aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po63
1 files changed, 51 insertions, 12 deletions
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
index e7364aea..f9d3bf12 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-10 05:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: af\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -45,6 +45,11 @@ msgid ""
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
+"Daar is verskeie maniere om OnionShare vir Linux te installeer, maar die "
+"aanbevole manier is om òf die `Flatpak- <https://flatpak.org/>`_ òf die "
+"`Snap- <https://snapcraft.io/>`_-pakket te gebruik. Flatpak en Snapcrat "
+"verseker dat u altyd die nuutste weergawe het en laat OnionShare binne ’n "
+"sandput loop."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -52,6 +57,9 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
+"Snapcraft-ondersteuning is ingebou in Ubuntu en Fedora kom met Flatpak-"
+"ondersteuning, maar u kies wat u wil gebruik. Albei werk in alle Linux-"
+"verspreidings."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
@@ -62,11 +70,9 @@ msgstr ""
"org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
-#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Installeer OnionShare d.m.v. Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
-"org.onionshare.OnionShare"
+"**Installeer OnionShare d.m.v. Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -77,9 +83,8 @@ msgstr ""
"installeer vanaf https://onionshare.org/dist/ indien u dit verkies."
#: ../../source/install.rst:26
-#, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation"
-msgstr "Installasie"
+msgstr "Handmatige Flatpak-installasie"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
@@ -87,11 +92,16 @@ msgid ""
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Indien u OnionShare handmatig met Flatpak met die PGP-ondertekende `"
+"enkellêerbundel <https://docs.flatpak.org/en/latest/sincle-file-bundles."
+"html>`_ wil installeer, kan u dit soos volg doen:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
+"Installeer Flatpak deur die instruksies by https://flatpak.org/setup/ te "
+"volg."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
@@ -100,12 +110,18 @@ msgid ""
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
"packages that are only available there."
msgstr ""
+"Voeg die Flathub-opslagplek die deur ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo`` te loop. Hoewel u nie "
+"OnionShare deur Flathub gaan aflaai nie, is OnionShare afhanklik van sommige "
+"pakkette wat slegs daar beskikbaar is."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
+"Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van "
+"OnionShare, en laai die ``.flatpak``- en ``.flatpak.asc``-lêers af."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
@@ -119,38 +135,49 @@ msgid ""
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
+"Installeer die ``.flatpak``-lêer deur ``flatpak install OnionShare-VERSION."
+"flatpak`` te loop. Vervang ``VERSION`` met die weergawenommer van die "
+"afgelaaide lêer."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
-msgstr ""
+msgstr "U kan OnionShare loop met: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatige Snapcraft-installasie"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Indien u OnionShare handmatig met Snapcraft wil installeer deur die PGP-"
+"ondertekende pakket te gebruik, kan u dit soos volg doen:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd."
msgstr ""
+"Installeer Snapcraft deur die instruksies by https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd te volg."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
+"Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van "
+"OnionShare en laai die ``.snap``- en ``.snap.asc``- lêers af."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
+"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.snap``-lêer. Sien "
+":ref:`verifying_sigs` vir meer inligting."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
@@ -160,10 +187,15 @@ msgid ""
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
+"Installeer die ``.snap``-lêer deir ``snap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap`` te loop. Vervang ``VERSION`` met die "
+"weergawenommer van die afgelaaide lêer. Let daarop dat u `--dangerous` moet "
+"gebruik omdat die pakket nie deur die Snapcraft-winkel onderteken is nie. U "
+"het egter die PGP-handtekening geverifieer daarom weet u dit is wettig."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
-msgstr ""
+msgstr "U kan OnionShare loop met: `snap run onionshare`."
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Command-line only"
@@ -174,6 +206,9 @@ msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
+"U kan slegs die opdragreëlweergawe van OnionShare op enige bedryfstelsel "
+"installeer deur die Python-pakketbestuurder ``pip`` te gebruik. :ref:`cli` "
+"het meer inligting."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -242,7 +277,6 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Bevestig tans"
#: ../../source/install.rst:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
@@ -268,6 +302,11 @@ msgid ""
"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
"(the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
+"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem "
+"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die "
+"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met "
+"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah "
+"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""