aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json')
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json
index 418b3f47..bb16daaf 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json
@@ -12,7 +12,7 @@
"gui_add_folder": "Додати Теку",
"gui_delete": "Видалити",
"gui_choose_items": "Вибрати",
- "gui_share_start_server": "Почати ділитися",
+ "gui_share_start_server": "Почати надсилання",
"gui_share_stop_server": "Зупинити надсилання",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Зупинити надсилання ({})",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Таймер автоспину спливає о {}",
@@ -34,7 +34,7 @@
"gui_receive_quit_warning": "Відбувається отримання файлів. Ви впевнені, що бажаєте вийти з OnionShare?",
"gui_quit_warning_quit": "Вийти",
"gui_quit_warning_dont_quit": "Відміна",
- "error_rate_limit": "Хтось здійснив занадто багато невдалих спроб підключитися до вашого сервера, тому OnionShare зупинив сервер. Почніть ділитися знову і надішліть одержувачу нову адресу надсилання.",
+ "error_rate_limit": "Хтось здійснив забагато невдалих спроб під'єднатися до вашого сервера, тому OnionShare зупинив сервер. Почніть надсилання знову й надішліть одержувачу нову адресу надсилання.",
"zip_progress_bar_format": "Стиснення: %p%",
"error_stealth_not_supported": "Для авторизації клієнта, вам потрібні принаймні Tor 0.2.9.1-alpha(або Tor Browser 6.5) і python3-stem 1.5.0.",
"error_ephemeral_not_supported": "OnionShare потребує принаймні Tor 0.2.7.1 і python3-stem 1.4.0.",
@@ -87,11 +87,11 @@
"settings_error_socket_file": "Не вдалося з'єднатися з контролером Tor за допомогою сокет файлу {}.",
"settings_error_auth": "З'єднано з {}:{}, але не вдається автентифікувати. Можливо це не Tor контролер?",
"settings_error_missing_password": "З'єднано з контролером Tor, але він вимагає пароль автентифікації.",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "З'єднано з контролером Тор, але пароль може бути неправильним, або у вас немає прав на читання файлів cookie.",
+ "settings_error_unreadable_cookie_file": "З'єднано з контролером Tor, але пароль може бути неправильним, або у вас немає прав на читання файлів cookie.",
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "Використання Tor версії, яка поставляється з OnionShare не працює в режимі розробника на Windows або macOS.",
"settings_error_bundled_tor_timeout": "Надто довге з'єднання з Tor. Можливо, відсутнє з'єднання з Інтернетом або у вас неточний системний час?",
"settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare не вдалося з'єднатися з Tor:\n{}",
- "settings_test_success": "З'єднано з контроллером Tor.\n\nВерсія Tor: {}\nПідтримка ephemeral onion services: {}.\nПідтримка автентифікації клієнта: {}.\nПідтримка .onion адрес наступного покоління: {}.",
+ "settings_test_success": "З'єднано з контролером Tor.\n\nВерсія Tor: {}\nПідтримка ephemeral onion services: {}.\nПідтримка автентифікації клієнта: {}.\nПідтримка .onion адрес наступного покоління: {}.",
"error_tor_protocol_error": "Сталася помилка з Tor: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "Сталася невідома помилка з Tor",
"connecting_to_tor": "З'єднання з мережею Tor",
@@ -106,9 +106,9 @@
"gui_tor_connection_canceled": "Не вдалося під'єднатися до Tor. \n\nПереконайтеся, що ви під'єднані до мережі Інтернет, відкрийте OnionShare знову і налаштуйте з'єднання з Tor.",
"gui_tor_connection_lost": "Від'єднано від Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Таймер автоспину збіг до початку роботи сервера. Будь ласка, почніть ділитися знову.",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "Час автоспину не може бути однаковим або раніше часу автозапуску. Будь ласка, оновіть його, щоб почати надсилання.",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "Запланований час збіг. Будь ласка, оновіть його, щоб почати надсилання.",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Таймер автоспину вже збіг. Будь ласка, оновіть його, щоб почати надсилання.",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "Час автоспину збіг. Налаштуйте його, щоб почати надсилання.",
+ "gui_server_autostart_timer_expired": "Запланований час збіг. Оновіть його, щоб почати надсилання.",
+ "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Час автоспину не може бути однаковим або ранішим за час автоматичного запуску. Налаштуйте його, щоб почати надсилання.",
"share_via_onionshare": "Поділитися через OnionShare",
"gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "З'єднайтеся з Tor, щоб побачити параметри служби onion",
"gui_use_legacy_v2_onions_checkbox": "Використовувати застарілі адреси",
@@ -216,7 +216,7 @@
"gui_open_folder_error": "Не вдалося відкрити теку за допомогою xdg- open. Файл тут: {}",
"gui_tab_name_chat": "Спілкування",
"gui_tab_name_website": "Вебсайт",
- "gui_tab_name_receive": "Отримати",
+ "gui_tab_name_receive": "Отримання",
"gui_tab_name_share": "Поділитися",
"gui_qr_code_description": "Скануйте цей QR-код за допомогою зчитувача QR, наприклад камери на телефоні, щоб простіше надіслати комусь адресу OnionShare.",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Оскільки ви встановили OnionShare за допомогою Flatpak, ви повинні зберігати файли в теці ~/OnionShare.",
@@ -225,8 +225,9 @@
"gui_chat_stop_server_autostop_timer": "Зупинити сервер чату ({})",
"gui_qr_code_dialog_title": "QR-код OnionShare",
"gui_show_url_qr_code": "Показати QR-код",
- "gui_main_page_share_button": "Почати надсилання",
+ "gui_main_page_share_button": "Поділитися",
"gui_main_page_chat_button": "Почати спілкуватися в чаті",
"gui_main_page_website_button": "Почати хостинг",
- "gui_main_page_receive_button": "Почати отримання"
+ "gui_main_page_receive_button": "Почати отримання",
+ "gui_chat_url_description": "<b>Будь-хто</b> за цією адресою OnionShare може <b>приєднатися до цієї бесіди</b> за допомогою <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />"
}