aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json')
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json338
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
new file mode 100644
index 00000000..cab895e3
--- /dev/null
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
@@ -0,0 +1,338 @@
+{
+ "config_onion_service": "Configurando o serviço onion na porta {0:d}.",
+ "preparing_files": "Comprimindo arquivos.",
+ "give_this_url": "Dar este endereço ao destinatário:",
+ "give_this_url_stealth": "Dar este endereço e linha HidServAuth ao destinatário:",
+ "give_this_url_receive": "Enviar este endereço à pessoa remetente:",
+ "give_this_url_receive_stealth": "Dar este endereço e HidServAuth à pessoa remetente:",
+ "ctrlc_to_stop": "Pressione Ctrl+C para interromper o servidor",
+ "not_a_file": "{0:s} não é um arquivo válido.",
+ "not_a_readable_file": "{0:s} não é um arquivo legível.",
+ "no_available_port": "Não foi possível encontrar uma porta disponível para iniciar o serviço onion",
+ "other_page_loaded": "Endereço carregado",
+ "close_on_autostop_timer": "Interrompido ao final da contagem do cronômetro automático",
+ "closing_automatically": "Interrompido devido à conclusão da transferência",
+ "timeout_download_still_running": "Esperando que o download termine",
+ "large_filesize": "Aviso: O envio de arquivos grandes pode levar horas",
+ "systray_menu_exit": "Sair",
+ "systray_download_started_title": "O download de OnionShare começou",
+ "systray_download_started_message": "Alguém começou fazer o download dos seus arquivos",
+ "systray_download_completed_title": "O download de OnionShare terminou",
+ "systray_download_completed_message": "Essa pessoa terminou de fazer o download dos seus arquivos",
+ "systray_download_canceled_title": "O download de OnionShare foi cancelado",
+ "systray_download_canceled_message": "Essa pessoa cancelou o download",
+ "systray_upload_started_title": "OnionShare começou a carregar",
+ "systray_upload_started_message": "Alguém começou a carregar arquivos no seu computador",
+ "help_local_only": "Não use Tor (unicamente para programação)",
+ "help_stay_open": "Continuar a compartilhar após o envio de documentos",
+ "help_autostop_timer": "Parar de compartilhar após um número determinado de segundos",
+ "help_stealth": "Usar autorização de cliente (avançado)",
+ "help_receive": "Receber compartilhamentos ao invés de enviá-los",
+ "help_verbose": "Registrar erros do OnionShare no stdout e erros de rede, no disco",
+ "help_filename": "Lista de arquivos ou pastas a compartilhar",
+ "help_config": "Personalizar a configuração JSON de localização de arquivos (opcional)",
+ "gui_drag_and_drop": "Arraste e solte arquivos e pastas para começar a compartilhá-los",
+ "gui_add": "Adicionar",
+ "gui_delete": "Apagar",
+ "gui_choose_items": "Escolher",
+ "gui_share_start_server": "Começar a compartilhar",
+ "gui_share_stop_server": "Parar de compartilhar",
+ "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Parar de compartilhar em ({})",
+ "gui_share_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O cronômetro automático termina às",
+ "gui_receive_start_server": "Iniciar o Modo de Recepção",
+ "gui_receive_stop_server": "Parar o Modo Recepção",
+ "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Parar o Modo Recepção ({} para terminar)",
+ "gui_receive_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O cronômetro automático termina às {}",
+ "gui_copy_url": "Copiar endereço",
+ "gui_downloads": "Histórico de download",
+ "gui_no_downloads": "Nenhum download por enquanto",
+ "gui_canceled": "Cancelado",
+ "gui_copied_url_title": "O endereço OnionShare foi copiado",
+ "gui_copied_url": "O endereço OnionShare foi copiado para a área de transferência",
+ "gui_please_wait": "Começando... Clique para cancelar.",
+ "gui_download_upload_progress_complete": "%p%, {0:s} decorridos.",
+ "gui_download_upload_progress_starting": "{0:s}, %p% (calculando)",
+ "gui_download_upload_progress_eta": "{0:s}, tempo estimado para término: {1:s}, %p%",
+ "version_string": "OnionShare {0:s} | https://onionshare.org/",
+ "gui_quit_title": "Mais devagar",
+ "gui_share_quit_warning": "O envio dos seus arquivos ainda não terminou. Você tem certeza de que quer sair de OnionShare?",
+ "gui_receive_quit_warning": "O recebimento dos seus arquivos ainda não terminou. Você tem certeza de que quer sair do OnionShare?",
+ "gui_quit_warning_quit": "Sair",
+ "gui_quit_warning_dont_quit": "Cancelar",
+ "zip_progress_bar_format": "Comprimindo: %p%",
+ "error_stealth_not_supported": "Para usar uma autorização de cliente, você precisa ao menos de Tor 0.2.9.1-alpha (ou Navegador Tor 6.5) e de python3-stem 1.5.0.",
+ "error_ephemeral_not_supported": "OnionShare requer ao menos Tor 0.2.7.1 e python3-stem 1.4.0.",
+ "gui_settings_window_title": "Configurações",
+ "gui_settings_whats_this": "<a href='{0:s}'>O que é isso?</a>",
+ "gui_settings_stealth_option": "Usar autorização de cliente",
+ "gui_settings_autoupdate_label": "Procurar por uma nova versão",
+ "gui_settings_autoupdate_option": "Notificar-me quando uma nova versão estiver disponível",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Última verificação: {}",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Nunca",
+ "gui_settings_autoupdate_check_button": "Procurar por uma nova versão",
+ "gui_settings_general_label": "Configurações gerais",
+ "gui_settings_sharing_label": "Configurações de compartilhamento",
+ "gui_settings_close_after_first_download_option": "Parar de compartilhar após o envio dos arquivos",
+ "gui_settings_connection_type_label": "Como OnionShare normalmente conecta-se a Tor?",
+ "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Usar a versão de Tor já instalada no OnionShare",
+ "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Tentar configuração automática com o Navegador Tor",
+ "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Conectar usando porta de controle",
+ "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Conectar usando um arquivo socket",
+ "gui_settings_connection_type_test_button": "Testar a conexão com a rede Tor",
+ "gui_settings_control_port_label": "Porta de controle",
+ "gui_settings_socket_file_label": "Arquivo socket",
+ "gui_settings_socks_label": "Porta SOCKS",
+ "gui_settings_authenticate_label": "Configurações de autenticação do Tor",
+ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Sem autenticação nem cookie de autenticação",
+ "gui_settings_authenticate_password_option": "Senha",
+ "gui_settings_password_label": "Senha",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Conectar usando uma ponte Tor?",
+ "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Não usar pontes",
+ "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Usar transportadores plugáveis obfs4 já instalados",
+ "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportadores plugáveis obfs4 já instalados (requer obfs4proxy)",
+ "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Usar transportadores plugáveis meek_lite (Azure) já instalados",
+ "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportadores plugáveis meek_lite (Azure) já instalados (requer obfs4proxy)",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aviso: as pontes meek-azure são muito custosas para o Projeto Tor.<br><br>Use-as somente se você não conseguir se conectar ao Tor diretamente, via transportadores obfs4 ou outras pontes comuns.",
+ "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Usar pontes personalizadas",
+ "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Você pode obter pontes em <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=pt_BR\">https://bridges.torproject.org</a>",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Nenhuma das ponte adicionadas funciona. Tente usá-las de novo ou adicione outras.",
+ "gui_settings_button_save": "Salvar",
+ "gui_settings_button_cancel": "Cancelar",
+ "gui_settings_button_help": "Ajuda",
+ "gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Usar cronômetro para encerrar automaticamente",
+ "gui_settings_autostop_timer": "Encerrar o compartilhamento às:",
+ "settings_error_unknown": "Impossível conectar-se ao controlador do Tor, porque as suas configurações estão confusas.",
+ "settings_error_automatic": "Não foi possível conectar ao controlador do Tor. O Navegador Tor (disponível no site torproject.org) está rodando em segundo plano?",
+ "settings_error_socket_port": "Não foi possível conectar ao controlador do Tor às {}:{}.",
+ "settings_error_socket_file": "Não foi possível conectar ao controlador Tor usando o arquivo de socket {}.",
+ "settings_error_auth": "Conectado a {}:{}, mas não foi possível autenticar. Talvez este não seja um controlador Tor?",
+ "settings_error_missing_password": "Conectado ao controlador Tor, mas é preciso ter uma senha para autenticar.",
+ "settings_error_unreadable_cookie_file": "Conectado ao controlador Tor, mas talvez a senha esteja incorreta ou o seu usuário não possua autorização para ler o arquivo de cookie.",
+ "settings_error_bundled_tor_not_supported": "Não é possível usar a versão de Tor que vem junto com OnionShare, em modo 'programação', com Windows ou macOS.",
+ "settings_error_bundled_tor_timeout": "A conexão ao Tor está demorando muito. O seu computado está conectado à Internet e o seu relógio de sistema, ajustado?",
+ "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare não pôde se conectar ao Tor:\n{}",
+ "settings_test_success": "Conectado ao controlador Tor.\n\nVersão do Tor: {}\nPossui suporte para serviços onion efêmeros: {}.\nPossui suporte para autenticação de cliente: {}.\nPossui suporte para a próxima geração de endereços .onion: {}.",
+ "error_tor_protocol_error": "Houve um erro com Tor: {}",
+ "error_tor_protocol_error_unknown": "Ocorreu um erro desconhecido com Tor",
+ "error_invalid_private_key": "Este tipo de chave privada não possui suporte",
+ "connecting_to_tor": "Conectando à rede Tor",
+ "update_available": "Atualização de OnionShare disponível. <a href='{}'>Clique aqui</a> para obtê-la.<br><br>Você está usando a versão {} e a última é {}.",
+ "update_error_check_error": "Não foi possível verificar a nova versão: talvez você não esteja conectado ao Tor ou o site OnionShare esteja inativo?",
+ "update_error_invalid_latest_version": "Não foi possível verificar a nova versão: o site OnionShare está dizendo que a versão mais recente é a irreconhecível '{}'…",
+ "update_not_available": "Você está rodando a última versão de OnionShare.",
+ "gui_tor_connection_ask": "Abrir as configurações para consertar a conexão ao Tor?",
+ "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Sim",
+ "gui_tor_connection_ask_quit": "Sair",
+ "gui_tor_connection_error_settings": "Tente mudar nas configurações a forma como OnionShare se conecta à rede Tor.",
+ "gui_tor_connection_canceled": "Não foi possível conectar ao Tor.\n\nTenha certeza que você está conectado à Internet, então abra OnionShare novamente e configure sua conexão ao Tor.",
+ "gui_tor_connection_lost": "Desconectado do Tor.",
+ "gui_server_started_after_autostop_timer": "O cronômetro de parada automática acabou antes que o servidor fosse iniciado. Por favor, faça um novo compartilhamento.",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "O cronômetro já esgotou. Por favor, ajuste-o para começar a compartilhar.",
+ "share_via_onionshare": "Compartilhar via OnionShare",
+ "gui_save_private_key_checkbox": "Usar o mesmo endereço",
+ "gui_share_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço e esta chave privada do OnionShare pode <b>baixar</b> seus arquivos usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço do OnionShare e chave privada pode <b>carregar</b> arquivos no seu computador usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_url_label_persistent": "Este compartilhamento não vai ser encerrado automaticamente.<br><br>Todos os compartilhamentos posteriores reutilizarão este endereço. (Para usar um endereço novo a cada vez, desative a opção \"Usar o mesmo endereço\" nas configurações.)",
+ "gui_url_label_stay_open": "Este compartilhamento não será encerrado automaticamente.",
+ "gui_url_label_onetime": "Este compartilhamento será encerrado após completar uma vez.",
+ "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Este compartilhamento não será encerrado automaticamente.<br><br>Todos os compartilhamentos posteriores reutilizarão este endereço. (Para usar endereços únicos a cada compartilhamento, desative a opção \"Usar o mesmo endereço\" nas configurações.)",
+ "gui_status_indicator_share_stopped": "Pronto para compartilhar",
+ "gui_status_indicator_share_working": "Começando…",
+ "gui_status_indicator_share_started": "Compartilhando",
+ "gui_status_indicator_receive_stopped": "Pronto para receber",
+ "gui_status_indicator_receive_working": "Começando…",
+ "gui_status_indicator_receive_started": "Recebendo",
+ "gui_file_info": "{} arquivos, {}",
+ "gui_file_info_single": "{} arquivo, {}",
+ "history_in_progress_tooltip": "{} em curso",
+ "history_completed_tooltip": "{} completado",
+ "info_in_progress_uploads_tooltip": "{} upload(s) em progresso",
+ "info_completed_uploads_tooltip": "{} upload(s) completado(s)",
+ "error_cannot_create_downloads_dir": "Não foi possível a pasta do modo de recepção: {}",
+ "receive_mode_downloads_dir": "Os arquivos enviados para você aparecem na seguinte pasta: {}",
+ "receive_mode_warning": "Atenção: O modo de recepção permite que as pessoas enviem arquivos para o seu computador. Alguns arquivos podem tomar o controle do seu computador se você abri-los. Apenas abra arquivos enviados por pessoas que você confia, ou se você souber o que está fazendo.",
+ "gui_receive_mode_warning": "O modo de recepção permite que pessoas enviem arquivos para o seu computador.<br><br><b>Alguns arquivos podem tomar o controle do seu computador se você abri-los. Apenas abra arquivos enviados por pessoas em quem você confia, ou se souber o que está fazendo.</b>",
+ "receive_mode_upload_starting": "Um upload de tamanho total {} está sendo iniciado",
+ "receive_mode_received_file": "Recebido: {}",
+ "gui_mode_share_button": "Compartilhar Arquivos",
+ "gui_mode_receive_button": "Receber Arquivos",
+ "gui_settings_receiving_label": "Configurações de recepção",
+ "gui_settings_downloads_label": "Armazenar arquivos em",
+ "gui_settings_downloads_button": "Navegar",
+ "gui_settings_receive_allow_receiver_shutdown_checkbox": "",
+ "gui_settings_public_mode_checkbox": "Modo público",
+ "systray_close_server_title": "Servidor OnionShare encerrado",
+ "systray_close_server_message": "Um usuário encerrou o servidor",
+ "systray_page_loaded_title": "A página carregou",
+ "systray_download_page_loaded_message": "Um usuário carregou a página de download",
+ "systray_upload_page_loaded_message": "Um usuário carregou a página de upload",
+ "gui_uploads": "Histórico de Uploads",
+ "gui_no_uploads": "Nenhum upload realizado",
+ "gui_clear_history": "Limpar Tudo",
+ "gui_upload_in_progress": "Upload Iniciado {}",
+ "gui_upload_finished_range": "Upload de {} feito para {}",
+ "gui_upload_finished": "Upload realizado de {}",
+ "gui_download_in_progress": "Download Iniciado {}",
+ "gui_open_folder_error_nautilus": "Não foi possível abrir a pasta porque o nautilus não está disponível. O arquivo está aqui: {}",
+ "gui_settings_language_label": "Língua",
+ "gui_settings_language_changed_notice": "Reinicie OnionShare para que o novo idioma seja aplicado.",
+ "timeout_upload_still_running": "Esperando o término do upload",
+ "gui_add_files": "Adicionar Arquivos",
+ "gui_add_folder": "Adicionar Pasta",
+ "gui_share_mode_no_files": "Nenhum arquivo ainda enviado",
+ "gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "Conectar ao Tor para ver as configurações do serviço onion",
+ "error_cannot_create_data_dir": "Pasta de dados OnionShare não foi criada: {}",
+ "receive_mode_data_dir": "Os arquivos que lhe foram enviados estão nesta pasta: {}",
+ "gui_settings_data_dir_label": "Salvar arquivos em",
+ "gui_settings_data_dir_browse_button": "Navegar",
+ "systray_share_started_title": "O compartilhamento iniciou",
+ "systray_share_started_message": "Iniciando o envio de arquivos",
+ "systray_share_completed_title": "O compartilhamento completou-se",
+ "systray_share_completed_message": "O envio de arquivos terminou",
+ "systray_share_canceled_title": "O compartilhamento foi anulado",
+ "systray_share_canceled_message": "Alguém cancelou o recebimento dos seus arquivos",
+ "systray_receive_started_title": "O recebimento iniciou",
+ "systray_receive_started_message": "Alguém está lhe enviando arquivos",
+ "gui_all_modes_history": "Histórico",
+ "gui_all_modes_clear_history": "Apagar Tudo",
+ "gui_all_modes_transfer_started": "Iniciou {}",
+ "gui_all_modes_transfer_finished_range": "Transferido {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_finished": "Transferido {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Cancelado {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled": "Cancelado {}",
+ "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Esperando para completar o envio",
+ "gui_receive_mode_no_files": "Nenhum arquivo recebido",
+ "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Esperando para completar o recebimento",
+ "gui_settings_onion_label": "Configurações do Onion",
+ "systray_page_loaded_message": "O endereço OnionShare carregou",
+ "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} em curso.",
+ "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (calculando)",
+ "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, Tempo aproximado: {1:s}, %p%",
+ "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O relógio de interrupção automática encerra às {}",
+ "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "O cronômetro de iniciação automática acaba às {}",
+ "gui_waiting_to_start": "Marcado para começar daqui a {}. Clique para cancelar.",
+ "gui_settings_autostart_timer_checkbox": "Usar cronômetro para começar automaticamente",
+ "gui_settings_autostart_timer": "Começar o compartilhamento às:",
+ "gui_server_autostart_timer_expired": "O horário marcado já passou. Por favor, atualize-o para começar a compartilhar.",
+ "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "O horário para o término automático não pode ser o mesmo ou anterior aquele marcado para começar. Por favor, ajuste-o para começar a compartilhar.",
+ "gui_status_indicator_share_scheduled": "Marcado…",
+ "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Marcado…",
+ "days_first_letter": "dia(s)",
+ "hours_first_letter": "hora(s)",
+ "minutes_first_letter": "minuto(s)",
+ "seconds_first_letter": "segundo(s)",
+ "incorrect_password": "Senha incorreta",
+ "gui_settings_individual_downloads_label": "Desmarque para permitir download de arquivos individuais",
+ "gui_settings_csp_header_disabled_option": "Desabilitar cabeçalho Política de Segurança de Conteúdo",
+ "gui_website_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare e chave privada pode <b>visitar</b> seu site usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_mode_website_button": "Publicar Website",
+ "gui_website_mode_no_files": "Nenhum website compartilhado ainda",
+ "history_requests_tooltip": "{} solicitações da web",
+ "gui_settings_website_label": "Configurações do Website",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Não envie o cabeçalho padrão da Política de Segurança de Conteúdo (permite que seu website utilize recursos de terceiros)",
+ "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Navegar",
+ "mode_settings_receive_data_dir_label": "Salvar arquivos em",
+ "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Interrompa o compartilhamento após o envio dos arquivos (desmarque para permitir o download de arquivos individuais)",
+ "mode_settings_legacy_checkbox": "Usar um endereço herdado (serviço de onion v2, não recomendado)",
+ "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Interromper o serviço de onion na hora programada",
+ "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Iniciar serviço de onion na hora programada",
+ "mode_settings_public_checkbox": "Este é um serviço público OnionShare (desativa a chave privada)",
+ "mode_settings_persistent_checkbox": "Salvar essa guia e abra-a automaticamente quando eu abrir o OnionShare",
+ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Ocultar configurações avançadas",
+ "mode_settings_advanced_toggle_show": "Mostrar configurações avançadas",
+ "gui_quit_warning_cancel": "Cancelar",
+ "gui_quit_warning_description": "O compartilhamento está ativo em algumas de suas guias. Se você sair, todas as suas guias serão fechadas. Você tem certeza que quer sair?",
+ "gui_quit_warning_title": "Você tem certeza?",
+ "gui_close_tab_warning_cancel": "Cancelar",
+ "gui_close_tab_warning_close": "Fechar",
+ "gui_close_tab_warning_website_description": "Você está hospedando ativamente um site. Tem certeza de que deseja fechar esta guia?",
+ "gui_close_tab_warning_receive_description": "Você está recebendo arquivos. Tem certeza de que deseja fechar esta guia?",
+ "gui_close_tab_warning_share_description": "Você está enviando arquivos. Tem certeza de que deseja fechar esta guia?",
+ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Essa guia é persistente. Se você fechá-lo, perderá o endereço de onion que está usando. Tem certeza de que deseja fechá-lo?",
+ "gui_close_tab_warning_title": "Você tem certeza?",
+ "gui_new_tab_website_description": "Hospede um site estático de onion HTML a partir do seu computador.",
+ "gui_new_tab_website_button": "Publicar site",
+ "gui_new_tab_receive_description": "Transforme seu computador em uma caixa de depósito online. As pessoas poderão usar o Navegador Tor para enviar arquivos para o seu computador.",
+ "gui_new_tab_receive_button": "Receber arquivos",
+ "gui_new_tab_share_description": "Escolha os arquivos no seu computador para enviar para outra pessoa. A pessoa ou pessoas para quem você deseja enviar os arquivos precisarão usar o Navegador Tor para fazer o download deles.",
+ "gui_new_tab_share_button": "Compartilhar arquivos",
+ "gui_new_tab_tooltip": "Abrir uma nova aba",
+ "gui_new_tab": "Nova aba",
+ "gui_tab_name_website": "Site",
+ "gui_tab_name_receive": "Receber",
+ "gui_tab_name_share": "Compartilhar",
+ "gui_main_page_chat_button": "Iniciar a conversar",
+ "gui_main_page_website_button": "Iniciar a hospedar",
+ "gui_main_page_receive_button": "Iniciar a receber",
+ "gui_main_page_share_button": "Iniciar compartilhamento",
+ "gui_new_tab_chat_button": "Converse anonimamente",
+ "gui_open_folder_error": "Falha ao abrir a pasta com xdg-open. O arquivo está aqui: {}",
+ "gui_qr_code_description": "Leia este código QR com um leitor, como a câmera do seu celular, para compartilhar mais facilmente o endereço OnionShare com alguém.",
+ "gui_qr_code_dialog_title": "Código QR OnionShare",
+ "gui_show_qr_code": "Mostrar QR Code",
+ "gui_receive_flatpak_data_dir": "Como você instalou o OnionShare usando o Flatpak, você deve salvar os arquivos em uma pasta em ~ / OnionShare.",
+ "gui_chat_stop_server": "Parar o servidor de conversas",
+ "gui_chat_start_server": "Iniciar um servidor de conversas",
+ "gui_file_selection_remove_all": "Remover tudo",
+ "gui_remove": "Remover",
+ "gui_tab_name_chat": "Bate-papo",
+ "error_port_not_available": "Porta OnionShare não disponível",
+ "gui_chat_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare e chave privada pode <b>entrar nesta sala de bate-papo</b> usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Fechar facilmente",
+ "gui_rendezvous_cleanup": "Aguardando o fechamento dos circuitos do Tor para ter certeza de que seus arquivos foram transferidos com sucesso.\n\nIsso pode demorar alguns minutos.",
+ "gui_color_mode_changed_notice": "Reinicie o OnionShare para que o novo modo de cor seja aplicado.",
+ "history_receive_read_message_button": "Ler mensagem",
+ "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Usar webhook de notificação",
+ "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Desativar o carregamento de arquivos",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Desativar envio de texto",
+ "mode_settings_title_label": "Título personalizado",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "Conversando",
+ "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Programando…",
+ "gui_status_indicator_chat_working": "Começando…",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "Pronto para conversar",
+ "gui_share_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>baixar</b> seus arquivos usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "Desculpe, esta versão de Tor não suporta (Autenticação de Cliente) furtiva. Por favor, tente uma versão mais recente de Tor ou utilize o modo 'público' se não houver a necessidade de privacidade.",
+ "gui_please_wait_no_button": "Iniciando…",
+ "gui_hide": "Ocultar",
+ "gui_reveal": "Mostrar",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "Chave Privada",
+ "gui_qr_label_url_title": "Endereço OnionShare",
+ "gui_copied_client_auth": "Chave Privada copiada para a área de transferência",
+ "gui_copied_client_auth_title": "Chave Privada Copiada",
+ "gui_copy_client_auth": "Copiar Chave Privada",
+ "gui_settings_theme_auto": "Automático",
+ "gui_settings_theme_dark": "Escuro",
+ "gui_settings_theme_light": "Claro",
+ "gui_settings_theme_label": "Tema",
+ "gui_client_auth_instructions": "Em seguida, envie a chave privada para permitir o acesso ao seu serviço OnionShare:",
+ "gui_url_instructions_public_mode": "Envie o endereço OnionShare abaixo:",
+ "gui_url_instructions": "Primeiro, envie o endereço OnionShare abaixo:",
+ "gui_chat_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>entrar nesta sala de bate-papo</b> usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>carregar</b> arquivos para o seu computador usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>visitar</b> o seu site usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para tornar a ferramenta Flatpak sandbox mais segura, a função de arrastar e largar não é suportada. Em vez disso, use os botões Adicionar Arquivos e Adicionar Pasta para procurar por arquivos.",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Configurações do Tor",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Configurações do Tor",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Pontes ajudam a acessar a Rede Tor em locais onde o Tor está bloqueado. Dependendo de onde você estiver, uma ponte pode funcionar melhor que outra.",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Usar uma ponte",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Selecione uma ponte embutida",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Não usar uma ponte",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Solicite uma ponte no torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Solicitar uma nova ponte",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Fornece uma ponte que você teve acesso de uma fonte confiável",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "digite adress:port (um por linha)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Você ainda não solicitou uma ponte do torproject.org.",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Há serviços funcionando em algumas de suas abas.\nVocê deve parar todos os serviços para alterar suas configurações Tor.",
+ "gui_settings_version_label": "Você está usando o OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Precisa de ajuda? Veja <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Enviar um cabeçalho personalizado da Política de Segurança de Conteúdo",
+ "moat_contact_label": "Contactando BridgeDB...",
+ "moat_captcha_label": "Resolva o CAPTCHA para solicitar uma ponte.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Digite os caracteres que aparecem na imagem",
+ "moat_captcha_submit": "Enviar",
+ "moat_captcha_reload": "Recarregar",
+ "moat_bridgedb_error": "Erro ao contactar BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "A solução não está correta. Por favor tente novamente.",
+ "moat_solution_empty_error": "Você deve informar os caracteres que aparecem na imagem",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare não está conectado com a rede Tor"
+}