даступныя толькі там." -#: ../../source/install.rst:32 +#: ../../source/install.rst:47 msgid "" "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." @@ -125,7 +164,7 @@ msgstr "" "Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію " "OnionShare і загрузіце файлы ``.flatpak`` і ``.flatpak.asc``." -#: ../../source/install.rst:33 +#: ../../source/install.rst:48 msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." @@ -133,7 +172,7 @@ msgstr "" "Праверка подпіса PGP файла ``.flatpak``. Дадатковую інфармацыю гл. у :ref:" "`verifying_sigs`." -#: ../../source/install.rst:34 +#: ../../source/install.rst:49 msgid "" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " @@ -142,17 +181,17 @@ msgstr "" "Усталюеце файл ``.flatpak``, выканаўшы каманду ``flatpak install OnionShare-" "VERSION.flatpak``. Заменіце ``VERSION`` на нумар версіі загружанага файла." -#: ../../source/install.rst:36 +#: ../../source/install.rst:51 msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgstr "" "Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `flatpak run org.onionshare." "OnionShare`." -#: ../../source/install.rst:39 +#: ../../source/install.rst:54 msgid "Manual Snapcraft Installation" msgstr "Усталёўка Snapcraft уручную" -#: ../../source/install.rst:41 +#: ../../source/install.rst:56 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "signed Snapcraft package, you can do so like this:" @@ -161,7 +200,7 @@ msgstr "" "выкарыстоўваючы пакет Snapcraft з PGP-подпісам, вы можаце зрабіць гэта " "наступным чынам:" -#: ../../source/install.rst:43 +#: ../../source/install.rst:58 msgid "" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "installing-snapd." @@ -169,7 +208,7 @@ msgstr "" "Усталюйце Snapcraft, прытрымліваючыся інструкцыям на сайце https://snapcraft." "io/docs/installing-snapd." -#: ../../source/install.rst:44 +#: ../../source/install.rst:59 msgid "" "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." @@ -177,7 +216,7 @@ msgstr "" "Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію " "OnionShare і загрузіце файлы ``.snap`` і ``.snap.asc``." -#: ../../source/install.rst:45 +#: ../../source/install.rst:60 msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." @@ -185,7 +224,7 @@ msgstr "" "Праверка подпіса PGP файла ``.snap``. Больш падрабязную інфармацыю гл. у :" "ref:`verifying_sigs`." -#: ../../source/install.rst:46 +#: ../../source/install.rst:61 msgid "" "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " @@ -199,15 +238,15 @@ msgstr "" "неабходна таму, што пакет не падпісаны крамай Snapcraft, аднак вы праверылі " "яго PGP-подпіс, таму ўпэўненыя ў яго легітымнасці." -#: ../../source/install.rst:48 +#: ../../source/install.rst:63 msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgstr "Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `snap run onionshare`." -#: ../../source/install.rst:53 +#: ../../source/install.rst:68 msgid "Command-line only" msgstr "Толькі для каманднага радка" -#: ../../source/install.rst:55 +#: ../../source/install.rst:70 msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." @@ -216,11 +255,94 @@ msgstr "" "аперацыйнай сістэме з дапамогай менеджара пакетаў Python ``pip``. Больш " "падрабязная інфармацыя змяшчаецца ў: ref: `cli`." -#: ../../source/install.rst:60 +#: ../../source/install.rst:75 +msgid "FreeBSD" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:77 +msgid "" +"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can " +"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via " +"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and " +"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's " +"**NOT** officially supported by the OnionShare project." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:79 +msgid "" +"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare " +"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source " +"codes from the official OnionShare repository (or its official release " +"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should " +"you wish to check changes related to this platform, please refer to the " +"following resources:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:81 +msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:82 +msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:85 +#, fuzzy +msgid "Manual pkg Installation" +msgstr "Усталёўка Flatpak уручную" + +#: ../../source/install.rst:87 +msgid "" +"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with " +"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in " +"order to install OnionShare for Python 3.9, use::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:91 +msgid "" +"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-" +"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you " +"want to install that version." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:93 +msgid "" +"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, " +"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs." +"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:96 +#, fuzzy +msgid "Manual port Installation" +msgstr "Усталёўка Snapcraft уручную" + +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "" +"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection " +"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the " +"following::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:102 +msgid "" +"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line " +"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-" +"cli`` if you want to install that version." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:104 +msgid "" +"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, " +"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs." +"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:109 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Праверка подпісаў PGP" -#: ../../source/install.rst:62 +#: ../../source/install.rst:111 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " @@ -234,16 +356,31 @@ msgstr "" "OnionShare уключаюць спецыфічныя подпісы аперацыйнай сістэмы, і вы можаце " "спадзявацца на іх, калі хочаце." -#: ../../source/install.rst:66 +#: ../../source/install.rst:115 msgid "Signing key" msgstr "Ключ подпісу" -#: ../../source/install.rst:68 +#: ../../source/install.rst:117 msgid "" -"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " -"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " -"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." -"openpgp.org/vks/v1/by-" +"Packages are signed by the core developer who is responsible for the " +"particular release. Following are the informations of the core developers of " +"OnionShare:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:122 +msgid "Micah Lee:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:121 +msgid "" +"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:122 +#, fuzzy +msgid "" +"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://" +"keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" "Пакеты падпісваюцца асноўным распрацоўшчыкам Micah Lee яго адкрытым ключом " @@ -252,7 +389,23 @@ msgstr "" "openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." -#: ../../source/install.rst:71 +#: ../../source/install.rst:126 +msgid "Saptak Sengupta:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:125 +msgid "" +"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:126 +msgid "" +"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://" +"keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:128 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " @@ -262,11 +415,11 @@ msgstr "" "спатрэбіцца `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows вам, " "верагодна, спатрэбіцца `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." -#: ../../source/install.rst:74 +#: ../../source/install.rst:131 msgid "Signatures" msgstr "Подпісы" -#: ../../source/install.rst:76 +#: ../../source/install.rst:133 #, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " @@ -280,42 +433,42 @@ msgstr "" "`старонцы выпускаў GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/" "releases>`_." -#: ../../source/install.rst:80 +#: ../../source/install.rst:137 msgid "Verifying" msgstr "Праверка" -#: ../../source/install.rst:82 +#: ../../source/install.rst:139 #, fuzzy msgid "" -"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " -"terminal like this:" +"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG " +"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the " +"binary in a terminal like this:" msgstr "" "Пасля таго як адкрыты ключ Micah будзе імпартаваны ў ваша сховішча ключоў " "GnuPG, двайковы файл загружаны і подпіс ``.asc`` загружаны, вы можаце " "праверыць двайковы файл macOS у тэрмінале наступным чынам::" -#: ../../source/install.rst:84 +#: ../../source/install.rst:141 msgid "For Windows::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:88 +#: ../../source/install.rst:145 msgid "For macOS::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:92 +#: ../../source/install.rst:149 msgid "For Linux::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:98 +#: ../../source/install.rst:155 msgid "and for the source file::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:102 +#: ../../source/install.rst:159 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Чаканы вынік выглядае наступным чынам::" -#: ../../source/install.rst:112 +#: ../../source/install.rst:169 #, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " @@ -328,7 +481,7 @@ msgstr "" "пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-" "ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)" -#: ../../source/install.rst:114 +#: ../../source/install.rst:171 #, fuzzy msgid "" "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " @@ -341,7 +494,7 @@ msgstr "" "пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-" "ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)" -#: ../../source/install.rst:116 +#: ../../source/install.rst:173 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " |