aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-09-30 06:32:02 +0200
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-09-30 06:32:02 +0200
commita7975f65b86e477ed9036c71f89dfd13fc8a09fc (patch)
treee310cc28a1a895d18ac5947f0fb7b9d05c9bdd29 /docs/source
parent62c11f1683e778ebba8e0cfea4a7b5c548863222 (diff)
downloadonionshare-a7975f65b86e477ed9036c71f89dfd13fc8a09fc.tar.gz
onionshare-a7975f65b86e477ed9036c71f89dfd13fc8a09fc.zip
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/ Deleted translation using Weblate (Portuguese) Deleted translation using Weblate (Portuguese) Deleted translation using Weblate (Portuguese) Deleted translation using Weblate (Portuguese) Deleted translation using Weblate (Portuguese) Deleted translation using Weblate (Portuguese) Deleted translation using Weblate (Portuguese) Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/ Added translation using Weblate (Portuguese) Added translation using Weblate (Portuguese) Added translation using Weblate (Portuguese) Added translation using Weblate (Portuguese) Added translation using Weblate (Portuguese) Added translation using Weblate (Portuguese) Added translation using Weblate (Portuguese) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/ Translated using Weblate (Hindi) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hi/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de> Co-authored-by: Mitchael Toribio <unknowtime@protonmail.com> Co-authored-by: Rohan <Rohanbagade250@gmail.com> Co-authored-by: SC <lalocas@protonmail.com> Co-authored-by: Username1234567890 <danarauz@protonmail.com> Co-authored-by: carlosm2 <carlosm2@riseup.net> Co-authored-by: emma peel <emma.peel@riseup.net> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/pt/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/pt_PT/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/pt/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/pt/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/pt_PT/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/pt/ Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Security Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Diffstat (limited to 'docs/source')
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po43
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po38
3 files changed, 69 insertions, 37 deletions
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po
index d7298d48..5f5c6ca3 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 12:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 00:29+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 02:35+0000\n"
+"Last-Translator: carlosm2 <carlosm2@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -96,13 +97,20 @@ msgid ""
"access it (unless the OnionShare user chooses make their service public "
"by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+"**Si un atacante se entera del servicio cebolla, todavía no puede acceder a "
+"nada.** Los ataques anteriores contra la red Tor para enumerar los servicios "
+"de cebolla permitieron al atacante descubrir direcciones privadas ``.onion``"
+". Si un ataque descubre una dirección privada de OnionShare, también "
+"necesitará adivinar la clave privada utilizada para la autenticación del "
+"cliente para poder acceder a ella (a menos que el usuario de OnionShare "
+"elija hacer su servicio público desactivando la clave privada -- ver "
+":ref:`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr "Contra qué no te protege OnionShare"
#: ../../source/security.rst:22
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"secure.** Communicating the OnionShare address to people is the "
@@ -116,18 +124,17 @@ msgid ""
"that isn't secret."
msgstr ""
"**Comunicar la dirección OnionShare podría no ser seguro.** Comunicar la "
-"dirección OnionShare a las personas es la responsibalidad del usuario de "
-"OnionShare. Si es enviada inseguramente (tal como a través de un mensaje "
-"de correo electrónico monitoreado por un atacante), un espía puede "
-"inferir que OnionShare está siendo usado. Si carga la dirección en el "
-"Navegador Tor mientras el servicio todavía está en funcionamiento, puede "
-"acceder a él. Para evitar esto, la dirección debe ser comunicada en forma"
-" segura, a través de un mensaje de texto cifrado (probablemente con "
-"mensajes volátiles habilitados), correo electrónico cifrado o en persona."
-" Esto no es necesario al usar OnionShare con algo que no es secreto."
+"dirección OnionShare a las personas es la responsabilidad del usuario de "
+"OnionShare. Si es enviada inseguramente (tal como a través de un mensaje de "
+"correo electrónico monitoreado por un atacante), un espía puede inferir que "
+"OnionShare está siendo usado. Si el espia carga la dirección en el Navegador "
+"de Tor mientras el servicio todavía está en funcionamiento, este puede "
+"acceder a él. Para evitar esto, la dirección debe ser comunicada en forma "
+"segura, a través de un mensaje de texto encriptado (probablemente con "
+"mensajes volátiles habilitados), correo electrónico cifrado o en persona. "
+"Esto no es necesario al usar OnionShare por algo que no es secreto."
#: ../../source/security.rst:24
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
@@ -138,9 +145,8 @@ msgstr ""
"**Comunicar la dirección OnionShare podría no ser anónimo.** Deben ser "
"seguidos pasos extra para asegurar que la dirección OnionShare sea "
"comunicada anónimamente. Una dirección de correo electrónico o cuenta de "
-"chat nueva, accedida solamente sobre Tor, puede ser usada para compartir "
-"la dirección. Esto no es necesario a menos que el anonimato sea el "
-"objetivo."
+"chat nueva, accedida solamente sobre Tor, puede ser usada para compartir la "
+"dirección. Esto no es necesario a menos que el anonimato sea el objetivo."
#~ msgid ""
#~ "**Third parties don't have access to "
@@ -407,4 +413,3 @@ msgstr ""
#~ "turning off the private key -- see"
#~ " :ref:`turn_off_private_key`)."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po
index d1eb81e9..b9d22fd8 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po
@@ -3,37 +3,41 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 04:31+0000\n"
+"Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obter ajuda"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
-msgstr ""
+msgstr "Leia este site"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
+"Vai encontrar instruções sobre como usar o OnionShare. Leia todas as secções "
+"primeiro para ver se alguma coisa responde às suas perguntas."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique os problemas reportados no GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
@@ -45,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Envie você mesmo um problema"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
@@ -58,13 +62,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se à nossa equipa no Keybase"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
+"Veja: ref: `colaborando` para saber como se juntar à equipa do Keybase usada "
+"para discutir sobre o projeto."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr ""
@@ -117,4 +123,3 @@ msgstr ""
#~ "that we use to discuss the "
#~ "project."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po
index 05816266..8e0987f9 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po
@@ -3,35 +3,40 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 04:31+0000\n"
+"Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
msgstr ""
+"Leia :ref:`how_it_works` primeiro para entender como o OnionShare funciona."
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
msgstr ""
+"Como todos os programas informáticos, o OnionShare pode conter erros ou "
+"vulnerabilidades."
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
-msgstr ""
+msgstr "Contra o que o OnionShare protege"
#: ../../source/security.rst:11
msgid ""
@@ -42,6 +47,12 @@ msgid ""
"server for that too. This avoids the traditional model of having to trust"
" the computers of others."
msgstr ""
+"**Terceiros não tem acesso a nada que acontece no OnionShare.** Usar "
+"OnionShare significa alojar serviços diretamente no seu computador. Ao "
+"ficheiros arquivos com o OnionShare, eles não são carregados para nenhum "
+"servidor. Se criar uma sala de conversas OnionShare, o seu computador atua "
+"como um servidor para esta também. Isso evita o modelo tradicional de ter "
+"que confiar nos computadores de outras pessoas."
#: ../../source/security.rst:13
msgid ""
@@ -53,6 +64,13 @@ msgid ""
"Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using "
"the onion service's private key."
msgstr ""
+"**Os bisbilhoteiros da rede não podem espionar nada que aconteça no "
+"OnionShare durante o trânsito.** A conexão entre o serviço onion Tor e o Tor "
+"Browser são encriptados de ponta-a-ponta. Isso significa que os invasores da "
+"rede não podem espiar nada, exceto o tráfego encriptado do Tor. Mesmo se um "
+"bisbilhoteiro for um nó de encontro malicioso usado para conectar o Tor "
+"Browser ao serviço onion da OnionShare, o tráfego é encriptado usando a "
+"chave privada do serviço onion."
#: ../../source/security.rst:15
msgid ""
@@ -62,6 +80,11 @@ msgid ""
"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the "
"identity of the OnionShare user."
msgstr ""
+"**O anonimato dos utilizadores do OnionShare são protegidos pelo Tor.** O "
+"OnionShare e o Tor Browser protegem o anonimato dos utilizadores. Enquanto o "
+"utilizador do OnionShare comunicar anonimamente o endereço do OnionShare com "
+"os utilizadores do Tor Browser, os utilizadores do Tor Browser e os "
+"bisbilhoteiros não podem saber a identidade do utilizador do OnionShare."
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -79,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
+msgstr "Contra o que OnionShare não protege"
#: ../../source/security.rst:22
msgid ""
@@ -241,4 +264,3 @@ msgstr ""
#~ " share the address. This isn't "
#~ "necessary unless anonymity is a goal."
#~ msgstr ""
-