aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorjxt <chihsun.tsai@gmail.com>2023-04-14 04:50:09 +0000
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-04-15 07:52:32 +0200
commitfb90055fde5d15cedca8115bcf87b8f84e80c9d3 (patch)
tree4d501ff1385f46ceb271f3d9b386bedd9740aaa6 /docs
parent910924a91e439224dc5693c648a1eae900e8a543 (diff)
downloadonionshare-fb90055fde5d15cedca8115bcf87b8f84e80c9d3.tar.gz
onionshare-fb90055fde5d15cedca8115bcf87b8f84e80c9d3.zip
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings) Translation: OnionShare/Doc - Security Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/zh_Hans/
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po28
1 files changed, 18 insertions, 10 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po
index 05816266..4a566779 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po
@@ -3,35 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
+"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
-msgstr ""
+msgstr "安全设计"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
-msgstr ""
+msgstr "先阅读:ref:`how_it_works` 来了解基础的 OnionShare 运作原理。"
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
-msgstr ""
+msgstr "一如所有应用程序,OnionShare 不免有错误或弱点。"
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShare 可保护的部份"
#: ../../source/security.rst:11
msgid ""
@@ -53,6 +55,10 @@ msgid ""
"Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using "
"the onion service's private key."
msgstr ""
+"**网路窃听者无法侦察 OnionShare 传输中发生的情况。 ** Tor 洋葱服务与 Tor "
+"浏览器之间为端到端加密连接,所以攻击者除了加密的 Tor 流量外无法窃听任何东西,"
+"即便攻击者利用 Tor 浏览器与 OnionShare "
+"洋葱服务连接的恶意会合节点,其流量也有洋葱服务私钥加密。"
#: ../../source/security.rst:15
msgid ""
@@ -62,6 +68,9 @@ msgid ""
"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the "
"identity of the OnionShare user."
msgstr ""
+"**Tor 可保护 OnionShare 匿名 。 ** OnionShare 与 Tor 浏览器保护使用者匿名,"
+"只要利用 OnionShare 地址与 Tor 浏览器进行匿名通信,Tor "
+"浏览器与窃听者都无法知道 OnionShare 使用者身份。"
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -79,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShare 不能保护的部份"
#: ../../source/security.rst:22
msgid ""
@@ -241,4 +250,3 @@ msgstr ""
#~ " share the address. This isn't "
#~ "necessary unless anonymity is a goal."
#~ msgstr ""
-