aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'desktop/onionshare/resources/locale/uk.json')
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/uk.json284
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json b/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json
new file mode 100644
index 00000000..74a380eb
--- /dev/null
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json
@@ -0,0 +1,284 @@
+{
+ "preparing_files": "Стиснення файлів.",
+ "not_a_readable_file": "{0:s} - файл що не читається.",
+ "no_available_port": "Не вдалося знайти доступний порт для запуску onion служби",
+ "other_page_loaded": "Адресу завантажено",
+ "close_on_autostop_timer": "Зупинено, оскільки збіг час таймера автоспину",
+ "closing_automatically": "Зупинено, оскільки передавання виконано",
+ "large_filesize": "Увага: надсилання великого об'єму може тривати години",
+ "gui_drag_and_drop": "Перетягніть файли та теки для надсилання",
+ "gui_add": "Додати",
+ "gui_add_files": "Додати Файли",
+ "gui_add_folder": "Додати Теку",
+ "gui_delete": "Видалити",
+ "gui_choose_items": "Вибрати",
+ "gui_share_start_server": "Почати надсилання",
+ "gui_share_stop_server": "Зупинити надсилання",
+ "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Зупинити надсилання ({})",
+ "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Таймер автоспину спливає о {}",
+ "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Таймер автостарту спливає о {}",
+ "gui_receive_start_server": "Запустити режим отримання",
+ "gui_receive_stop_server": "Зупинити режим отримання",
+ "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Зупинити режим отримання ({} залишилось)",
+ "gui_copy_url": "Копіювати Адресу",
+ "gui_canceled": "Скасовано",
+ "gui_copied_url_title": "Адресу OnionShare копійовано",
+ "gui_copied_url": "Адресу OnionShare копійовано до буферу обміну",
+ "gui_waiting_to_start": "Заплановано почати за {}. Натисніть для скасування.",
+ "gui_please_wait": "Початок... Натисніть для скасування.",
+ "gui_quit_title": "Не так швидко",
+ "gui_share_quit_warning": "Відбувається передача файлів. Ви впевнені, що бажаєте вийти з OnionShare?",
+ "gui_receive_quit_warning": "Відбувається отримання файлів. Ви впевнені, що бажаєте вийти з OnionShare?",
+ "gui_quit_warning_quit": "Вийти",
+ "gui_quit_warning_dont_quit": "Відміна",
+ "zip_progress_bar_format": "Стиснення: %p%",
+ "error_stealth_not_supported": "Для авторизації клієнта, вам потрібні принаймні Tor 0.2.9.1-alpha(або Tor Browser 6.5) і python3-stem 1.5.0.",
+ "error_ephemeral_not_supported": "OnionShare потребує принаймні Tor 0.2.7.1 і python3-stem 1.4.0.",
+ "gui_settings_window_title": "Налаштування",
+ "gui_settings_whats_this": "<a href='{0:s}'>Що це?</a>",
+ "gui_settings_stealth_option": "Використовувати авторизацію клієнта",
+ "gui_settings_autoupdate_label": "Перевірити наявність оновлень",
+ "gui_settings_autoupdate_option": "Повідомляти про наявність нової версії",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Попередня перевірка: {}",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Ніколи",
+ "gui_settings_autoupdate_check_button": "Перевірити наявність оновлень",
+ "gui_settings_general_label": "Загальні параметри",
+ "gui_settings_onion_label": "Параметри Onion",
+ "gui_settings_sharing_label": "Параметри надсилання",
+ "gui_settings_close_after_first_download_option": "Припинити ділитися, якщо файли надіслано",
+ "gui_settings_connection_type_label": "Як OnionShare повинен з'єднуватися з Tor?",
+ "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Використовувати вбудовану в OnionShare версію Tor",
+ "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Намагатися автоматично налаштувати за допомогою Tor Browser",
+ "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Під'єднатися через порт керування",
+ "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Під'єднатися через файл сокета",
+ "gui_settings_connection_type_test_button": "Перевірити з'єднання з Tor",
+ "gui_settings_control_port_label": "Порт керування",
+ "gui_settings_socket_file_label": "Файл сокета",
+ "gui_settings_socks_label": "SOCKS порт",
+ "gui_settings_authenticate_label": "Налаштування автентифікації Tor",
+ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Без автентифікації або автентифікація через cookie",
+ "gui_settings_authenticate_password_option": "Пароль",
+ "gui_settings_password_label": "Пароль",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Під'єднатися за допомогою мосту Tor?",
+ "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Не застосовувати мости",
+ "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Застосовувати вбудовані obfs4 під'єднувані транспорти",
+ "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Застосовувати вбудовані obfs4 під'єднувані транспорти (вимагає obfs4proxy)",
+ "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Застосовувати вбудовані meek_lite (Azure) під'єднувані транспорти",
+ "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Застосовувати вбудовані meek_lite (Azure) під'єднувані транспорти (вимагає obfs4proxy)",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Увага: Мости meek-azure заважкі для роботи Tor Project. <br> <br>Користуйтеся ними лише якщо не вдається з'єднатися з Tor безпосередньо, через obfs4 транспорти або інші звичайні мости.",
+ "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Застосовувати власні мости",
+ "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Ви можете отримати мости з <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=uk\">https://bridges.torproject.org</a>",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Жоден з доданих мостів не працює. Ще раз перевірте їх або додайте інші.",
+ "gui_settings_button_save": "Зберегти",
+ "gui_settings_button_cancel": "Скасувати",
+ "gui_settings_button_help": "Допомога",
+ "gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Використовувати таймер автоспину",
+ "gui_settings_autostop_timer": "Зупинити надсилання о:",
+ "gui_settings_autostart_timer_checkbox": "Використовувати таймер автозапуску",
+ "gui_settings_autostart_timer": "Почати ділитися о:",
+ "settings_error_unknown": "Не вдалося з'єднатися з контролером Tor, оскільки налаштування беззмістовні.",
+ "settings_error_automatic": "Не вдалося під'єднатися до контролера Tor. Чи запущено Tor браузер (доступний з torproject.org) у фоні?",
+ "settings_error_socket_port": "Не вдалося з'єднатися з контролером Tor за {}: {}.",
+ "settings_error_socket_file": "Не вдалося з'єднатися з контролером Tor за допомогою сокет файлу {}.",
+ "settings_error_auth": "З'єднано з {}:{}, але не вдається автентифікувати. Можливо це не Tor контролер?",
+ "settings_error_missing_password": "З'єднано з контролером Tor, але він вимагає пароль автентифікації.",
+ "settings_error_unreadable_cookie_file": "З'єднано з контролером Tor, але пароль може бути неправильним, або у вас немає прав на читання файлів cookie.",
+ "settings_error_bundled_tor_not_supported": "Використання Tor версії, яка поставляється з OnionShare не працює в режимі розробника на Windows або macOS.",
+ "settings_error_bundled_tor_timeout": "Надто довге з'єднання з Tor. Можливо, відсутнє з'єднання з Інтернетом або у вас неточний системний час?",
+ "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare не вдалося з'єднатися з Tor:\n{}",
+ "settings_test_success": "З'єднано з контролером Tor.\n\nВерсія Tor: {}\nПідтримка ephemeral onion services: {}.\nПідтримка автентифікації клієнта: {}.\nПідтримка .onion адрес наступного покоління: {}.",
+ "error_tor_protocol_error": "Сталася помилка Tor: {}",
+ "error_tor_protocol_error_unknown": "Сталася невідома помилка з Tor",
+ "connecting_to_tor": "З'єднання з мережею Tor",
+ "update_available": "Випущено новий OnionShare. <a href='{}'>Натисніть тут,</a> щоб його отримати.<br><br>Ваша версія {}, а найновіша {}.",
+ "update_error_check_error": "Не вдалося перевірити наявність нових версій: можливо, ви не під'єднані до Tor або вебсайт OnionShare не працює?",
+ "update_error_invalid_latest_version": "Не вдалося перевірити наявність нової версії: вебсайт OnionShare повідомляє, що не вдалося розпізнати найновішу версію '{}'…",
+ "update_not_available": "У вас найновіша версія OnionShare.",
+ "gui_tor_connection_ask": "Відкрити налаштування для перевірки з'єднання з Tor?",
+ "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Так",
+ "gui_tor_connection_ask_quit": "Вийти",
+ "gui_tor_connection_error_settings": "Спробуйте змінити в параметрах, як OnionShare з'єднується з мережею Tor.",
+ "gui_tor_connection_canceled": "Не вдалося під'єднатися до Tor. \n\nПереконайтеся, що ви під'єднані до мережі Інтернет, відкрийте OnionShare знову і налаштуйте з'єднання з Tor.",
+ "gui_tor_connection_lost": "Від'єднано від Tor.",
+ "gui_server_started_after_autostop_timer": "Таймер автоспину збіг до початку роботи сервера. Будь ласка, почніть ділитися знову.",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "Час автоспину збіг. Налаштуйте його, щоб почати надсилання.",
+ "gui_server_autostart_timer_expired": "Запланований час збіг. Оновіть його, щоб почати надсилання.",
+ "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Час автоспину не може бути однаковим або ранішим за час автоматичного запуску. Налаштуйте його, щоб почати надсилання.",
+ "share_via_onionshare": "Поділитися через OnionShare",
+ "gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "З'єднайтеся з Tor, щоб побачити параметри служби onion",
+ "gui_save_private_key_checkbox": "Використовувати постійну адресу",
+ "gui_share_url_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси та приватного ключа, може <b>завантажити</b> ваші файли, через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси та приватного ключа, може <b>вивантажити</b> файли на ваш комп'ютер через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_url_label_persistent": "Це надсилання не зупинятиметься автоматично.<br><br>Кожне наступне надсилання використовує ту ж адресу. (Для використання одноразової адреси, вимкніть \"Використовувати постійну адресу\" в параметрах.)",
+ "gui_url_label_stay_open": "Це надсилання не зупинятиметься автоматично.",
+ "gui_url_label_onetime": "Це надсилання не зупинятиметься після першого виконання.",
+ "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Це надсилання не припинятиметься автоматично.<br><br>Кожне наступне надсилання використовує ту ж адресу. (Для використання одноразової адреси, вимкніть \"Використовувати постійну адресу\" в параметрах.)",
+ "gui_status_indicator_share_stopped": "Готово до надсилання",
+ "gui_status_indicator_share_working": "Запуск…",
+ "gui_status_indicator_share_scheduled": "Заплановано…",
+ "gui_status_indicator_share_started": "Надсилання",
+ "gui_status_indicator_receive_stopped": "Готово до отримання",
+ "gui_status_indicator_receive_working": "Початок…",
+ "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Заплановано…",
+ "gui_status_indicator_receive_started": "Отримання",
+ "gui_file_info": "{} файлів, {}",
+ "gui_file_info_single": "{} файл, {}",
+ "history_in_progress_tooltip": "{} в процесі",
+ "history_completed_tooltip": "{} завершено",
+ "error_cannot_create_data_dir": "Не вдалося створити теку даних OnionShare: {}",
+ "gui_receive_mode_warning": "Режим отримання дозволяє завантажувати файли до вашого комп'ютера.<br><br><b>Деякі файли, потенційно, можуть заволодіти вашим комп'ютером, у разі їх відкриття. Відкривайте файли лише від довірених осіб, або якщо ви впевнені у своїх діях.</b>",
+ "gui_mode_share_button": "Поділитися файлами",
+ "gui_mode_receive_button": "Отримання Файлів",
+ "gui_settings_receiving_label": "Параметри отримання",
+ "gui_settings_data_dir_label": "Зберігати файли до",
+ "gui_settings_data_dir_browse_button": "Огляд",
+ "gui_settings_public_mode_checkbox": "Загальнодоступний режим",
+ "gui_open_folder_error_nautilus": "Неможливо відкрити теку бо nautilus недоступний. Файл розташовано: {}",
+ "gui_settings_language_label": "Мова",
+ "gui_settings_language_changed_notice": "Перезапустіть OnionShare для зміни мови.",
+ "systray_menu_exit": "Вийти",
+ "systray_page_loaded_title": "Сторінку Завантажено",
+ "systray_page_loaded_message": "OnionShare адресу завантажено",
+ "systray_share_started_title": "Надсилання почалося",
+ "systray_share_started_message": "Початок надсилання комусь файлів",
+ "systray_share_completed_title": "Надсилання виконано",
+ "systray_share_completed_message": "Завершено надсилання файлів",
+ "systray_share_canceled_title": "Надсилання скасовано",
+ "systray_share_canceled_message": "Хтось скасував отримання ваших файлів",
+ "systray_receive_started_title": "Отримання Розпочато",
+ "systray_receive_started_message": "Хтось надсилає вам файли",
+ "gui_all_modes_history": "Історія",
+ "gui_all_modes_clear_history": "Очистити Все",
+ "gui_all_modes_transfer_started": "Розпочато {}",
+ "gui_all_modes_transfer_finished_range": "Передано {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_finished": "Передано {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Скасовано {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled": "Скасовано {}",
+ "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} минуло.",
+ "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (обчислення)",
+ "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, ETA: {1:s}, %p%",
+ "gui_share_mode_no_files": "Поки що нічого не надіслано",
+ "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Очікування завершення надсилання",
+ "gui_receive_mode_no_files": "Поки що нічого не отримано",
+ "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Очікування завершення отримання",
+ "receive_mode_upload_starting": "Завантаження об'ємом {} починається",
+ "days_first_letter": "д",
+ "hours_first_letter": "г",
+ "minutes_first_letter": "х",
+ "seconds_first_letter": "с",
+ "gui_website_url_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси та приватного ключа, може <b>відвідати</b> ваш вебсайт через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_mode_website_button": "Опублікувати вебсайт",
+ "gui_website_mode_no_files": "Немає опублікованих вебсайтів",
+ "incorrect_password": "Неправильний пароль",
+ "gui_settings_individual_downloads_label": "Приберіть позначку, щоб дозволити завантаження окремих файлів",
+ "history_requests_tooltip": "{} вебзапити",
+ "gui_settings_csp_header_disabled_option": "Відключити заголовок Політики захисту вмісту (CSP)",
+ "gui_settings_website_label": "Налаштування вебсайту",
+ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Це усталена вкладка. Якщо ви закриєте її, ви втратите onion-адресу, яку вона використовує. Ви впевнені, що хочете закрити її?",
+ "gui_close_tab_warning_website_description": "Ви маєте активний розміщений вебсайт. Ви впевнені, що хочете закрити цю вкладку?",
+ "gui_new_tab_website_description": "Розмістіть статичний onion HTML-вебсайт на вашому комп'ютері.",
+ "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Вибрати",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не надсилати типовий заголовок Content Security Policy (дозволяє вебсайту використовувати сторонні ресурси)",
+ "mode_settings_receive_data_dir_label": "Зберігати файли до",
+ "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Закрити доступ, коли файли надіслано (приберіть позначку, щоб дозволити завантаження окремих файлів)",
+ "mode_settings_legacy_checkbox": "Користуватися застарілою адресою (служба onion v2, не рекомендовано)",
+ "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Зупинити службу onion у запланований час",
+ "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Запускати службу onion у запланований час",
+ "mode_settings_public_checkbox": "Це загальнодоступна служба OnionShare (вимикає приватний ключ)",
+ "mode_settings_persistent_checkbox": "Зберегти цю вкладку та автоматично відкривати її, коли я відкриваю OnionShare",
+ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Сховати розширені налаштування",
+ "mode_settings_advanced_toggle_show": "Показати розширені налаштування",
+ "gui_quit_warning_description": "На деяких ваших вкладках триває обмін файлами. Якщо ви вийдете, це призведе до закриття всіх вкладок. Ви справді хочете вийти?",
+ "gui_close_tab_warning_receive_description": "Триває отримання файлів. Ви впевнені, що хочете закрити цю вкладку?",
+ "gui_close_tab_warning_share_description": "Триває надсилання ваших файлів. Ви впевнені, що хочете закрити цю вкладку?",
+ "gui_new_tab_website_button": "Опублікувати вебсайт",
+ "gui_new_tab_receive_description": "Перетворіть ваш комп’ютер на онлайн-обмінник. Люди зможуть надсилати файли на ваш комп’ютер за допомогою браузера Tor.",
+ "gui_new_tab_receive_button": "Отримання файлів",
+ "gui_new_tab_share_button": "Надсилання файлів",
+ "gui_new_tab_share_description": "Виберіть файли на вашому комп'ютері, щоб надіслати їх іншому користувачу. Особа або люди, яким ви хочете надіслати файли, повинні скористатись переглядачем Tor для їхнього отримання.",
+ "gui_quit_warning_cancel": "Скасувати",
+ "gui_quit_warning_title": "Ви впевнені?",
+ "gui_close_tab_warning_cancel": "Скасувати",
+ "gui_close_tab_warning_close": "Закрити",
+ "gui_close_tab_warning_title": "Ви впевнені?",
+ "gui_new_tab_tooltip": "Відкрити нову вкладку",
+ "gui_new_tab": "Нова вкладка",
+ "gui_file_selection_remove_all": "Вилучити всі",
+ "gui_remove": "Вилучити",
+ "gui_new_tab_chat_button": "Анонімне спілкування",
+ "gui_open_folder_error": "Не вдалося відкрити теку за допомогою xdg- open. Файл тут: {}",
+ "gui_tab_name_chat": "Бесіда",
+ "gui_tab_name_website": "Вебсайт",
+ "gui_tab_name_receive": "Отримання",
+ "gui_tab_name_share": "Поділитися",
+ "gui_qr_code_description": "Скануйте цей QR-код за допомогою зчитувача QR, наприклад камери на телефоні, щоб простіше надіслати комусь адресу OnionShare.",
+ "gui_receive_flatpak_data_dir": "Оскільки ви встановили OnionShare за допомогою Flatpak, ви повинні зберігати файли в теці ~/OnionShare.",
+ "gui_chat_stop_server": "Зупинити сервер бесіди",
+ "gui_chat_start_server": "Запустити сервер бесіди",
+ "gui_chat_stop_server_autostop_timer": "Зупинити сервер чату ({})",
+ "gui_qr_code_dialog_title": "QR-код OnionShare",
+ "gui_show_qr_code": "Показати QR-код",
+ "gui_main_page_share_button": "Поділитися",
+ "gui_main_page_chat_button": "Почати спілкуватися у бесіді",
+ "gui_main_page_website_button": "Почати хостинг",
+ "gui_main_page_receive_button": "Почати отримання",
+ "gui_chat_url_description": "<b>Будь-хто</b>, за цією адресою та з приватним ключем, може <b>приєднатися до цієї бесіди</b> за допомогою <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "error_port_not_available": "Порт OnionShare недоступний",
+ "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Вийти раніше",
+ "gui_rendezvous_cleanup": "Очікування закриття схем Tor, щоб переконатися, що файли успішно передано.\n\nЦе може тривати кілька хвилин.",
+ "gui_color_mode_changed_notice": "Перезапустіть OnionShare, щоб застосувати новий колірний режим.",
+ "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Застосовувати мережні обробники сповіщень",
+ "history_receive_read_message_button": "Читати повідомлення",
+ "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Вимкнути передавання файлів",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Вимкнути надсилання тексту",
+ "mode_settings_title_label": "Власний заголовок",
+ "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Заплановано…",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "Спілкування",
+ "gui_status_indicator_chat_working": "Запуск…",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "Готовий до спілкування",
+ "gui_settings_theme_dark": "Темна",
+ "gui_settings_theme_light": "Світла",
+ "gui_settings_theme_auto": "Автоматична",
+ "gui_settings_theme_label": "Тема",
+ "gui_please_wait_no_button": "Запускається…",
+ "gui_hide": "Сховати",
+ "gui_reveal": "Показати",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "Приватний ключ",
+ "gui_qr_label_url_title": "Адреса OnionShare",
+ "gui_copied_client_auth": "Приватний ключ скопійовано до буфера обміну",
+ "gui_copied_client_auth_title": "Приватний ключ скопійовано",
+ "gui_copy_client_auth": "Скопіювати приватний ключ",
+ "gui_client_auth_instructions": "Далі надішліть приватний ключ, щоб дозволити доступ до служби OnionShare:",
+ "gui_url_instructions_public_mode": "Надішліть вказану внизу адресу OnionShare:",
+ "gui_url_instructions": "Спочатку надішліть вказану внизу адресу OnionShare:",
+ "gui_chat_url_public_description": "<b>Будь-хто</b>, за цією адресою OnionShare, може <b>приєднатися до цієї бесіди</b> за допомогою <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_public_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси OnionShare, може <b>відвідати</b> ваш вебсайт через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_public_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси OnionShare, може <b>вивантажити</b> файли на ваш комп'ютер через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_share_url_public_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси OnionShare, може <b>завантажити</b> ваші файли, через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "На жаль, ця версія Tor не підтримує стелс-режим (автентифікацію клієнта). Спробуйте за допомогою новішої версії Tor або скористайтеся загальнодоступним режимом, якщо він не повинен бути приватним.",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Налаштування Tor",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Вибрати вбудований міст",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Не використовувати міст",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "На деяких ваших вкладках працюють служби.\nВи повинні зупинити всі служби, щоб змінити налаштування Tor.",
+ "moat_captcha_label": "Розв'яжіть CAPTCHA для запиту мостів.",
+ "moat_captcha_error": "Неправильний розв'язок. Повторіть спробу.",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Використовувати міст",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Запит мосту на torproject.org",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Щоб пісочниця Flatpak була безпечнішою, перетягування не підтримується. Натомість скористайтеся кнопками Додати файли та Додати теку, щоб знайти файли.",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Налаштування Tor",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Мости допомагають отримати доступ до мережі Tor у місцях, де Tor заблоковано. Залежно від того, де ви знаходитесь, один міст може працювати краще, ніж інший.",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Запит нового мосту",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Укажіть міст, про який ви дізналися з надійного джерела",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "введіть адреса:порт (по одному на рядок)",
+ "gui_settings_version_label": "Ви використовуєте OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Потрібна допомога? Перегляньте <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Ви ще не запитували міст на torproject.org.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Введіть символи із зображення",
+ "moat_captcha_submit": "Надіслати",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Надсилати власний заголовок Content Security Policy",
+ "moat_contact_label": "Зв'язок з BridgeDB...",
+ "moat_captcha_reload": "Перезавантажити",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare не під'єднано до мережі Tor",
+ "moat_bridgedb_error": "Помилка з’єднання з BridgeDB.",
+ "moat_solution_empty_error": "Ви повинні ввести символи з зображення"
+}