diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po | 61 |
1 files changed, 40 insertions, 21 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po index 143cbf0f..7004f912 100644 --- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 22:05+0000\n" "Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgid "" "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" "توجد عدة طرق لتثبيت OnionShare لنظام التشغيل Linux، ولكن الطريقة الموصى بها " -"هي استخدام إما حزمة `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ أو حزمة `Snap " -"<https://snapcraft.io/>`_. تضمن كل من Flatpak و Snapcraft أنك ستستخدم دائمًا " -"أحدث إصدار وتقوم بتشغيل OnionShare داخل صندوق تديد الوصول." +"هي استخدام إما حزمة `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ أو حزمة `Snap <https://" +"snapcraft.io/>`_. تضمن كل من Flatpak و Snapcraft أنك ستستخدم دائمًا أحدث " +"إصدار وتقوم بتشغيل OnionShare داخل صندوق تديد الوصول." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" -"يمكنك أيضًا تنزيل وتثبيت حزم ``.flatpak`` or ``.snap`` موقعة بPGP من " -"https://onionshare.org/dist/ إذا كنت تفضل ذلك." +"يمكنك أيضًا تنزيل وتثبيت حزم ``.flatpak`` or ``.snap`` موقعة بPGP من https://" +"onionshare.org/dist/ إذا كنت تفضل ذلك." #: ../../source/install.rst:26 msgid "Manual Flatpak Installation" @@ -99,7 +99,8 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." -msgstr "تثبيت Flatpak باتباع التعليمات الموجودة على https://flatpak.org/setup/." +msgstr "" +"تثبيت Flatpak باتباع التعليمات الموجودة على https://flatpak.org/setup/." #: ../../source/install.rst:31 msgid "" @@ -135,8 +136,8 @@ msgid "" "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "you downloaded." msgstr "" -"قم بتثبيت ملف ``.flatpak`` عن طريق تشغيل ``flatpak install OnionShare-VERSION" -".flatpak``. استبدل ``VERSION`` برقم إصدار الملف الذي قمت بتنزيله." +"قم بتثبيت ملف ``.flatpak`` عن طريق تشغيل ``flatpak install OnionShare-" +"VERSION.flatpak``. استبدل ``VERSION`` برقم إصدار الملف الذي قمت بتنزيله." #: ../../source/install.rst:36 msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." @@ -240,7 +241,7 @@ msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " -"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." msgstr "" #: ../../source/install.rst:80 @@ -250,28 +251,46 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:82 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " -"macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " +"terminal like this:" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:86 -msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" +#: ../../source/install.rst:84 +msgid "For Windows::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:90 -msgid "The expected output looks like this::" +#: ../../source/install.rst:88 +msgid "For macOS::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:92 +#, fuzzy +msgid "For Linux::" +msgstr "Linux" + +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "and for the source file::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:102 +msgid "The expected output looks like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:112 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " -"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " -"(the core developer) PGP key.)" +"the package." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:114 +msgid "" +"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " +"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " +"developer) PGP key." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:104 +#: ../../source/install.rst:116 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " |