diff options
Diffstat (limited to 'desktop/onionshare/resources/locale/de.json')
-rw-r--r-- | desktop/onionshare/resources/locale/de.json | 101 |
1 files changed, 55 insertions, 46 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/de.json b/desktop/onionshare/resources/locale/de.json index a1ff8e2f..773f56cb 100644 --- a/desktop/onionshare/resources/locale/de.json +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/de.json @@ -3,9 +3,9 @@ "give_this_url": "Gib diese URL an den Empfänger:", "ctrlc_to_stop": "Drücke Strg+C um den Server anzuhalten", "not_a_file": "{0:s} ist keine gültige Datei.", - "other_page_loaded": "Daten geladen", + "other_page_loaded": "Seite geladen", "closing_automatically": "Gestoppt, da die Übertragung erfolgreich beendet wurde", - "large_filesize": "Achtung: Das Senden von großen Dateien kann Stunden dauern", + "large_filesize": "Achtung: Das Senden von großen Dateien kann mehrere Stunden dauern", "help_local_only": "Tor nicht verwenden (nur für Entwicklung)", "help_stay_open": "Den Server weiterlaufen lassen, nachdem die Dateien verschickt wurden", "help_verbose": "Schreibe Fehler von OnionShare nach stdout und Webfehler auf die Festplatte", @@ -101,9 +101,9 @@ "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Versuche automatische Konfiguration mittels Tor Browser", "gui_settings_connection_type_test_button": "Verbindung zu Tor testen", "gui_settings_authenticate_label": "Authentifizierungseinstellungen für Tor", - "gui_settings_tor_bridges": "Mittels einer Tor-Bridge verbinden?", - "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Achtung: Die „meek-azure“-Bridges sind für das Tor-Projekt sehr kostspielig.<br><br> Nutze sie nur, wenn du dich nicht direkt, per obfs4-Transport oder über andere, normale Bridges zum Tor-Netzwerk verbinden kannst.", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Keine der ausgewählten Bridges funktioniert. Überprüfe sie oder gib andere an.", + "gui_settings_tor_bridges": "Mittels einer Tor-Brücke verbinden?", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Achtung: Die „Meek-Azure“-Brücken sind für das Tor-Projekt sehr kostspielig.<br><br> Nutze sie nur, wenn du dich nicht direkt, per obfs4-Transport oder über andere, normale Brücken zum Tor-Netzwerk verbinden kannst.", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Keine der ausgewählten Brücken funktioniert. Überprüfe sie oder gib andere an.", "settings_error_unknown": "Kann nicht zum Tor-Controller verbinden, weil deine Einstellungen keinen Sinn ergeben.", "settings_error_automatic": "Kann nicht zum Tor-Controller verbinden. Läuft der Tor Browser (kann von https://www.torproject.org/ heruntergeladen werden) im Hintergrund?", "settings_error_socket_port": "Kann unter {}:{} nicht zum Tor-Controller verbinden.", @@ -123,13 +123,13 @@ "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Ja", "gui_tor_connection_error_settings": "Versuche in den Einstellungen zu ändern, wie sich OnionShare mit dem Tor-Netzwerk verbindet.", "gui_tor_connection_canceled": "Konnte keine Verbindung zu Tor herstellen.\n\nStelle sicher, dass du mit dem Internet verbunden bist, öffne OnionShare erneut und richte die Verbindung zu Tor ein.", - "share_via_onionshare": "Teilen über OnionShare", + "share_via_onionshare": "Teilen mit OnionShare", "gui_save_private_key_checkbox": "Nutze eine gleichbleibende Adresse", - "gui_share_url_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse dem privaten Schlüssel kann deine Dateien mit dem <b>Tor Browser</b> <b>herunterladen</b>: <img src='{}' />", + "gui_share_url_description": "<b>Jeder</b> kann mit dieser OnionShare-Adresse und dem privaten Schlüssel deine Dateien mit dem <b>Tor Browser</b> <b>herunterladen</b>: <img src='{}' />", "gui_receive_url_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse und dem privaten Schlüssel kann mit dem <b>Tor Browser</b> Dateien auf deinen Computer <b>hochladen</b>: <img src='{}' />", - "gui_url_label_persistent": "Diese Freigabe wird nicht automatisch stoppen.<br><br>Jede folgende Freigabe wird die Adresse erneut nutzen. (Um Adressen nur einmal zu nutzen, schalte „Nutze beständige Adressen“ in den Einstellungen aus.)", - "gui_url_label_stay_open": "Diese Freigabe wird nicht automatisch stoppen.", - "gui_url_label_onetime": "Diese Freigabe wird nach dem ersten vollständigen Download stoppen.", + "gui_url_label_persistent": "Diese Freigabe wird nicht automatisch beendet.<br><br>Jede folgende Freigabe wird die Adresse erneut nutzen. (Um Adressen nur einmal zu nutzen, schalte „Nutze beständige Adressen“ in den Einstellungen aus.)", + "gui_url_label_stay_open": "Diese Freigabe wird nicht automatisch beendet.", + "gui_url_label_onetime": "Diese Freigabe wird nach dem ersten vollständigen Download beendet.", "gui_status_indicator_share_working": "Starte…", "gui_status_indicator_share_started": "Teilen", "gui_status_indicator_receive_stopped": "Bereit zum Empfangen", @@ -163,13 +163,13 @@ "gui_download_in_progress": "Download gestartet {}", "gui_open_folder_error_nautilus": "Kann den Ordner nicht öffnen, weil Nautilus nicht verfügbar ist. Die Datei ist hier: {}", "gui_settings_language_label": "Sprache", - "gui_settings_language_changed_notice": "Starte OnionShare neu, damit die neue Sprache übernommen wird.", + "gui_settings_language_changed_notice": "Starte OnionShare neu, um zur neuen Sprache zu wechseln.", "help_config": "Ort deiner eigenen JSON Konfigurationsdatei (optional)", "timeout_upload_still_running": "Warte bis Upload vollständig ist", "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Die integrierte Tor-Version von OnionShare nutzen", "settings_error_socket_file": "Kann nicht mittels des Tor-Controller-Socket {} verbinden.", - "gui_server_started_after_autostop_timer": "Die Zeit ist abgelaufen, bevor der Server gestartet werden konnte. Bitte starte einen erneuten Teilvorgang.", - "gui_server_autostop_timer_expired": "Der automatische Stopp-Timer ist bereits abgelaufen. Bitte pass diesen an, um das Teilen zu starten.", + "gui_server_started_after_autostop_timer": "Der Autostop-Timer ist abgelaufen, bevor der Server gestartet werden konnte. Bitte starte das Teilen erneut.", + "gui_server_autostop_timer_expired": "Der Autostop-Timer ist bereits abgelaufen. Bitte ändere diesen, um das Teilen zu starten.", "gui_status_indicator_share_stopped": "Bereit zum Teilen", "history_in_progress_tooltip": "{} läuft", "receive_mode_upload_starting": "Hochladen von insgesamt {} beginnt", @@ -203,9 +203,9 @@ "gui_all_modes_transfer_canceled": "{} abgebrochen", "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (berechne)", "gui_share_mode_no_files": "Noch keine Dateien versendet", - "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Warte auf Abschluss des Sendens", + "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Senden abschließen…", "gui_receive_mode_no_files": "Noch keine Dateien empfangen", - "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Warte auf Abschluss des Empfangs", + "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Empfang beenden…", "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, ETA: {1:s}, %p%", "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} vergangen.", "gui_settings_autostart_timer_checkbox": "Automatische Startuhr verwenden", @@ -221,7 +221,7 @@ "hours_first_letter": "h", "minutes_first_letter": "m", "seconds_first_letter": "s", - "gui_website_url_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse und dem privaten Schlüssel kann deine Webseite mit dem <b>Tor Browser</b> <b>ansehen</b>: <img src='{}' />", + "gui_website_url_description": "<b>Jeder</b> kann mit dieser OnionShare-Adresse und dem privaten Schlüssel deine Webseite mit dem <b>Tor Browser</b> <b>ansehen</b>: <img src='{}' />", "gui_mode_website_button": "Webseite veröffentlichen", "systray_site_loaded_title": "Webseite geladen", "systray_site_loaded_message": "OnionShare Website geladen", @@ -242,19 +242,19 @@ "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Onion-Dienst zu einem festgelegten Zeitpunkt stoppen", "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Onion-Dienst zu einem festgelegten Zeitpunkt starten", "mode_settings_public_checkbox": "Dies ist ein öffentlicher OnionShare-Dienst (deaktiviert den privaten Schlüssel)", - "mode_settings_persistent_checkbox": "Speichere diesen Reiter und öffne ihn automatisch, wenn ich OnionShare starte", + "mode_settings_persistent_checkbox": "Diesen Tab immer öffnen, wenn OnionShare gestartet wird", "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Erweiterte Einstellungen ausblenden", "mode_settings_advanced_toggle_show": "Erweiterte Einstellungen anzeigen", "gui_quit_warning_cancel": "Abbrechen", - "gui_quit_warning_description": "In einigen Reitern sind noch Dateifreigaben aktiv. Wenn du beendest, werden alle Reiter geschlossen. Möchtest du wirklich beenden?", - "gui_quit_warning_title": "Bist du sicher?", + "gui_quit_warning_description": "Alle Tabs beenden und schließen, obwohl das Teilen in einigen aktiv ist?", + "gui_quit_warning_title": "OnionShare beenden?", "gui_close_tab_warning_cancel": "Abbrechen", "gui_close_tab_warning_close": "Schließen", - "gui_close_tab_warning_website_description": "Du hostest gerade eine Webseite. Möchtest du diesen Reiter wirklich schließen?", - "gui_close_tab_warning_receive_description": "Du empfängst gerade Dateien. Möchtest du diesen Reiter wirklich schließen?", - "gui_close_tab_warning_share_description": "Du versendest gerade Dateien. Möchtest du diesen Reiter wirklich schließen?", - "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Dies ist ein dauerhafter Reiter. Wenn du ihn schließt, verlierst du die dazugehörige Onion-Adresse. Möchtest du den Reiter wirklich schließen?", - "gui_close_tab_warning_title": "Bist du sicher?", + "gui_close_tab_warning_website_description": "Tab schließen, der eine Webseite hostet?", + "gui_close_tab_warning_receive_description": "Tab schließen, der Dateien empfängt?", + "gui_close_tab_warning_share_description": "Tab schließen, der Dateien sendet?", + "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Permanenten Tab schließen und die verwendete Onion-Adresse verlieren?", + "gui_close_tab_warning_title": "Tab schließen?", "gui_new_tab_website_description": "Hoste eine statische HTML-Onion-Webseite auf deinem Computer.", "gui_new_tab_website_button": "Webseite veröffentlichen", "gui_new_tab_receive_description": "Verwandle deinen Computer in eine Online-Packstation. Nutzer des Tor Browsers können dir Dateien auf deinen Computer schicken.", @@ -280,14 +280,14 @@ "gui_main_page_website_button": "Webseiten-Freigabe starten", "gui_main_page_receive_button": "Empfangsmodus starten", "gui_main_page_share_button": "Freigabe starten", - "gui_open_folder_error": "Fehler beim Öffnen des Ordners mit xdg-open. Die Datei befindet sich hier: {}", + "gui_open_folder_error": "Ordner konnte mit xdg-open nicht geöffnet werden. Die Datei befindet sich hier: {}", "gui_qr_code_description": "Scanne diesen QR-Code mit einem QR-Scanner, wie zB. mit der Kamera deines Smartphones, um die OnionShare-Adresse einfacher mit anderen zu teilen.", "gui_receive_flatpak_data_dir": "Da OnionShare durch Flatpak installiert wurde, müssen Dateien im Verzeichnis ~/OnionShare gespeichert werden.", "gui_chat_url_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse und dem privaten Schlüssel kann <b>diesem Chatroom beitreten</b>, indem er den <b>Tor Browser</b> benutzt: <img src='{}' />", "error_port_not_available": "OnionShare-Port nicht verfügbar", - "gui_rendezvous_cleanup": "Warte darauf, dass alle Tor-Verbindungen beendet wurden, um den vollständigen Dateitransfer sicherzustellen.\n\nDies kann einige Minuten dauern.", + "gui_rendezvous_cleanup": "Warte darauf, dass alle Tor-Verbindungen beendet wurden, um den Dateitransfer sicherzustellen.\n\nDies kann einige Minuten dauern.", "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Vorzeitig beenden", - "gui_color_mode_changed_notice": "OnionShare neustarten um den neuen Farbmodus zu aktivieren.", + "gui_color_mode_changed_notice": "Starte OnionShare neu, um die neuen Farben zu sehen.", "history_receive_read_message_button": "Nachricht gelesen", "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Benutze Benachrichtigungs-WebHook", "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Datei-Übermittlung deaktivieren", @@ -308,7 +308,7 @@ "gui_receive_url_public_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse kann mit dem <b>Tor-Browser</b> Dateien auf deinen Computer <b>hochladen</b>: <img src='{}' />", "gui_website_url_public_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse kann deine Webseite mit dem <b>Tor Browser</b> <b>ansehen</b>: <img src='{}' />", "gui_share_url_public_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse kann deine Dateien mit dem <b>Tor Browser</b> <b>herunterladen</b>: <img src='{}' />", - "gui_server_doesnt_support_stealth": "Sorry, diese Version von Tor unterstützt keine Stealth (Client Authentication). Bitte versuche es mit einer neueren Version von Tor oder benutze den \"öffentlichen\" Modus, wenn es nicht privat sein muss.", + "gui_server_doesnt_support_stealth": "Sorry, diese Version von Tor unterstützt kein Stealth (Client-Authentifizierung). Bitte versuche es mit einer neueren Version von Tor oder benutze den \"öffentlichen\" Modus, wenn es nicht privat sein muss.", "gui_please_wait_no_button": "Starte…", "gui_hide": "Ausblenden", "gui_reveal": "Zeigen", @@ -320,37 +320,46 @@ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Um die Flatpak Sandbox sicherer zu machen, wird Drag und Drop nicht unterstützt. Bitte nutze stattdessen die Buttons \"Dateien hinzufügen\" und \"Ordner hinzufügen\", um Dateien auszuwählen.", "gui_tor_settings_window_title": "Tor Einstellungen", "gui_settings_controller_extras_label": "Tor Einstellungen", - "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Benutze eine Brigde", - "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Wähle eine eingebaute Bridge", - "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Keine Bridge verwenden", - "gui_settings_bridge_moat_button": "Neue Bridge verwenden", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Benutze eine Brücke", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Wähle eine eingebaute Brücke", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Keine Brücken benutzen", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Neue Brücke verwenden", "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "Schreibe im Format adresse:port (eine pro Zeile)", - "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Du hast noch keine Bridge von torproject.org angefragt.", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Du hast noch keine Brücke von torproject.org angefragt.", "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Es laufen noch Services in deinen Tabs.\nDu musst alle Services beenden, bevor du die Tor Einstellungen ändern kannst.", "gui_settings_version_label": "Du verwendest OnionShare {}", "gui_settings_help_label": "Du benötigst Hilfe? Gehe zu <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>", "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Sende einen benutzerdefinierten Content Security Policy header", - "moat_contact_label": "Kontaktiere BridgeDB...", - "moat_captcha_label": "Löse das CAPTCHA um eine Bridge zu laden.", + "moat_contact_label": "Kontaktiere BridgeDB…", + "moat_captcha_label": "Löse Sie das CAPTCHA, um eine Brücke anzufordern.", "moat_captcha_placeholder": "Gib die Zeichen auf dem Bild ein", "moat_captcha_submit": "Absenden", "moat_captcha_reload": "Neu laden", - "moat_bridgedb_error": "Fehler beim kontaktieren der BridgeDB.", - "moat_captcha_error": "Die Lösung ist nicht korrekt. Bitte nochmal versuchen.", + "moat_bridgedb_error": "BridgeDB konnte nicht kontaktiert werden.", + "moat_captcha_error": "Falsche Lösung. Bitte versuche es erneut.", "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare ist nicht mit dem Tor Netzwerk verbunden", - "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Verwende eine Bridge von torproject.org", - "moat_solution_empty_error": "Du musst die Zeichen auf dem Bild eingeben", - "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Stelle eine Bridge aus einer dir bekannten vertraulichen Quelle bereit", - "gui_settings_tor_bridges_label": "Brigdes helfen dir das Tor Netzwerk an Orten zu verwenden, wo es blockiert wird. Je nachdem wo du bist, funktioniert eine Bridge besser als eine andere.", - "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Manuelles Auswählen meines Landes für die Bridge-Einstellungen", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Verwende eine Brücke von torproject.org", + "moat_solution_empty_error": "Gib die Zeichen aus dem Bild ein", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Stelle eine Brücke aus einer dir bekannten vertraulichen Quelle bereit", + "gui_settings_tor_bridges_label": "Brücken helfen dir das Tor-Netzwerk an Orten zu verwenden, wo es blockiert wird. Je nachdem wo du bist, funktioniert eine Brücke besser als eine andere.", + "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Manuelles Auswählen meines Landes für die Brücken-Einstellungen", "gui_autoconnect_description": "OnionShare stützt sich auf das Tor-Netzwerk, das von Tausenden von Freiwilligen auf der ganzen Welt betrieben wird.", "gui_enable_autoconnect_checkbox": "Automatisch mit Tor verbinden", "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Verbindung zu Tor fehlgeschlagen", - "gui_autoconnect_connection_error_msg": "Bist du mit dem Internet verbunden?", + "gui_autoconnect_connection_error_msg": "Stelle sicher, dass du mit dem Internet verbunden bist.", "gui_autoconnect_bridge_description": "Es ist auch möglich, dass dein Internet zensiert wird. Vielleicht kannst du dies mit einer Brücke umgehen.", - "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Automatisches Ermitteln meines Landes anhand meiner IP-Adresse für die Bridge-Einstellungen", - "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Bridge-Einstellungen", + "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Automatisches Ermitteln meines Landes anhand meiner IP-Adresse für die Brücken-Einstellungen", + "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Brücken-Einstellungen", "gui_autoconnect_start": "Mit Tor verbinden", "gui_autoconnect_configure": "Netzwerkeinstellungen", - "gui_autoconnect_no_bridge": "Erneuter Versuch ohne Bridge" + "gui_autoconnect_no_bridge": "Erneuter Versuch ohne Brücken", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Brücken von der API zur Umgehung der Tor-Zensur anfordern…", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Brücken errichtet. Wiederherstellung der Verbindung zu Tor…", + "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Verbindung zur Tor-API konnte nicht hergestellt werden. Stelle sicher, dass du mit dem Internet verbunden bist, bevor du es erneut versuchst.", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Meek-Brücke für Domain-Fronting…", + "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "Verbinden mit Tor…", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "Beheben von Verbindungsproblemen…", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "Zensur umgehen…", + "gui_general_settings_window_title": "Allgemein", + "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Erneuter Versuch ohne Brücken" } |