aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'desktop/onionshare/resources/locale/gl.json')
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/gl.json245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json b/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json
new file mode 100644
index 00000000..6600dd9b
--- /dev/null
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json
@@ -0,0 +1,245 @@
+{
+ "not_a_readable_file": "{0:s} non é un ficheiro lexible.",
+ "other_page_loaded": "O enderezo cargou",
+ "incorrect_password": "Contrasinal incorrecto",
+ "close_on_autostop_timer": "Detido porque o temporizador de parada automática rematou",
+ "closing_automatically": "Detido porque se completou a transferencia",
+ "large_filesize": "Aviso: unha compartición moi grande podería tomar horas",
+ "gui_drag_and_drop": "Arrastra e solta ficheiros e cartafoles para compartir",
+ "gui_add": "Engadir",
+ "gui_add_files": "Engadir ficheiros",
+ "gui_add_folder": "Engadir cartafol",
+ "gui_remove": "Eliminar",
+ "gui_file_selection_remove_all": "Eliminar todo",
+ "gui_choose_items": "Escolle",
+ "gui_share_start_server": "Comeza a compartir",
+ "gui_share_stop_server": "Deixar de compartir",
+ "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Deixar de compartir ({})",
+ "gui_chat_start_server": "Inicia o servidor de chat",
+ "gui_chat_stop_server": "Deter o servidor de chat",
+ "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O temporizador de detención automática rematará o {}",
+ "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "O temporizador de inicio automático comeza o {}",
+ "gui_receive_start_server": "Iniciar o modo de recepción",
+ "gui_receive_stop_server": "Deter o modo de Recepción",
+ "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Deter o modo Recepción ({} restante)",
+ "gui_receive_flatpak_data_dir": "Debido a que instalaches OnionShare usando Flatpk, tes que gardar os ficheiros nun cartafol dentro de ~/OnionShare.",
+ "gui_copy_url": "Copiar enderezo",
+ "gui_canceled": "Cancelado",
+ "gui_copied_url_title": "Enderezo de OnionShare copiado",
+ "gui_copied_url": "Enderezo OnionShare copiado ó portapapeis",
+ "gui_show_qr_code": "Mostrar código QR",
+ "gui_qr_code_dialog_title": "Código QR OnionShare",
+ "gui_waiting_to_start": "Programado para comezar en {}. Fai clic para cancelar.",
+ "gui_please_wait": "Iniciando... Fai click para cancelar.",
+ "zip_progress_bar_format": "Comprimindo: %p%",
+ "gui_settings_window_title": "Axustes",
+ "gui_settings_autoupdate_label": "Comproba se hai nova versión",
+ "gui_settings_autoupdate_option": "Avisarme cando esté dispoñible unha nova versión",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Última comprobación: {}",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Nunca",
+ "gui_settings_autoupdate_check_button": "Comprobar se hai nova versión",
+ "gui_settings_connection_type_label": "Como debe conectarse OnionShare a Tor?",
+ "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Usa a versión de Tor incluída en OnionShare",
+ "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Intenta a configuración automática con Tor Browser",
+ "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Conecta usando porto de control",
+ "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Conecta usando ficheiro socket",
+ "gui_settings_connection_type_test_button": "Probar conexión con Tor",
+ "gui_settings_control_port_label": "Porto de control",
+ "gui_settings_socket_file_label": "Ficheiro Socket",
+ "gui_settings_socks_label": "Porto SOCKS",
+ "gui_settings_authenticate_label": "Axustes de autenticación Tor",
+ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Sen autenticación, ou autenticación por cookie",
+ "gui_settings_authenticate_password_option": "Contrasinal",
+ "gui_settings_password_label": "Contrasinal",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Conectar usando unha ponte Tor?",
+ "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Non usar pontes",
+ "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Utilizar transporte engadido obfs4 incluído",
+ "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Utilizar transporte engadido obfs4 (require obfs4proxy) incluído",
+ "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Usar transporte engadido meek_lite (Azure) incluído",
+ "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transporte engadido meek_lite (Azure) incluído (require obfs4proxy)",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aviso: as pontes meek-azure requiren moitos recursos do Proxecto Tor.<br><br>Utilízao só se non podes conectar directamente con Tor, vía transporte obfs4 ou outras pontes habituais.",
+ "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Usar pontes personalizadas",
+ "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Podes obter pontes en <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\">https://bridges.torproject.org</a>",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Non funciona ningunha das pontes engadidas. Compróbaas ou engade outras.",
+ "gui_settings_button_save": "Gardar",
+ "gui_settings_button_cancel": "Cancelar",
+ "gui_settings_button_help": "Axuda",
+ "settings_test_success": "Conectado ó controlador Tor.\n\nVersión Tor: {}\nSoporte de servicios efémeros onion: {}.\nSoporte da autenticación do cliente: {}.\nSoporte de enderezos next-gen .onion: {}.",
+ "connecting_to_tor": "Conectando á rede Tor",
+ "update_available": "Nova saída OnionShare. <a href='{}'>Preme aquí</a> para obtela.<br><br>Estas a usar {} e a última é {}.",
+ "update_error_invalid_latest_version": "Non se puido comprobar actualización: A web de OnionShare di que a última versión non é recoñecible '{}'…",
+ "update_error_check_error": "Non se puido comprobar actualización: Pode que non estés conectado a Tor, ou a web OnionShare está caída?",
+ "update_not_available": "Xa estás executando a última OnionShare.",
+ "gui_tor_connection_ask": "Abrir os axustes para arranxar a conexión a Tor?",
+ "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Si",
+ "gui_tor_connection_ask_quit": "Non",
+ "gui_tor_connection_error_settings": "Intenta cambiar nos axustes o xeito en que OnionShare se conecta á rede Tor.",
+ "gui_tor_connection_canceled": "Non hai conexión a Tor.\n\nAsegúrate de ter conexión a Internet, volve a abrir OnionShare e configura a súa conexión a Tor.",
+ "gui_tor_connection_lost": "Desconectado de Tor.",
+ "gui_server_started_after_autostop_timer": "O temporizador de detención automática esgotouse antes de iniciar o servidor. Fai outra compartición.",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "O temporizador de detención automática esgotouse. Configúrao para comezar a compartir.",
+ "gui_server_autostart_timer_expired": "A hora programada xa pasou. Configúraa para comezar a compartir.",
+ "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "A hora de detención automática non pode ser a mesma ou anterior á hora de inicio. Configúraa para comezar a compartir.",
+ "share_via_onionshare": "Compartir vía OnionShare",
+ "gui_share_url_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare e chave privada pode <b>descargar</b> os teus ficheiros usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_description": "<b>Calquera</b>con este enderezo OnionShare e chave privada pode <b>visitar</b> o teu sition web usando <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare e chave privada pode <b>subir</b> ficheiros ó teu ordenador usando <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_chat_url_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare e chave privada pode <b>unirse a esta sala de conversa</b> usando <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_url_label_persistent": "Esta compartición non se rematará automáticamente.<br><br>En futuras comparticións reutilizará o enderezo. (Para enderezos dun só uso, desactiva nos axustes \"Usar enderezo persistente\".)",
+ "gui_url_label_stay_open": "Este enderezo non desaparecerá automáticamente.",
+ "gui_url_label_onetime": "Esta compartición deterase tras o primeiro completado.",
+ "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Esta compartición non se deterá automáticamente.<br><br>Cada futura compartición reutilizará o enderezo. (Para usar enderezos dun só uso, desactiva nos axustes \"Usar enderezo persistente\".)",
+ "gui_status_indicator_share_stopped": "Preparado para compartir",
+ "gui_status_indicator_share_working": "Comezando…",
+ "gui_status_indicator_share_scheduled": "Programado…",
+ "gui_status_indicator_share_started": "Compartindo",
+ "gui_status_indicator_receive_stopped": "Preparado para recibir",
+ "gui_status_indicator_receive_working": "Comezando…",
+ "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Programado…",
+ "gui_status_indicator_receive_started": "Recibindo",
+ "gui_file_info": "{} ficheiros, {}",
+ "gui_file_info_single": "{} ficheiro, {}",
+ "history_in_progress_tooltip": "{} en progreso",
+ "history_completed_tooltip": "{} completado",
+ "history_requests_tooltip": "{} solicitudes web",
+ "error_cannot_create_data_dir": "Non se puido crear o cartafol de datos OnionShare: {}",
+ "gui_receive_mode_warning": "O modo Recepción permite que outras poidan subir ficheiros á túa computadora.<br><br><b>Potencialmente algúns ficheiros poderían tomar control sobre a túa computadora ó abrilos. Abre só elementos que recibas de xente de confianza, ou se realmente sabes o que fas.</b>",
+ "gui_open_folder_error": "Fallou a apertura do cartafol con xdg-open. O ficheiro está aquí: {}",
+ "gui_settings_language_label": "Idioma",
+ "gui_settings_language_changed_notice": "Reinicia OnionShare para utilizar o idioma seleccionado.",
+ "systray_menu_exit": "Saír",
+ "systray_page_loaded_title": "Páxina cargada",
+ "systray_page_loaded_message": "Cargado enderezo OnionShare",
+ "systray_share_started_title": "Compartición iniciada",
+ "systray_share_started_message": "Comezou o envío de ficheiros para alguén",
+ "systray_share_completed_title": "Compartición completa",
+ "systray_share_completed_message": "Rematou o envío de ficheiros",
+ "systray_share_canceled_title": "Compartición cancelada",
+ "systray_share_canceled_message": "Alguén cancelou a recepción dos teus ficheiros",
+ "systray_receive_started_title": "Recepción iniciada",
+ "systray_receive_started_message": "Alguén estache enviando ficheiros",
+ "gui_all_modes_history": "Historial",
+ "gui_all_modes_clear_history": "Baleirar todo",
+ "gui_all_modes_transfer_started": "Iniciado {}",
+ "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} transcorridos.",
+ "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (calculando)",
+ "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, Estimado: {1:s}, %p%",
+ "gui_share_mode_no_files": "Aínda non se enviou nada",
+ "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Agardando a que remate o envío",
+ "gui_website_mode_no_files": "Aínda non se publicou unha web",
+ "gui_receive_mode_no_files": "Aínda non se recibiu nada",
+ "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Agardando a que remate a recepción",
+ "days_first_letter": "d",
+ "hours_first_letter": "h",
+ "minutes_first_letter": "m",
+ "seconds_first_letter": "s",
+ "gui_new_tab": "Nova lapela",
+ "gui_new_tab_tooltip": "Abrir nova lapela",
+ "gui_new_tab_share_button": "Compartir ficheiros",
+ "gui_new_tab_receive_button": "Recibir ficheiros",
+ "gui_new_tab_website_button": "Publicar sitio web",
+ "gui_new_tab_chat_button": "Chat anónimo",
+ "gui_main_page_share_button": "Comeza a compartir",
+ "gui_main_page_receive_button": "Recibe ficheiros",
+ "gui_main_page_website_button": "Publica un Sitio web",
+ "gui_main_page_chat_button": "Conversa",
+ "gui_tab_name_share": "Compartir",
+ "gui_tab_name_receive": "Recibir",
+ "gui_tab_name_website": "Sitio Web",
+ "gui_tab_name_chat": "Chat",
+ "gui_close_tab_warning_title": "Estás certo?",
+ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Esta lapela é persistente. Se a pechas perderás o enderezo onion que está a utilizar. Tes a certeza de querer pechala?",
+ "gui_close_tab_warning_share_description": "Estás enviando ficheiros. Tes a certeza de querer pechar esta lapela?",
+ "gui_close_tab_warning_receive_description": "Estás recibindo ficheiros. Tes a certeza de querer pechar esta lapela?",
+ "gui_close_tab_warning_website_description": "Estás publicando un sitio web. Tes a certeza de querer pechar esta lapela?",
+ "gui_close_tab_warning_close": "Pechar",
+ "gui_close_tab_warning_cancel": "Cancelar",
+ "gui_quit_warning_title": "Estas certo?",
+ "gui_quit_warning_description": "A compartición está activa nalgunha das túas lapelas. Se saes, pecharás todas as lapelas. Tes a certeza de querer saír?",
+ "gui_quit_warning_quit": "Saír",
+ "gui_quit_warning_cancel": "Cancelar",
+ "mode_settings_advanced_toggle_show": "Mostrar axustes avanzados",
+ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Agochar axustes avanzados",
+ "mode_settings_persistent_checkbox": "Garda esta lapela, e abrirase automáticamente cando abras OnionShare",
+ "mode_settings_public_checkbox": "Este é un servizo OnionShare público (desactiva a chave privada)",
+ "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Iniciar o servizo onion na hora programada",
+ "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Deter o servizo onion na hora programada",
+ "mode_settings_legacy_checkbox": "Usar enderezos antigos (servizo onion v2, non recomendado)",
+ "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Deixar de compartir unha vez enviado o ficheiro (desmarca para permitir a descarga de ficheiros individuais)",
+ "mode_settings_receive_data_dir_label": "Gardar ficheiros en",
+ "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Navegar",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Non enviar cabeceira Content Security Policy (isto permite ao teu sitio web usar recursos de terceiros)",
+ "gui_all_modes_transfer_finished_range": "Transferido {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_finished": "Transferido {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Cancelado {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled": "Cancelado {}",
+ "settings_error_unknown": "Non se puido conectar ó contralor Tor porque os teus axustes non teñen sentido.",
+ "settings_error_automatic": "Non se puido conectar ó controlador Tor. Estase executando o Tor Browser (dispoñible en torproject.org) en segundo plano?",
+ "settings_error_socket_port": "Non se puido conectar co controlador Tor en {}:{}.",
+ "settings_error_socket_file": "Non se puido conectar co controlador Tor usando o ficheiro socket {}.",
+ "settings_error_auth": "Conectado a {}:{}, pero sen autenticar. Pode que non sexa un controlador Tor?",
+ "settings_error_missing_password": "Conectado ó controlador Tor, pero require un contrasinal para autenticar.",
+ "settings_error_unreadable_cookie_file": "Conectado ó controlador Tor, pero o contrasinal igual está mal, ou o teu usuario non ten permiso para ler o ficheiro de cookie.",
+ "settings_error_bundled_tor_not_supported": "A versión Tor que ven con OnionShare non funciona en modo desenvolvedor en Windows ou macOS.",
+ "settings_error_bundled_tor_timeout": "Tarda demasiado en conectar a Tor. Igual non tes conexión a Internet, ou o reloxo do sistema está mal axustado?",
+ "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare non puido conectar a Tor:\n{}",
+ "error_port_not_available": "Non está dispoñible o porto OnionShare",
+ "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Saír axiña",
+ "gui_rendezvous_cleanup": "Agardando a que se pechen tódolos circuitos de Tor para ter certeza de que os ficheiros foron transferidos.\n\nEsto podería tardar un pouco.",
+ "gui_color_mode_changed_notice": "Reinicia OnionShare para aplicar o novo modo de cor.",
+ "error_tor_protocol_error": "Hai un erro con Tor: {}",
+ "history_receive_read_message_button": "Ler mensaxe",
+ "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Desactivar a subida de ficheiros",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Desactivar o envío de texto",
+ "mode_settings_title_label": "Título personalizado",
+ "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Usar webhook de notificación",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "Conversando",
+ "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Programado…",
+ "gui_status_indicator_chat_working": "Comezando…",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "Preparado para conversar",
+ "gui_settings_theme_dark": "Escuro",
+ "gui_settings_theme_light": "Claro",
+ "gui_settings_theme_auto": "Auto",
+ "gui_settings_theme_label": "Decorado",
+ "gui_please_wait_no_button": "Iniciando…",
+ "gui_client_auth_instructions": "A continuación, envía a chave privada para permitir o acceso ao teu servicio OnionShare:",
+ "gui_url_instructions_public_mode": "Envia o enderezo OnionShare inferior:",
+ "gui_url_instructions": "Primeiro, envía o enderezo OnionShare inferior:",
+ "gui_chat_url_public_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare pode <b>unirse a esta sala de conversa</b> usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_public_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare pode <b>descargar</b> ficheiros ao teu computador utilizando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_public_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare pode <b>visitar</b> o teu sitio web usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_share_url_public_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare pode <b>descargar</b> os teus ficheiros usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "Lamentámolo, pero esta versión de Tor non soporta ocultación (Autenticación do cliente). Inténtao cunha nova versión de Tor, ou utiliza o modo 'público' se non ten que ser privado.",
+ "gui_hide": "Agochar",
+ "gui_reveal": "Amosar",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "Chave Privada",
+ "gui_qr_label_url_title": "Enderezo OnionShare",
+ "gui_copied_client_auth": "Chave privada copiada ao portapapeis",
+ "gui_copied_client_auth_title": "Copiouse a chave privada",
+ "gui_copy_client_auth": "Copiar Chave privada",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Axustes Tor",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Axustes Tor",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Usar unha ponte",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Elixe unha ponte prestablecida",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Non usar unha ponte",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Solicitar unha ponte a torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Proporcionar unha ponte que coñeces e é da túa confianza",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "escribe enderezo:porto (un por liña)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Aínda non solicitaches unha ponte a torproject.org",
+ "gui_settings_version_label": "Estás utilizando OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Precisas axuda? Le <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "moat_captcha_label": "Completa o CAPTCHA para solicitar unha ponte.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Escribe os caracteres da imaxe",
+ "moat_captcha_submit": "Enviar",
+ "moat_captcha_reload": "Recargar",
+ "moat_bridgedb_error": "Fallou a conexión a BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "A solución non é correcta. Inténtao outra vez.",
+ "moat_solution_empty_error": "Debes escribir os caracteres que aparecen na imaxe",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare non está conectado á rede Tor",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para facer aínda máis segura a instancia Flatpak, non hai soporte para arrastrar e soltar. Usa o botón Engadir Ficheiros e Engadir Cartafol para buscar ficheiros.",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Solicitar Nova Ponte",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Hai servizos en execución nalgunha das túas lapelas.\nDebes deter tódolos servizo para cambiar os axustes Tor.",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Envía cabeceira Content Security Policy personalizada",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "As Pontes axúdanche a acceder á Rede Tor en lugares onde Tor está bloqueada. Dependendo de onde estés unha ponte podería funcionar mellor que outras.",
+ "moat_contact_label": "Contactando BridgeDB..."
+}