diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po | 66 |
1 files changed, 48 insertions, 18 deletions
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po index f9d3bf12..d4eb34a1 100644 --- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "bundles.html>`_, you can do so like this:" msgstr "" -"Indien u OnionShare handmatig met Flatpak met die PGP-ondertekende `" -"enkellêerbundel <https://docs.flatpak.org/en/latest/sincle-file-bundles." +"Indien u OnionShare handmatig met Flatpak met die PGP-ondertekende " +"`enkellêerbundel <https://docs.flatpak.org/en/latest/sincle-file-bundles." "html>`_ wil installeer, kan u dit soos volg doen:" #: ../../source/install.rst:30 @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." msgstr "" -"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.snap``-lêer. Sien " -":ref:`verifying_sigs` vir meer inligting." +"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.snap``-lêer. Sien :ref:" +"`verifying_sigs` vir meer inligting." #: ../../source/install.rst:46 msgid "" @@ -261,11 +261,12 @@ msgid "Signatures" msgstr "Handtekeninge" #: ../../source/install.rst:76 +#, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " -"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." msgstr "" "U kan die handtekeninge (as ``.asc``-lêers), asook Windows, macOS, Flatpak, " "Snap en bronpakkette, by https://onionshare.org/dist/ kry in die vouers met " @@ -277,30 +278,43 @@ msgid "Verifying" msgstr "Bevestig tans" #: ../../source/install.rst:82 +#, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " -"macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " +"terminal like this:" msgstr "" "Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en " "die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS " "soos volg in ’n terminaal bevestig::" -#: ../../source/install.rst:86 -msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "Of vir Windows in ’n bevelpor soos volg::" +#: ../../source/install.rst:84 +msgid "For Windows::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:88 +msgid "For macOS::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:92 +#, fuzzy +msgid "For Linux::" +msgstr "Linux" -#: ../../source/install.rst:90 +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "and for the source file::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:102 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::" -#: ../../source/install.rst:102 +#: ../../source/install.rst:112 +#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " -"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " -"(the core developer) PGP key.)" +"the package." msgstr "" "Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem " "met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die " @@ -308,7 +322,20 @@ msgstr "" "die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah " "(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)" -#: ../../source/install.rst:104 +#: ../../source/install.rst:114 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " +"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " +"developer) PGP key." +msgstr "" +"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem " +"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die " +"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met " +"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah " +"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)" + +#: ../../source/install.rst:116 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -319,3 +346,6 @@ msgstr "" "handleidings vir `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-" "signatures/>`_ en die `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-" "to-verify-signature/>`_ handig wees." + +#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" +#~ msgstr "Of vir Windows in ’n bevelpor soos volg::" |