summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop/src/onionshare/resources/locale/ar.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'desktop/src/onionshare/resources/locale/ar.json')
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/ar.json72
1 files changed, 57 insertions, 15 deletions
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/ar.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/ar.json
index 155d7f62..0c0daeb5 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/ar.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/ar.json
@@ -7,7 +7,7 @@
"give_this_url_receive_stealth": "أعط هذا العنوان و الخط المحتوى على (HidServAuth) للراسل:",
"ctrlc_to_stop": "اضغط (Ctrl+C) لايقاف الخادم",
"not_a_file": "{0:s} ليس ملفا صالحا.",
- "not_a_readable_file": "{0:s}. تعذّرت قراءة الملف",
+ "not_a_readable_file": "{0:s} ليس ملفا يمكن قراءته.",
"no_available_port": "لا يوجد منفذ متاح لتشغيل onion service",
"other_page_loaded": "تم تحميل العنوان",
"close_on_autostop_timer": "تمّ الإيقاف بسبب بلوغ مؤقت الإيقاف أجله",
@@ -107,23 +107,23 @@
"gui_settings_autostop_timer_checkbox": "استخدم مؤقِّت الإيقاف",
"gui_settings_autostop_timer": "أوقف المشاركة في:",
"settings_error_unknown": "تعذّر الاتصال بمتحكّم تور لأنّ تضبيطاتك غير صحيحة.",
- "settings_error_automatic": "تعذّر الاتّصال بمتحكم تور. تأكد من اشتغال متصفّح تور في الخلفية (و هو متاح في torproject.org)",
+ "settings_error_automatic": "تعذّر الاتّصال بمتحكم تور. هل متصفح Tor (و هو متاح في torproject.org) يعمل في الخلفية؟",
"settings_error_socket_port": "تعذّر الاتصال بمتحكّم تور في {}:{}.",
"settings_error_socket_file": "تعذّر الاتّصال بمتحكّم تور عبر ملف المقبس {}.",
"settings_error_auth": "تمّ الاتّصال مع {}:{} لكن تعذّر الاستيثاق. ربما هو ليس متحكّم تور؟",
"settings_error_missing_password": "تمّ الاتّصال بمتحكّم تور لكنه يطلب كلمة سرّ للاستيثاق.",
"settings_error_unreadable_cookie_file": "تمّ الاتّصال بمتحكّم تور لكن إمّا أنّ كلمة السّر غير صحيحة أو أنّ المستخدم غير مصرّح له بقراءة ملف الكوكي.",
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "استعمال إصدارة تور المضمّنة في OnionShare لا يعمل في طور التطوير في وِندوز و لا ماك أوإس.",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "استغرق الاتّصال بتور وقتا أطول من اللازم. إمّا أنك غير متصّل بالإنترنت أو أنّ ساعة النظام غير مضبوطة.",
+ "settings_error_bundled_tor_timeout": "استغرق الاتّصال بتور وقتا أطول من اللازم. ربما أنت غير متصّل بالإنترنت، أو أنّ ساعة النظام غير مضبوطة بدقة؟",
"settings_error_bundled_tor_broken": "تعذّر على OnionShare الاتصّال بتور في الخلفية:\n{}",
- "settings_test_success": "تمّ الاتّصال بمتحكّم تور:\n\nإصدارة تور: {}\nيدعم خدمات تور الزائلة: {}\nيدعم استيثاق العميل: {}\nيدعم الجيل الأحدث من عناوين ‪.onion‬: {}",
+ "settings_test_success": "تمّ الاتصال بمتحكّم تور.\n\nإصدار تور: {}\nيدعم خدمات البصلة الزائلة: {}.\nيدعم استيثاق العميل: {}.\nيدعم الجيل الأحدث من عناوين ‪.onion‬: {}.",
"error_tor_protocol_error": "ثمّة عطل في تور: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "طرأ عطل مجهول في تور",
"error_invalid_private_key": "نوع المفتاح الخاص هذا غير معتمد",
"connecting_to_tor": "يجري الاتصال بشبكة تور",
"update_available": "توجد إصدارة أحدث من OnionShare. <a href='{}'>يمكنك تنزيلها الآن</a>.<br><br> إصدارتك {} و الأحدث {}.",
- "update_error_check_error": "تعذّر التحقق من وجود إصدار أحدث: موقع OnionShare يبلغ أنّ الإصدار الأحدث هي العبارة غير المفهومة '{}'…",
- "update_error_invalid_latest_version": "تعذّر التماس إصدارة أحدث: إما أنّك غير متّصل بتور أو أنّ موقع OnionShare به عطل.",
+ "update_error_check_error": "تعذر التحقق من وجود إصدار أحدث: ربما أنت لست متصلًا بTor، أو أن موقع OnionShare غير متاح؟",
+ "update_error_invalid_latest_version": "تعذّر التحقق من إصدار أحدث: موقع OnionShare يقول إن أحدث إصدار هو إصدار غير معروف '{}'…",
"update_not_available": "أنت تشغّل أحدث إصدارة مِنْ OnionShare.",
"gui_tor_connection_ask": "أتريد فتح الإعدادات لضبط الاتّصال بتور؟",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "نعم",
@@ -132,16 +132,16 @@
"gui_tor_connection_canceled": "تعذّر الاتصال بتور.\n\nتحقّق من اتصالك بالإنترنت ثم أعد تشغيل OnionShare و اضبط اتصاله بتور.",
"gui_tor_connection_lost": "غير متصل بشبكة تور.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "بلغ مؤقِّت الإيقاف أجله قبل اشتغال الخادوم. أنشئ مشاركة جديدة.",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "انتهى وقت الايقاف التلقائى للمشاركة. من فضلك عدّله للبدء بالمشاركة.",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "انتهى وقت الايقاف التلقائي للمشاركة. من فضلك عدّله للبدء بالمشاركة.",
"share_via_onionshare": "شارك باستعمال OnionShare",
"gui_use_legacy_v2_onions_checkbox": "استخدم صيغة العناوين التاريخية",
"gui_save_private_key_checkbox": "استخدم عنوانًا دائمًا",
- "gui_share_url_description": "<b>أيّ شخص</b> لديه مسار OnionShare هذا سيكون بوسعه <b>تنزيل</b> تلك الملفات باستعمال <b>متصفّح تور</b>: <img src='{}' />",
- "gui_receive_url_description": "<b>أيّ شخص</b> لديه مسار OnionShare هذا سيكون بوسعه <b>رفع</b> ملفات إلى حاسوبك باستعمال <b>متصفّح تور</b>: <img src='{}' />",
- "gui_url_label_persistent": "هذه المشاركة لن توقف تلقائيًّا.<br><br>كل مشاركة لاحقة ستستخدم العنوان نفسه. لاستعمال عناوين لمرة واحدة عطّل خيار \"استخدم عنوانًا دائمًا\" في الإعدادات.",
+ "gui_share_url_description": "<b>أيّ شخص</b> لديه مسار OnionShare هذا سيكون بوسعه <b>تنزيل</b> تلك الملفات باستعمال <b>متصفّح تور</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_description": "<b>أيّ شخص</b> لديه مسار OnionShare هذا سيكون بوسعه <b>رفع</b> ملفات إلى حاسوبك باستعمال <b>متصفّح تور</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_url_label_persistent": "هذه المشاركة لن توقف تلقائيًّا.<br><br>كل مشاركة لاحقة ستعيد استخدام نفس العنوان. (لاستخدام عناوين المرة الواحدة عطّل خيار \"استخدم عنوانًا دائمًا\" في الإعدادات.)",
"gui_url_label_stay_open": "هذه المشاركة لن تتوقف تلقائيا.",
"gui_url_label_onetime": "هذه المشاركة ستتوقف تلقائيًّا بعد تمام أوّل تنزيلة.",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "هذه المشاركة لن توقف تلقائيًّا.<br><br>كل مشاركة لاحقة ستستخدم العنوان نفسه. لاستعمال عناوين لمرة واحدة عطّل خيار \"استخدم عنوانًا دائمًا\" في الإعدادات.",
+ "gui_url_label_onetime_and_persistent": "هذه المشاركة لن توقف تلقائيًّا.<br><br>كل مشاركة لاحقة ستعيد استخدام نفس العنوان. (لاستخدام عناوين المرة الواحدة عطّل خيار \"استخدم عنوانًا دائمًا\" في الإعدادات.)",
"gui_status_indicator_share_stopped": "جاهز للمشاركة",
"gui_status_indicator_share_working": "يجري البدء…",
"gui_status_indicator_share_started": "تجري المشاركة",
@@ -219,7 +219,7 @@
"gui_all_modes_transfer_finished": "تمّ نقل {}",
"gui_all_modes_transfer_canceled_range": "تمّ إلغاء {} - {}",
"gui_all_modes_transfer_canceled": "تمّ إلغاء {}",
- "gui_all_modes_progress_complete": "انقضت %p%، {0:s}",
+ "gui_all_modes_progress_complete": "%p%، الوقت المنقضي {0:s}.",
"gui_all_modes_progress_starting": "(يجري الحساب) {0:s}، %p%",
"gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}، الزمن الباقي المقدّر: {1:s}، %p%",
"days_first_letter": "يوم",
@@ -234,11 +234,53 @@
"history_requests_tooltip": "{} طلب من الويب",
"gui_settings_csp_header_disabled_option": "أوقف حماية Content Security Policy",
"gui_settings_website_label": "اعدادات الموقع",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "~/OnionShare بسبب أنت قد ثبّت اونينشير باستخدام فلاتبتك، يجب عليك حفظ الملفات داخل مُجلد في المسار",
+ "gui_receive_flatpak_data_dir": "بسبب أنت قد ثبّت OnionShare باستخدام Flatpak، يجب عليك حفظ الملفات داخل مُجلد في المسار ~/OnionShare.",
"gui_qr_code_dialog_title": "OnionShare رمز الاستجابة السريعة",
"gui_show_url_qr_code": "إظهار رمز الاستجابة السريعة",
"gui_chat_stop_server": "إيقاف خادم الدردشة",
"gui_chat_start_server": "ابدأ خادم الدردشة",
"gui_file_selection_remove_all": "إزالة الكُل",
- "gui_remove": "إزالة"
-}
+ "gui_remove": "إزالة",
+ "error_port_not_available": "منفذ OnionShare غير متاح",
+ "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "قم بالإنهاء مبكرًا",
+ "gui_rendezvous_cleanup": "في انتظار إغلاق دوائر Tor للتأكد من أن ملفاتك تم نقلها بنجاح.\t\n\t\nهذا قد يستغرق بعض الدقائق.",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "لا ترسل عنوان سياسة أمان المحتوى (يسمح لموقعك على الويب باستخدام موارد الجهات الخارجية)",
+ "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "تصفح",
+ "mode_settings_receive_data_dir_label": "حفظ الملفات إلى",
+ "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "إيقاف المشاركة بعد إرسال الملفات ( قم بإلغاء التحديد للسماح بتنزيل الملفات الفردية)",
+ "mode_settings_client_auth_checkbox": "استخدم ترخيص العميل",
+ "mode_settings_legacy_checkbox": "استخدم عنوانًا قديمًا (النسخة الثانية من خدمة onion، لا ينصح بها)",
+ "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "إيقاف خدمة Onion في ميعاد مجدول",
+ "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "بدء خدمة Onion في ميعاد مجدول",
+ "mode_settings_public_checkbox": "لا تستخدم باسورد",
+ "mode_settings_persistent_checkbox": "حفظ هذا التبويب، وقم بفتحه تلقائيا عند تشغيل OnionShare",
+ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "إخفاء الإعدادات المتقدمة",
+ "mode_settings_advanced_toggle_show": "عرض إعدادات متقدمة",
+ "gui_quit_warning_cancel": "إلغاء",
+ "gui_quit_warning_description": "المشاركة نشطة على بعض تبويباتك. إذا قمت بالخروج، جميع تبويباتك سيتم إغلاقها. هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج؟",
+ "gui_quit_warning_title": "هل أنت متأكد؟",
+ "gui_close_tab_warning_cancel": "إلغاء",
+ "gui_close_tab_warning_close": "إغلاق",
+ "gui_close_tab_warning_website_description": "أنت تقوم باستضافة موقعًا نشطًا. هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاق هذا التبويب؟",
+ "gui_close_tab_warning_receive_description": "أنت الآن تقوم باستقبال ملفات. هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاق هذا التبويب؟",
+ "gui_close_tab_warning_share_description": "أنت الآن تقوم بإرسال ملفات. هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاق هذا التبويب؟",
+ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "هذا التبويب قيد العمل. إذا قمت بإغلاقه سوق تفقد العنوان الذي تستخدمه. هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاقه؟",
+ "gui_close_tab_warning_title": "هل أنت متأكد؟",
+ "gui_tab_name_chat": "دردشة",
+ "gui_tab_name_website": "موقع",
+ "gui_tab_name_receive": "استقبال",
+ "gui_tab_name_share": "مشاركة",
+ "gui_main_page_chat_button": "بدء الدردشة",
+ "gui_main_page_website_button": "بدء الاستضافة",
+ "gui_main_page_receive_button": "بدء الاستقبال",
+ "gui_main_page_share_button": "ابدء المشاركة",
+ "gui_new_tab_chat_button": "الدردشة بشكل مجهول",
+ "gui_new_tab_website_button": "استضافة موقع",
+ "gui_new_tab_receive_button": "استلام ملفات",
+ "gui_new_tab_share_button": "مشاركة ملفات",
+ "gui_new_tab_tooltip": "افتح تبويب جديد",
+ "gui_new_tab": "تبويب جديد",
+ "gui_color_mode_changed_notice": "يُرجى إعادة تشغيل OnionShare من أجل تطبيق المظهر باللون الجديد.",
+ "gui_open_folder_error": "فشل فتح ملف باستخدام xdg-open. الملف هنا: {}",
+ "gui_chat_url_description": "<b>أي شخص </b> يوجد معه عنوان OnionShare يمكنه <b>الانضمام إلى غرفة المحادثة هذه </b> باستخدام متصفح تور <b>Tor Browser</b><img src='{}' />"
+} \ No newline at end of file