diff options
Diffstat (limited to 'desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json')
-rw-r--r-- | desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json | 338 |
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json new file mode 100644 index 00000000..cab895e3 --- /dev/null +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json @@ -0,0 +1,338 @@ +{ + "config_onion_service": "Configurando o serviço onion na porta {0:d}.", + "preparing_files": "Comprimindo arquivos.", + "give_this_url": "Dar este endereço ao destinatário:", + "give_this_url_stealth": "Dar este endereço e linha HidServAuth ao destinatário:", + "give_this_url_receive": "Enviar este endereço à pessoa remetente:", + "give_this_url_receive_stealth": "Dar este endereço e HidServAuth à pessoa remetente:", + "ctrlc_to_stop": "Pressione Ctrl+C para interromper o servidor", + "not_a_file": "{0:s} não é um arquivo válido.", + "not_a_readable_file": "{0:s} não é um arquivo legível.", + "no_available_port": "Não foi possível encontrar uma porta disponível para iniciar o serviço onion", + "other_page_loaded": "Endereço carregado", + "close_on_autostop_timer": "Interrompido ao final da contagem do cronômetro automático", + "closing_automatically": "Interrompido devido à conclusão da transferência", + "timeout_download_still_running": "Esperando que o download termine", + "large_filesize": "Aviso: O envio de arquivos grandes pode levar horas", + "systray_menu_exit": "Sair", + "systray_download_started_title": "O download de OnionShare começou", + "systray_download_started_message": "Alguém começou fazer o download dos seus arquivos", + "systray_download_completed_title": "O download de OnionShare terminou", + "systray_download_completed_message": "Essa pessoa terminou de fazer o download dos seus arquivos", + "systray_download_canceled_title": "O download de OnionShare foi cancelado", + "systray_download_canceled_message": "Essa pessoa cancelou o download", + "systray_upload_started_title": "OnionShare começou a carregar", + "systray_upload_started_message": "Alguém começou a carregar arquivos no seu computador", + "help_local_only": "Não use Tor (unicamente para programação)", + "help_stay_open": "Continuar a compartilhar após o envio de documentos", + "help_autostop_timer": "Parar de compartilhar após um número determinado de segundos", + "help_stealth": "Usar autorização de cliente (avançado)", + "help_receive": "Receber compartilhamentos ao invés de enviá-los", + "help_verbose": "Registrar erros do OnionShare no stdout e erros de rede, no disco", + "help_filename": "Lista de arquivos ou pastas a compartilhar", + "help_config": "Personalizar a configuração JSON de localização de arquivos (opcional)", + "gui_drag_and_drop": "Arraste e solte arquivos e pastas para começar a compartilhá-los", + "gui_add": "Adicionar", + "gui_delete": "Apagar", + "gui_choose_items": "Escolher", + "gui_share_start_server": "Começar a compartilhar", + "gui_share_stop_server": "Parar de compartilhar", + "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Parar de compartilhar em ({})", + "gui_share_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O cronômetro automático termina às", + "gui_receive_start_server": "Iniciar o Modo de Recepção", + "gui_receive_stop_server": "Parar o Modo Recepção", + "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Parar o Modo Recepção ({} para terminar)", + "gui_receive_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O cronômetro automático termina às {}", + "gui_copy_url": "Copiar endereço", + "gui_downloads": "Histórico de download", + "gui_no_downloads": "Nenhum download por enquanto", + "gui_canceled": "Cancelado", + "gui_copied_url_title": "O endereço OnionShare foi copiado", + "gui_copied_url": "O endereço OnionShare foi copiado para a área de transferência", + "gui_please_wait": "Começando... Clique para cancelar.", + "gui_download_upload_progress_complete": "%p%, {0:s} decorridos.", + "gui_download_upload_progress_starting": "{0:s}, %p% (calculando)", + "gui_download_upload_progress_eta": "{0:s}, tempo estimado para término: {1:s}, %p%", + "version_string": "OnionShare {0:s} | https://onionshare.org/", + "gui_quit_title": "Mais devagar", + "gui_share_quit_warning": "O envio dos seus arquivos ainda não terminou. Você tem certeza de que quer sair de OnionShare?", + "gui_receive_quit_warning": "O recebimento dos seus arquivos ainda não terminou. Você tem certeza de que quer sair do OnionShare?", + "gui_quit_warning_quit": "Sair", + "gui_quit_warning_dont_quit": "Cancelar", + "zip_progress_bar_format": "Comprimindo: %p%", + "error_stealth_not_supported": "Para usar uma autorização de cliente, você precisa ao menos de Tor 0.2.9.1-alpha (ou Navegador Tor 6.5) e de python3-stem 1.5.0.", + "error_ephemeral_not_supported": "OnionShare requer ao menos Tor 0.2.7.1 e python3-stem 1.4.0.", + "gui_settings_window_title": "Configurações", + "gui_settings_whats_this": "<a href='{0:s}'>O que é isso?</a>", + "gui_settings_stealth_option": "Usar autorização de cliente", + "gui_settings_autoupdate_label": "Procurar por uma nova versão", + "gui_settings_autoupdate_option": "Notificar-me quando uma nova versão estiver disponível", + "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Última verificação: {}", + "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Nunca", + "gui_settings_autoupdate_check_button": "Procurar por uma nova versão", + "gui_settings_general_label": "Configurações gerais", + "gui_settings_sharing_label": "Configurações de compartilhamento", + "gui_settings_close_after_first_download_option": "Parar de compartilhar após o envio dos arquivos", + "gui_settings_connection_type_label": "Como OnionShare normalmente conecta-se a Tor?", + "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Usar a versão de Tor já instalada no OnionShare", + "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Tentar configuração automática com o Navegador Tor", + "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Conectar usando porta de controle", + "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Conectar usando um arquivo socket", + "gui_settings_connection_type_test_button": "Testar a conexão com a rede Tor", + "gui_settings_control_port_label": "Porta de controle", + "gui_settings_socket_file_label": "Arquivo socket", + "gui_settings_socks_label": "Porta SOCKS", + "gui_settings_authenticate_label": "Configurações de autenticação do Tor", + "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Sem autenticação nem cookie de autenticação", + "gui_settings_authenticate_password_option": "Senha", + "gui_settings_password_label": "Senha", + "gui_settings_tor_bridges": "Conectar usando uma ponte Tor?", + "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Não usar pontes", + "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Usar transportadores plugáveis obfs4 já instalados", + "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportadores plugáveis obfs4 já instalados (requer obfs4proxy)", + "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Usar transportadores plugáveis meek_lite (Azure) já instalados", + "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportadores plugáveis meek_lite (Azure) já instalados (requer obfs4proxy)", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aviso: as pontes meek-azure são muito custosas para o Projeto Tor.<br><br>Use-as somente se você não conseguir se conectar ao Tor diretamente, via transportadores obfs4 ou outras pontes comuns.", + "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Usar pontes personalizadas", + "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Você pode obter pontes em <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=pt_BR\">https://bridges.torproject.org</a>", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Nenhuma das ponte adicionadas funciona. Tente usá-las de novo ou adicione outras.", + "gui_settings_button_save": "Salvar", + "gui_settings_button_cancel": "Cancelar", + "gui_settings_button_help": "Ajuda", + "gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Usar cronômetro para encerrar automaticamente", + "gui_settings_autostop_timer": "Encerrar o compartilhamento às:", + "settings_error_unknown": "Impossível conectar-se ao controlador do Tor, porque as suas configurações estão confusas.", + "settings_error_automatic": "Não foi possível conectar ao controlador do Tor. O Navegador Tor (disponível no site torproject.org) está rodando em segundo plano?", + "settings_error_socket_port": "Não foi possível conectar ao controlador do Tor às {}:{}.", + "settings_error_socket_file": "Não foi possível conectar ao controlador Tor usando o arquivo de socket {}.", + "settings_error_auth": "Conectado a {}:{}, mas não foi possível autenticar. Talvez este não seja um controlador Tor?", + "settings_error_missing_password": "Conectado ao controlador Tor, mas é preciso ter uma senha para autenticar.", + "settings_error_unreadable_cookie_file": "Conectado ao controlador Tor, mas talvez a senha esteja incorreta ou o seu usuário não possua autorização para ler o arquivo de cookie.", + "settings_error_bundled_tor_not_supported": "Não é possível usar a versão de Tor que vem junto com OnionShare, em modo 'programação', com Windows ou macOS.", + "settings_error_bundled_tor_timeout": "A conexão ao Tor está demorando muito. O seu computado está conectado à Internet e o seu relógio de sistema, ajustado?", + "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare não pôde se conectar ao Tor:\n{}", + "settings_test_success": "Conectado ao controlador Tor.\n\nVersão do Tor: {}\nPossui suporte para serviços onion efêmeros: {}.\nPossui suporte para autenticação de cliente: {}.\nPossui suporte para a próxima geração de endereços .onion: {}.", + "error_tor_protocol_error": "Houve um erro com Tor: {}", + "error_tor_protocol_error_unknown": "Ocorreu um erro desconhecido com Tor", + "error_invalid_private_key": "Este tipo de chave privada não possui suporte", + "connecting_to_tor": "Conectando à rede Tor", + "update_available": "Atualização de OnionShare disponível. <a href='{}'>Clique aqui</a> para obtê-la.<br><br>Você está usando a versão {} e a última é {}.", + "update_error_check_error": "Não foi possível verificar a nova versão: talvez você não esteja conectado ao Tor ou o site OnionShare esteja inativo?", + "update_error_invalid_latest_version": "Não foi possível verificar a nova versão: o site OnionShare está dizendo que a versão mais recente é a irreconhecível '{}'…", + "update_not_available": "Você está rodando a última versão de OnionShare.", + "gui_tor_connection_ask": "Abrir as configurações para consertar a conexão ao Tor?", + "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Sim", + "gui_tor_connection_ask_quit": "Sair", + "gui_tor_connection_error_settings": "Tente mudar nas configurações a forma como OnionShare se conecta à rede Tor.", + "gui_tor_connection_canceled": "Não foi possível conectar ao Tor.\n\nTenha certeza que você está conectado à Internet, então abra OnionShare novamente e configure sua conexão ao Tor.", + "gui_tor_connection_lost": "Desconectado do Tor.", + "gui_server_started_after_autostop_timer": "O cronômetro de parada automática acabou antes que o servidor fosse iniciado. Por favor, faça um novo compartilhamento.", + "gui_server_autostop_timer_expired": "O cronômetro já esgotou. Por favor, ajuste-o para começar a compartilhar.", + "share_via_onionshare": "Compartilhar via OnionShare", + "gui_save_private_key_checkbox": "Usar o mesmo endereço", + "gui_share_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço e esta chave privada do OnionShare pode <b>baixar</b> seus arquivos usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_receive_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço do OnionShare e chave privada pode <b>carregar</b> arquivos no seu computador usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_url_label_persistent": "Este compartilhamento não vai ser encerrado automaticamente.<br><br>Todos os compartilhamentos posteriores reutilizarão este endereço. (Para usar um endereço novo a cada vez, desative a opção \"Usar o mesmo endereço\" nas configurações.)", + "gui_url_label_stay_open": "Este compartilhamento não será encerrado automaticamente.", + "gui_url_label_onetime": "Este compartilhamento será encerrado após completar uma vez.", + "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Este compartilhamento não será encerrado automaticamente.<br><br>Todos os compartilhamentos posteriores reutilizarão este endereço. (Para usar endereços únicos a cada compartilhamento, desative a opção \"Usar o mesmo endereço\" nas configurações.)", + "gui_status_indicator_share_stopped": "Pronto para compartilhar", + "gui_status_indicator_share_working": "Começando…", + "gui_status_indicator_share_started": "Compartilhando", + "gui_status_indicator_receive_stopped": "Pronto para receber", + "gui_status_indicator_receive_working": "Começando…", + "gui_status_indicator_receive_started": "Recebendo", + "gui_file_info": "{} arquivos, {}", + "gui_file_info_single": "{} arquivo, {}", + "history_in_progress_tooltip": "{} em curso", + "history_completed_tooltip": "{} completado", + "info_in_progress_uploads_tooltip": "{} upload(s) em progresso", + "info_completed_uploads_tooltip": "{} upload(s) completado(s)", + "error_cannot_create_downloads_dir": "Não foi possível a pasta do modo de recepção: {}", + "receive_mode_downloads_dir": "Os arquivos enviados para você aparecem na seguinte pasta: {}", + "receive_mode_warning": "Atenção: O modo de recepção permite que as pessoas enviem arquivos para o seu computador. Alguns arquivos podem tomar o controle do seu computador se você abri-los. Apenas abra arquivos enviados por pessoas que você confia, ou se você souber o que está fazendo.", + "gui_receive_mode_warning": "O modo de recepção permite que pessoas enviem arquivos para o seu computador.<br><br><b>Alguns arquivos podem tomar o controle do seu computador se você abri-los. Apenas abra arquivos enviados por pessoas em quem você confia, ou se souber o que está fazendo.</b>", + "receive_mode_upload_starting": "Um upload de tamanho total {} está sendo iniciado", + "receive_mode_received_file": "Recebido: {}", + "gui_mode_share_button": "Compartilhar Arquivos", + "gui_mode_receive_button": "Receber Arquivos", + "gui_settings_receiving_label": "Configurações de recepção", + "gui_settings_downloads_label": "Armazenar arquivos em", + "gui_settings_downloads_button": "Navegar", + "gui_settings_receive_allow_receiver_shutdown_checkbox": "", + "gui_settings_public_mode_checkbox": "Modo público", + "systray_close_server_title": "Servidor OnionShare encerrado", + "systray_close_server_message": "Um usuário encerrou o servidor", + "systray_page_loaded_title": "A página carregou", + "systray_download_page_loaded_message": "Um usuário carregou a página de download", + "systray_upload_page_loaded_message": "Um usuário carregou a página de upload", + "gui_uploads": "Histórico de Uploads", + "gui_no_uploads": "Nenhum upload realizado", + "gui_clear_history": "Limpar Tudo", + "gui_upload_in_progress": "Upload Iniciado {}", + "gui_upload_finished_range": "Upload de {} feito para {}", + "gui_upload_finished": "Upload realizado de {}", + "gui_download_in_progress": "Download Iniciado {}", + "gui_open_folder_error_nautilus": "Não foi possível abrir a pasta porque o nautilus não está disponível. O arquivo está aqui: {}", + "gui_settings_language_label": "Língua", + "gui_settings_language_changed_notice": "Reinicie OnionShare para que o novo idioma seja aplicado.", + "timeout_upload_still_running": "Esperando o término do upload", + "gui_add_files": "Adicionar Arquivos", + "gui_add_folder": "Adicionar Pasta", + "gui_share_mode_no_files": "Nenhum arquivo ainda enviado", + "gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "Conectar ao Tor para ver as configurações do serviço onion", + "error_cannot_create_data_dir": "Pasta de dados OnionShare não foi criada: {}", + "receive_mode_data_dir": "Os arquivos que lhe foram enviados estão nesta pasta: {}", + "gui_settings_data_dir_label": "Salvar arquivos em", + "gui_settings_data_dir_browse_button": "Navegar", + "systray_share_started_title": "O compartilhamento iniciou", + "systray_share_started_message": "Iniciando o envio de arquivos", + "systray_share_completed_title": "O compartilhamento completou-se", + "systray_share_completed_message": "O envio de arquivos terminou", + "systray_share_canceled_title": "O compartilhamento foi anulado", + "systray_share_canceled_message": "Alguém cancelou o recebimento dos seus arquivos", + "systray_receive_started_title": "O recebimento iniciou", + "systray_receive_started_message": "Alguém está lhe enviando arquivos", + "gui_all_modes_history": "Histórico", + "gui_all_modes_clear_history": "Apagar Tudo", + "gui_all_modes_transfer_started": "Iniciou {}", + "gui_all_modes_transfer_finished_range": "Transferido {} - {}", + "gui_all_modes_transfer_finished": "Transferido {}", + "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Cancelado {} - {}", + "gui_all_modes_transfer_canceled": "Cancelado {}", + "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Esperando para completar o envio", + "gui_receive_mode_no_files": "Nenhum arquivo recebido", + "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Esperando para completar o recebimento", + "gui_settings_onion_label": "Configurações do Onion", + "systray_page_loaded_message": "O endereço OnionShare carregou", + "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} em curso.", + "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (calculando)", + "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, Tempo aproximado: {1:s}, %p%", + "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O relógio de interrupção automática encerra às {}", + "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "O cronômetro de iniciação automática acaba às {}", + "gui_waiting_to_start": "Marcado para começar daqui a {}. Clique para cancelar.", + "gui_settings_autostart_timer_checkbox": "Usar cronômetro para começar automaticamente", + "gui_settings_autostart_timer": "Começar o compartilhamento às:", + "gui_server_autostart_timer_expired": "O horário marcado já passou. Por favor, atualize-o para começar a compartilhar.", + "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "O horário para o término automático não pode ser o mesmo ou anterior aquele marcado para começar. Por favor, ajuste-o para começar a compartilhar.", + "gui_status_indicator_share_scheduled": "Marcado…", + "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Marcado…", + "days_first_letter": "dia(s)", + "hours_first_letter": "hora(s)", + "minutes_first_letter": "minuto(s)", + "seconds_first_letter": "segundo(s)", + "incorrect_password": "Senha incorreta", + "gui_settings_individual_downloads_label": "Desmarque para permitir download de arquivos individuais", + "gui_settings_csp_header_disabled_option": "Desabilitar cabeçalho Política de Segurança de Conteúdo", + "gui_website_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare e chave privada pode <b>visitar</b> seu site usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_mode_website_button": "Publicar Website", + "gui_website_mode_no_files": "Nenhum website compartilhado ainda", + "history_requests_tooltip": "{} solicitações da web", + "gui_settings_website_label": "Configurações do Website", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Não envie o cabeçalho padrão da Política de Segurança de Conteúdo (permite que seu website utilize recursos de terceiros)", + "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Navegar", + "mode_settings_receive_data_dir_label": "Salvar arquivos em", + "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Interrompa o compartilhamento após o envio dos arquivos (desmarque para permitir o download de arquivos individuais)", + "mode_settings_legacy_checkbox": "Usar um endereço herdado (serviço de onion v2, não recomendado)", + "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Interromper o serviço de onion na hora programada", + "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Iniciar serviço de onion na hora programada", + "mode_settings_public_checkbox": "Este é um serviço público OnionShare (desativa a chave privada)", + "mode_settings_persistent_checkbox": "Salvar essa guia e abra-a automaticamente quando eu abrir o OnionShare", + "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Ocultar configurações avançadas", + "mode_settings_advanced_toggle_show": "Mostrar configurações avançadas", + "gui_quit_warning_cancel": "Cancelar", + "gui_quit_warning_description": "O compartilhamento está ativo em algumas de suas guias. Se você sair, todas as suas guias serão fechadas. Você tem certeza que quer sair?", + "gui_quit_warning_title": "Você tem certeza?", + "gui_close_tab_warning_cancel": "Cancelar", + "gui_close_tab_warning_close": "Fechar", + "gui_close_tab_warning_website_description": "Você está hospedando ativamente um site. Tem certeza de que deseja fechar esta guia?", + "gui_close_tab_warning_receive_description": "Você está recebendo arquivos. Tem certeza de que deseja fechar esta guia?", + "gui_close_tab_warning_share_description": "Você está enviando arquivos. Tem certeza de que deseja fechar esta guia?", + "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Essa guia é persistente. Se você fechá-lo, perderá o endereço de onion que está usando. Tem certeza de que deseja fechá-lo?", + "gui_close_tab_warning_title": "Você tem certeza?", + "gui_new_tab_website_description": "Hospede um site estático de onion HTML a partir do seu computador.", + "gui_new_tab_website_button": "Publicar site", + "gui_new_tab_receive_description": "Transforme seu computador em uma caixa de depósito online. As pessoas poderão usar o Navegador Tor para enviar arquivos para o seu computador.", + "gui_new_tab_receive_button": "Receber arquivos", + "gui_new_tab_share_description": "Escolha os arquivos no seu computador para enviar para outra pessoa. A pessoa ou pessoas para quem você deseja enviar os arquivos precisarão usar o Navegador Tor para fazer o download deles.", + "gui_new_tab_share_button": "Compartilhar arquivos", + "gui_new_tab_tooltip": "Abrir uma nova aba", + "gui_new_tab": "Nova aba", + "gui_tab_name_website": "Site", + "gui_tab_name_receive": "Receber", + "gui_tab_name_share": "Compartilhar", + "gui_main_page_chat_button": "Iniciar a conversar", + "gui_main_page_website_button": "Iniciar a hospedar", + "gui_main_page_receive_button": "Iniciar a receber", + "gui_main_page_share_button": "Iniciar compartilhamento", + "gui_new_tab_chat_button": "Converse anonimamente", + "gui_open_folder_error": "Falha ao abrir a pasta com xdg-open. O arquivo está aqui: {}", + "gui_qr_code_description": "Leia este código QR com um leitor, como a câmera do seu celular, para compartilhar mais facilmente o endereço OnionShare com alguém.", + "gui_qr_code_dialog_title": "Código QR OnionShare", + "gui_show_qr_code": "Mostrar QR Code", + "gui_receive_flatpak_data_dir": "Como você instalou o OnionShare usando o Flatpak, você deve salvar os arquivos em uma pasta em ~ / OnionShare.", + "gui_chat_stop_server": "Parar o servidor de conversas", + "gui_chat_start_server": "Iniciar um servidor de conversas", + "gui_file_selection_remove_all": "Remover tudo", + "gui_remove": "Remover", + "gui_tab_name_chat": "Bate-papo", + "error_port_not_available": "Porta OnionShare não disponível", + "gui_chat_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare e chave privada pode <b>entrar nesta sala de bate-papo</b> usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Fechar facilmente", + "gui_rendezvous_cleanup": "Aguardando o fechamento dos circuitos do Tor para ter certeza de que seus arquivos foram transferidos com sucesso.\n\nIsso pode demorar alguns minutos.", + "gui_color_mode_changed_notice": "Reinicie o OnionShare para que o novo modo de cor seja aplicado.", + "history_receive_read_message_button": "Ler mensagem", + "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Usar webhook de notificação", + "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Desativar o carregamento de arquivos", + "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Desativar envio de texto", + "mode_settings_title_label": "Título personalizado", + "gui_status_indicator_chat_started": "Conversando", + "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Programando…", + "gui_status_indicator_chat_working": "Começando…", + "gui_status_indicator_chat_stopped": "Pronto para conversar", + "gui_share_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>baixar</b> seus arquivos usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_server_doesnt_support_stealth": "Desculpe, esta versão de Tor não suporta (Autenticação de Cliente) furtiva. Por favor, tente uma versão mais recente de Tor ou utilize o modo 'público' se não houver a necessidade de privacidade.", + "gui_please_wait_no_button": "Iniciando…", + "gui_hide": "Ocultar", + "gui_reveal": "Mostrar", + "gui_qr_label_auth_string_title": "Chave Privada", + "gui_qr_label_url_title": "Endereço OnionShare", + "gui_copied_client_auth": "Chave Privada copiada para a área de transferência", + "gui_copied_client_auth_title": "Chave Privada Copiada", + "gui_copy_client_auth": "Copiar Chave Privada", + "gui_settings_theme_auto": "Automático", + "gui_settings_theme_dark": "Escuro", + "gui_settings_theme_light": "Claro", + "gui_settings_theme_label": "Tema", + "gui_client_auth_instructions": "Em seguida, envie a chave privada para permitir o acesso ao seu serviço OnionShare:", + "gui_url_instructions_public_mode": "Envie o endereço OnionShare abaixo:", + "gui_url_instructions": "Primeiro, envie o endereço OnionShare abaixo:", + "gui_chat_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>entrar nesta sala de bate-papo</b> usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_receive_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>carregar</b> arquivos para o seu computador usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_website_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>visitar</b> o seu site usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para tornar a ferramenta Flatpak sandbox mais segura, a função de arrastar e largar não é suportada. Em vez disso, use os botões Adicionar Arquivos e Adicionar Pasta para procurar por arquivos.", + "gui_tor_settings_window_title": "Configurações do Tor", + "gui_settings_controller_extras_label": "Configurações do Tor", + "gui_settings_tor_bridges_label": "Pontes ajudam a acessar a Rede Tor em locais onde o Tor está bloqueado. Dependendo de onde você estiver, uma ponte pode funcionar melhor que outra.", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Usar uma ponte", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Selecione uma ponte embutida", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Não usar uma ponte", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Solicite uma ponte no torproject.org", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Solicitar uma nova ponte", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Fornece uma ponte que você teve acesso de uma fonte confiável", + "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "digite adress:port (um por linha)", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Você ainda não solicitou uma ponte do torproject.org.", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Há serviços funcionando em algumas de suas abas.\nVocê deve parar todos os serviços para alterar suas configurações Tor.", + "gui_settings_version_label": "Você está usando o OnionShare {}", + "gui_settings_help_label": "Precisa de ajuda? Veja <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>", + "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Enviar um cabeçalho personalizado da Política de Segurança de Conteúdo", + "moat_contact_label": "Contactando BridgeDB...", + "moat_captcha_label": "Resolva o CAPTCHA para solicitar uma ponte.", + "moat_captcha_placeholder": "Digite os caracteres que aparecem na imagem", + "moat_captcha_submit": "Enviar", + "moat_captcha_reload": "Recarregar", + "moat_bridgedb_error": "Erro ao contactar BridgeDB.", + "moat_captcha_error": "A solução não está correta. Por favor tente novamente.", + "moat_solution_empty_error": "Você deve informar os caracteres que aparecem na imagem", + "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare não está conectado com a rede Tor" +} |