aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source
diff options
context:
space:
mode:
authorMicah Lee <micah@micahflee.com>2021-08-20 13:37:24 -0700
committerMicah Lee <micah@micahflee.com>2021-08-20 13:37:24 -0700
commit675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f (patch)
treece9e8433a4605b0062bef3b1d25a903c795902cd /docs/source
parent1cc3a1111f5b29e33a086ac1368582c9d3cea9aa (diff)
downloadonionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.tar.gz
onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.zip
Build docs again
Diffstat (limited to 'docs/source')
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po167
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po59
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po158
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po65
-rw-r--r--docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po31
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po153
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po57
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po169
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po57
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po146
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po59
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po157
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po58
14 files changed, 835 insertions, 554 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
index be0a1059..f0eaf737 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n"
"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n"
-"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
+"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -39,14 +38,15 @@ msgid ""
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
"OnionShare hat ein offenes Team auf Keybase, um über das Projekt zu "
-"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne für "
-"die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein einfacher Weg, "
-"um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. OnionShare-Adressen, an "
-"andere Leute in der OnionShare-Community zu senden.) Um Keybase zu nutzen, "
-"lade die Keybase-App <https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir "
-"einen Account und `trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/"
-"onionshare>`_. In der App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und "
-"gib „onionshare“ ein."
+"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne "
+"für die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein "
+"einfacher Weg, um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. "
+"OnionShare-Adressen, an andere Leute in der OnionShare-Community zu "
+"senden.) Um Keybase zu nutzen, lade die Keybase-App "
+"<https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir einen Account und "
+"`trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/onionshare>`_. In der "
+"App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und gib „onionshare“ "
+"ein."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -63,26 +63,29 @@ msgid "Contributing Code"
msgstr "Code beitragen"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"OnionShares Quellcode findet sich in diesem git-Repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"OnionShares Quellcode findet sich in diesem git-Repository: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team "
-"beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen möchtest. "
-"Du solltest auch einen Blick auf alle `offenen Issues <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um zu sehen, ob dort etwas "
-"für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen möchtest."
+"Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team"
+" beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen "
+"möchtest. Du solltest auch einen Blick auf alle `offenen Issues "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um "
+"zu sehen, ob dort etwas für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen "
+"möchtest."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -90,10 +93,10 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im GitHub-"
-"Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick darüber werfen "
-"und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn zurückweisen oder ihn in "
-"das Projekt einpflegen."
+"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im "
+"GitHub-Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick "
+"darüber werfen und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn "
+"zurückweisen oder ihn in das Projekt einpflegen."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -102,17 +105,12 @@ msgstr "Mit der Entwicklung beginnen"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"OnionShare ist in Python geschrieben. Klone zunächst das git-Repository "
-"unter https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies in der ``cli/README."
-"md``-Datei nach, wie du deine Entwicklungsumgebung für die Kommandozeilen-"
-"Version aufsetzt; lies in der ``desktop/README.md``-Datei nach, wie du deine "
-"Entwicklungsumgebung für die grafische Version aufsetzt."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -121,8 +119,8 @@ msgid ""
"source tree."
msgstr ""
"Diese Dateien enthalten die notwendigen technischen Instruktionen und "
-"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um "
-"OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen."
+"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um"
+" OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -141,13 +139,14 @@ msgid ""
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
"Beim Entwickeln ist es hilfreich, OnionShare über die Kommandozeile "
-"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen. "
-"Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile "
+"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen."
+" Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile "
"ausgegeben, zum Bespiel wenn bestimmte Objekte initialisiert wurden oder "
-"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder Auffrischen "
-"von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. Zum Beispiel::"
+"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder "
+"Auffrischen von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. "
+"Zum Beispiel::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -156,21 +155,21 @@ msgstr ""
"``Common.log``-Methode aus ``onionshare/common.py`` ausführst. Zum "
"Beispiel::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
"Das kann nützlich sein, wenn du die Abfolge von Events beim Benutzen der "
-"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung "
-"herausfinden möchtest."
+"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung"
+" herausfinden möchtest."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Nur lokal"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
@@ -180,20 +179,21 @@ msgstr ""
"Dienste zu starten. Dies kannst du mit der ``--local-only``-Flagge tun. "
"Zum Beispiel::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
-"In diesem Fall lädst du die URL ``http://onionshare:eject-snack@127.0.0."
-"1:17614`` in einem normalen Webbrowser wie Firefox anstelle des Tor Browsers."
+"In diesem Fall lädst du die URL ``http://onionshare:eject-"
+"snack@127.0.0.1:17614`` in einem normalen Webbrowser wie Firefox anstelle"
+" des Tor Browsers."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Übersetzungen beitragen"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -202,55 +202,57 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"Hilf mit, OnionShare für die Leute einfacher zu benutzen, vertrauter und "
-"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate <https://hosted."
-"weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte „OnionShare“ immer in "
-"lateinischen Lettern und nutze „OnionShare (localname)“ bei Bedarf."
+"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte "
+"„OnionShare“ immer in lateinischen Lettern und nutze „OnionShare "
+"(localname)“ bei Bedarf."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-"Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für ``"
-"Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen."
+"Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für "
+"``Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
-msgstr ""
-"Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)"
+msgstr "Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
msgstr ""
-"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen oder "
-"stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein."
+"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen "
+"oder stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
-"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen werden, "
-"indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder indem du ein "
-"Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer Weg stellt "
-"sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die Zeichenkette "
-"gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs abändern können."
-
-#: ../../source/develop.rst:182
+"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen "
+"werden, indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder "
+"indem du ein Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer "
+"Weg stellt sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die "
+"Zeichenkette gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs "
+"abändern können."
+
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Übersetzungsstatus"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
"Hier siehst du den aktuellen Stand der Übersetzungen. Wenn du eine "
-"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet ist, "
-"schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet "
+"ist, schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-"
+"dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -456,3 +458,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr "Tu dasselbe für die anderen noch nicht übersetzten Zeilen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare ist in Python geschrieben. "
+#~ "Klone zunächst das git-Repository unter"
+#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies "
+#~ "in der ``cli/README.md``-Datei nach, wie "
+#~ "du deine Entwicklungsumgebung für die "
+#~ "Kommandozeilen-Version aufsetzt; lies in "
+#~ "der ``desktop/README.md``-Datei nach, wie du"
+#~ " deine Entwicklungsumgebung für die "
+#~ "grafische Version aufsetzt."
+
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
index f8bae48b..4ecb3679 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
+"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -32,26 +31,27 @@ msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
-"Auf dieser Webseite finden sich zahlreiche Anleitungen, wie man OnionShare "
-"benutzt. Sieh dort zuerst alle Kapitel durch, ob sie alle deine Fragen "
-"beantworten."
+"Auf dieser Webseite finden sich zahlreiche Anleitungen, wie man "
+"OnionShare benutzt. Sieh dort zuerst alle Kapitel durch, ob sie alle "
+"deine Fragen beantworten."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Siehe die Problemsektion auf GitHub durch"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe bitte die `GitHub "
-"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ durch. "
-"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem gestoßen "
-"und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort sogar schon "
-"eine Lösung gepostet."
+"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe bitte die "
+"`GitHub issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ durch. "
+"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem "
+"gestoßen und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort "
+"sogar schon eine Lösung gepostet."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -61,15 +61,10 @@ msgstr "Selber ein Problem melden"
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
-"Falls du keine Lösung zu deinem Problem findest, eine Frage stellen möchtest "
-"oder einen Vorschlag für ein Feature hast, `erstelle ein Ticket auf GitHub "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Hierfür benötigt man`"
-"einen GitHub-Account <https://docs.github.com/de/free-pro-team@latest/github/"
-"getting-started-with-github/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -85,3 +80,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr "Falls du Hilfe mit OnionShare benötigst, kannst du Folgendes tun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls du keine Lösung zu deinem "
+#~ "Problem findest, eine Frage stellen "
+#~ "möchtest oder einen Vorschlag für ein"
+#~ " Feature hast, `erstelle ein Ticket "
+#~ "auf GitHub "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Hierfür"
+#~ " benötigt man`einen GitHub-Account "
+#~ "<https://docs.github.com/de/free-pro-team@latest/github"
+#~ "/getting-started-with-github/signing-up-"
+#~ "for-a-new-github-account/>`_."
+
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
index 3fb9a79d..c844e2e9 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
+"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -39,14 +38,15 @@ msgid ""
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
"Το OnionShare έχει ένα κανάλι συζητήσεων στο Keybase για να μπορέσει ο "
-"καθένας να μιλήσει για αυτό, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες και "
-"σχέδια και να κάνει μελλοντικά σχέδια πάνω σε αυτό. (Είναι επίσης ένας "
-"εύκολος τρόπος για την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην κοινότητα "
-"του OnionShare, όπως οι διευθύνσεις OnionShare.) Για να χρησιμοποιήσετε το "
-"Keybase, κατεβάστε την `εφαρμογή Keybase <https://keybase.io/download>`_ , "
-"δημιουργήστε λογαριασμό και `εγγραφείτε στην ομάδα <https://keybase.io/team/"
-"onionshare>`_. Μέσα στην εφαρμογή, μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε "
-"κλικ στην επιλογή \"Συμμετοχή σε ομάδα\" και πληκτρολογήστε \"onionshare\"."
+"καθένας να μιλήσει για αυτό, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες "
+"και σχέδια και να κάνει μελλοντικά σχέδια πάνω σε αυτό. (Είναι επίσης "
+"ένας εύκολος τρόπος για την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην "
+"κοινότητα του OnionShare, όπως οι διευθύνσεις OnionShare.) Για να "
+"χρησιμοποιήσετε το Keybase, κατεβάστε την `εφαρμογή Keybase "
+"<https://keybase.io/download>`_ , δημιουργήστε λογαριασμό και `εγγραφείτε"
+" στην ομάδα <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Μέσα στην εφαρμογή, "
+"μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε κλικ στην επιλογή \"Συμμετοχή σε"
+" ομάδα\" και πληκτρολογήστε \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -54,35 +54,37 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"Το OnionShare διαθέτει `λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομίου <https://lists.riseup."
-"net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ για προγραμματιστές και σχεδιαστές με "
-"σκοό την ανταλλαγή απόψεων."
+"Το OnionShare διαθέτει `λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομίου "
+"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ για "
+"προγραμματιστές και σχεδιαστές με σκοό την ανταλλαγή απόψεων."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
msgstr "Συνεισφορά κώδικα"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://github"
-".com/micahflee/onionshare"
+"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να εγγραφείτε "
-"στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα πρέπει επίσης "
-"να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues>`_ στο GitHub για να δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε "
-"να συμμετέχετε."
+"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να "
+"εγγραφείτε στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα "
+"πρέπει επίσης να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ στο GitHub για να "
+"δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε να συμμετέχετε."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -90,10 +92,10 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο αποθετήριο "
-"του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και πιθανώς θα "
-"υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα τον "
-"συγχωνεύσει στο έργο."
+"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο "
+"αποθετήριο του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και "
+"πιθανώς θα υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα "
+"τον συγχωνεύσει στο έργο."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -102,17 +104,12 @@ msgstr "Έναρξη ανάπτυξης"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"Το OnionShare αναπτύσετε με το Python. Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το "
-"αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/ και συμβουλευτείτε "
-"το αρχείο ``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα για τη ρύθμιση της "
-"έκδοσης περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του αρχείου ``desktop/README.md`` "
-"για την έκδοση γραφικού περιβάλλοντος."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -120,8 +117,9 @@ msgid ""
"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
"source tree."
msgstr ""
-"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για εγκατάσταση "
-"στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον πηγαίο κώδικα."
+"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για "
+"εγκατάσταση στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον "
+"πηγαίο κώδικα."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -139,13 +137,14 @@ msgid ""
"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
-"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από τερματικό "
-"και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι εμφανίζονται αρκετές "
-"πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της εντολής στα διάφορα "
-"αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα κουμπιά, αποθήκευση "
-"ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για παράδειγμα::"
+"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από "
+"τερματικό και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι "
+"εμφανίζονται αρκετές πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της "
+"εντολής στα διάφορα αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα "
+"κουμπιά, αποθήκευση ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για "
+"παράδειγμα::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -154,45 +153,45 @@ msgstr ""
"εκτέλεση της μεθόδου ``Common.log`` από ``onionshare/common.py``. Για "
"παράδειγμα::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που συμβαίνουν "
-"κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών πριν και μετά "
-"την επεξεργασία τους."
+"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που "
+"συμβαίνουν κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών "
+"πριν και μετά την επεξεργασία τους."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
"Το Tor είναι αργό και είναι συχνά χρήσιμο να παραλείψετε την έναρξη των "
-"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε αυτό "
-"προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::"
+"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε "
+"αυτό προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
"Σε αυτή την περίπτωση, θα φορτώσει το URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του Tor "
-"Browser."
+"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του "
+"Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Συνεισφορά μεταφράσεων"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -203,20 +202,20 @@ msgstr ""
"Βοηθήστε το OnionShare να είναι ευκολότερο στη χρήση, πιο οικείο και "
"φιλόξενο για τους χρήστες, μεταφράζοντάς το στο `Hosted Weblate "
"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Διατηρείτε πάντα το "
-"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare ("
-"τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται."
+"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare "
+"(τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate και "
-"αρχίστε τη συνεισφορά σας."
+"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate "
+"και αρχίστε τη συνεισφορά σας."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Προτάσεις αυθεντικών Αγγλικών ορισμών"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Κάποιες φορές οι πρωτότυποι Αγγλικοί ορισμοί είναι λάθος ή δεν συμφωνούν "
"μεταξύ της εφαρμογής και της τεκμηρίωσης."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -232,15 +231,15 @@ msgid ""
"the usual code review processes."
msgstr ""
"Για βελτιώσεις ορισμών του αρχείου προέλευσης, προσθέστε το @kingu στο "
-"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε "
-"ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως να "
-"προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα."
+"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε"
+" ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως "
+"να προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Κατάσταση μεταφράσεων"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
@@ -465,3 +464,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το OnionShare αναπτύσετε με το Python."
+#~ " Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το "
+#~ "αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/"
+#~ " και συμβουλευτείτε το αρχείο "
+#~ "``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα"
+#~ " για τη ρύθμιση της έκδοσης "
+#~ "περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του "
+#~ "αρχείου ``desktop/README.md`` για την έκδοση"
+#~ " γραφικού περιβάλλοντος."
+
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po
index 62e20fd7..d411297d 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:28+0000\n"
"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
+"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -32,23 +31,24 @@ msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
-"Θα βρείτε οδηγίες σχετικά με τη χρήση του OnionShare. Ερευνήστε πρώτα όλες "
-"τις ενότητες για να βρείτε σχετικές απαντήσεις."
+"Θα βρείτε οδηγίες σχετικά με τη χρήση του OnionShare. Ερευνήστε πρώτα "
+"όλες τις ενότητες για να βρείτε σχετικές απαντήσεις."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Ελέγξτε τα ζητήματα στο GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Εάν δεν υπάρχει στην ιστοσελίδα, παρακαλούμε ελέγξτε στο `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Είναι πιθανό και κάποιος "
-"άλλος να αντιμετώπισε το ίδιο πρόβλημα και συνομίλησε με τους "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Είναι πιθανό και "
+"κάποιος άλλος να αντιμετώπισε το ίδιο πρόβλημα και συνομίλησε με τους "
"προγραμματιστές ή να δημοσίευσε τη λύση."
#: ../../source/help.rst:15
@@ -59,15 +59,10 @@ msgstr "Υποβάλετε ένα ζήτημα"
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
-"Εάν δεν μπορείτε να βρείτε λύση ή επιθυμείτε να υποβάλετε ερώτημα ή πρόταση "
-"νέας λειτουργίας, παρακαλούμε για την `υποβολή ζητήματος <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Απαιτείται η `δημιουργία λογαριασμού "
-"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/"
-">`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -78,8 +73,8 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
-"Δείτε:ref:`collaborating` σχετικά με τον τρόπο συμμετοχής στην ομάδα Keybase "
-"για τη συζήτηση του έργου."
+"Δείτε:ref:`collaborating` σχετικά με τον τρόπο συμμετοχής στην ομάδα "
+"Keybase για τη συζήτηση του έργου."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr ""
@@ -132,3 +127,23 @@ msgstr ""
#~ "that we use to discuss the "
#~ "project."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν δεν μπορείτε να βρείτε λύση ή"
+#~ " επιθυμείτε να υποβάλετε ερώτημα ή "
+#~ "πρόταση νέας λειτουργίας, παρακαλούμε για "
+#~ "την `υποβολή ζητήματος "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. "
+#~ "Απαιτείται η `δημιουργία λογαριασμού GitHub"
+#~ " <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a"
+#~ "-new-github-account/>`_."
+
diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po
index 0de31f00..981a5b2f 100644
--- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
@@ -108,42 +108,42 @@ msgid ""
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -152,21 +152,21 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -174,11 +174,11 @@ msgid ""
"the usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
@@ -401,3 +401,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare source code is to be "
+#~ "found in this Git repository: "
+#~ "https://github.com/micahflee/onionshare"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you'd like to contribute code "
+#~ "to OnionShare, it helps to join "
+#~ "the Keybase team and ask questions "
+#~ "about what you're thinking of working"
+#~ " on. You should also review all "
+#~ "of the `open issues "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on "
+#~ "GitHub to see if there are any "
+#~ "you'd like to tackle."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po
index d1eb81e9..2d8bbb2e 100644
--- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:15
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -118,3 +118,24 @@ msgstr ""
#~ "project."
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If it isn't on the website, please"
+#~ " check the `GitHub issues "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
+#~ "possible someone else has encountered "
+#~ "the same problem and either raised "
+#~ "it with the developers, or maybe "
+#~ "even posted a solution."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po
index bb0ec119..6f40b676 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -38,14 +37,15 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
-"OnionShare tiene un equipo Keybase abierto para discutir el proyecto, hacer "
-"preguntas, compartir ideas y diseños, y hacer planes para futuro desarrollo. "
-"(También es una manera fácil de enviar mensajes directos cifrados de extremo "
-"a extremo a otros en la comunidad OnionShare, como por ejemplo, direcciones "
-"OnionShare.) Para usar Keybase, descarga la `aplicación Keybase "
-"<https://keybase.io/download>`_, crea una cuenta, y `únete a este equipo "
-"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la aplicación, vé hacia "
-"\"Equipos\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y tipea \"onionshare\"."
+"OnionShare tiene un equipo Keybase abierto para discutir el proyecto, "
+"hacer preguntas, compartir ideas y diseños, y hacer planes para futuro "
+"desarrollo. (También es una manera fácil de enviar mensajes directos "
+"cifrados de extremo a extremo a otros en la comunidad OnionShare, como "
+"por ejemplo, direcciones OnionShare.) Para usar Keybase, descarga la "
+"`aplicación Keybase <https://keybase.io/download>`_, crea una cuenta, y "
+"`únete a este equipo <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la"
+" aplicación, vé hacia \"Equipos\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y "
+"tipea \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -62,26 +62,28 @@ msgid "Contributing Code"
msgstr "Contribuyendo código"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"El código fuente de OnionShare está en este repositorio git: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"El código fuente de OnionShare está en este repositorio git: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Si quisieras contribuir código a OnionShare, ayuda unirse al equipo Keybase "
-"y hacer preguntas acerca de en qué estás pensando trabajar. También deberías "
-"revisar todas las `cuestiones abiertas <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues>`_ en GitHub para ver si hay alguna a la cual te gustaría "
-"encarar."
+"Si quisieras contribuir código a OnionShare, ayuda unirse al equipo "
+"Keybase y hacer preguntas acerca de en qué estás pensando trabajar. "
+"También deberías revisar todas las `cuestiones abiertas "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ en GitHub para ver si "
+"hay alguna a la cual te gustaría encarar."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -89,10 +91,10 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Cuando estés listo para contribuir código, abre una solicitud de tiraje en "
-"el repositorio GitHub, y uno de los mantenedores del proyecto la revisará, y "
-"posiblemente haga preguntas, solicite cambios, la rechace o la incorpore "
-"dentro del proyecto."
+"Cuando estés listo para contribuir código, abre una solicitud de tiraje "
+"en el repositorio GitHub, y uno de los mantenedores del proyecto la "
+"revisará, y posiblemente haga preguntas, solicite cambios, la rechace o "
+"la incorpore dentro del proyecto."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -101,17 +103,12 @@ msgstr "Iniciando el desarrollo"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"OnionShare está desarrollado en Python. Para arrancar, clona el repositorio "
-"Git en https://github.com/micahflee/onionshare/ y luego consulta el archivo "
-"``cli/README.md`` para aprender cómo configurar tu entorno de desarrollo "
-"para la versión de línea de comando, y el archivo ``desktop/README.md`` para "
-"aprender cómo hacerlo para la versión gráfica."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -139,14 +136,14 @@ msgid ""
"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
-"Durante el desarrollo, es conveniente ejecutar OnionShare desde un terminal "
-"y agregar el modificador ``--verbose`` (o ``-v``) al comando. Esto imprime "
-"una cantidad de mensajes útiles a la terminal, tales como cuándo son "
-"inicializados ciertos objetos, cuándo ocurren eventos (como botones "
-"cliqueados, ajustes guardados o recargados), y otra información de "
-"depuración. Por ejemplo::"
-
-#: ../../source/develop.rst:117
+"Durante el desarrollo, es conveniente ejecutar OnionShare desde un "
+"terminal y agregar el modificador ``--verbose`` (o ``-v``) al comando. "
+"Esto imprime una cantidad de mensajes útiles a la terminal, tales como "
+"cuándo son inicializados ciertos objetos, cuándo ocurren eventos (como "
+"botones cliqueados, ajustes guardados o recargados), y otra información "
+"de depuración. Por ejemplo::"
+
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -154,21 +151,21 @@ msgstr ""
"Puedes agregar tus propios mensajes de depuración ejecutando el método "
"``Common.log`` desde ``onionshare/common.py``. Por ejemplo:"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Esto puede ser útil para conocer la cadena de eventos que ocurre cuando usas "
-"OnionShare, o el valor de ciertas variables antes y después de que sean "
-"manipuladas."
+"Esto puede ser útil para conocer la cadena de eventos que ocurre cuando "
+"usas OnionShare, o el valor de ciertas variables antes y después de que "
+"sean manipuladas."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Solo local"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
@@ -178,21 +175,21 @@ msgstr ""
"onion sin excepción durante el desarrollo. Puedes hacer esto con el "
"modoficador ``--local-only``. Por ejemplo:"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
-"En este caso, cargas el URL ``http://onionshare:train-system@127.0.0."
-"1:17635`` en un navegador web normal como Firefox, en vez de usar al "
-"Navegador Tor."
+"En este caso, cargas el URL ``http://onionshare:train-"
+"system@127.0.0.1:17635`` en un navegador web normal como Firefox, en vez "
+"de usar al Navegador Tor."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Contribuyendo traducciones"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -200,22 +197,23 @@ msgid ""
"\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if "
"needed."
msgstr ""
-"Ayuda a que OnionShare sea más fácil de usar, y más familiar y amigable para "
-"las personas, traduciéndolo en `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
-"projects/onionshare/>`_. Siempre mantén \"OnionShare\" en el alfabeto "
-"latino, y usa \"OnionShare (nombre local)\" si fuera necesario."
+"Ayuda a que OnionShare sea más fácil de usar, y más familiar y amigable "
+"para las personas, traduciéndolo en `Hosted Weblate "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Siempre mantén "
+"\"OnionShare\" en el alfabeto latino, y usa \"OnionShare (nombre local)\""
+" si fuera necesario."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
"Para ayudar a traducir, crea una cuenta Hosted Weblate y empieza a "
"contribuir."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Sugerencias para cadenas de caracteres en el original en Inglés"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -223,32 +221,32 @@ msgstr ""
"A veces, las cadenas de caracteres en Inglés están equivocadas, o no se "
"corresponden entre la aplicación y la documentación."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
-"Propone mejoras en las cadenas fuente añadiendo @kingu a tu comentario en "
-"Weblate, o abre una cuestión o solicitud de tiraje en GitHub. Esta última "
-"asegura que todos los desarrolladores de nivel superior vean las "
+"Propone mejoras en las cadenas fuente añadiendo @kingu a tu comentario en"
+" Weblate, o abre una cuestión o solicitud de tiraje en GitHub. Esta "
+"última asegura que todos los desarrolladores de nivel superior vean las "
"sugerencias, y potencialmente puede modificar la cadena a través de los "
"procesos usuales de revisión de código."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Estado de las traducciones"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
"Aquí está el estado actual de las traducciones. Si quieres empezar una "
-"traducción en un lenguaje que no se encuentra aquí, por favor escríbenos a "
-"la lista de correo: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"traducción en un lenguaje que no se encuentra aquí, por favor escríbenos "
+"a la lista de correo: onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare has an open Keybase team "
@@ -442,3 +440,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr "Haz lo mismo para otras líneas no traducidas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare está desarrollado en Python. "
+#~ "Para arrancar, clona el repositorio Git"
+#~ " en https://github.com/micahflee/onionshare/ y "
+#~ "luego consulta el archivo ``cli/README.md``"
+#~ " para aprender cómo configurar tu "
+#~ "entorno de desarrollo para la versión"
+#~ " de línea de comando, y el "
+#~ "archivo ``desktop/README.md`` para aprender "
+#~ "cómo hacerlo para la versión gráfica."
+
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po
index eb301797..37e9697a 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -32,24 +31,25 @@ msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
-"Encontrarás instrucciones sobre cómo usar OnionShare. Mira primero a través "
-"de todas las secciones para ver si responde a tus preguntas."
+"Encontrarás instrucciones sobre cómo usar OnionShare. Mira primero a "
+"través de todas las secciones para ver si responde a tus preguntas."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Comprueba las cuestiones con GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"Si no está en este sitio web, por favor comprueba las `cuestiones con GitHub "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Es posible que alguien "
-"más se haya encontrado con el mismo problema y lo haya elevado a los "
-"desarrolladores, o incluso también que haya publicado una solución."
+"Si no está en este sitio web, por favor comprueba las `cuestiones con "
+"GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Es posible que"
+" alguien más se haya encontrado con el mismo problema y lo haya elevado a"
+" los desarrolladores, o incluso también que haya publicado una solución."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -59,15 +59,10 @@ msgstr "Envía una cuestión"
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
-"Si no puedes encontrar una solución a tu problema, o deseas hacer una "
-"pregunta o sugerir una característica nueva, por favor `envía una cuestión "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Esto requiere `crear "
-"una cuenta en GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
-"github-account>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -78,11 +73,31 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
-"Mira :ref:`collaborating` por instrucciones acerca de cómo unirse al equipo "
-"Keybase que usamos para discutir el proyecto."
+"Mira :ref:`collaborating` por instrucciones acerca de cómo unirse al "
+"equipo Keybase que usamos para discutir el proyecto."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr ""
#~ "Si necesitas ayuda con OnionShare, por"
#~ " favor sigue las instrucciones de "
#~ "abajo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no puedes encontrar una solución "
+#~ "a tu problema, o deseas hacer una"
+#~ " pregunta o sugerir una característica "
+#~ "nueva, por favor `envía una cuestión "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Esto "
+#~ "requiere `crear una cuenta en GitHub "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account>`_."
+
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
index c7e09f76..9887fec3 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
-"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
+"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -39,16 +38,16 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
-"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект в "
-"целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно последующей "
-"разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться зашифрованными "
-"сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями OnionShare, "
-"например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, чтобы начать "
-"пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке `Keybase app "
-"<https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и `присоединиться к "
-"этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Внутри самого "
-"приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку \"Join a Team\" "
-"и ввести название \"onionshare\"."
+"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект "
+"в целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно "
+"последующей разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться "
+"зашифрованными сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями "
+"OnionShare, например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, "
+"чтобы начать пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке "
+"`Keybase app <https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и "
+"`присоединиться к этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. "
+"Внутри самого приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку"
+" \"Join a Team\" и ввести название \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -56,34 +55,37 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"У OnionShare также существует `почтовая рассылка <https://lists.riseup.net/"
-"www/subscribe/onionshare-dev>`_ для разработчиков и дизайнеров интерфейса."
+"У OnionShare также существует `почтовая рассылка "
+"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для "
+"разработчиков и дизайнеров интерфейса."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
msgstr "Участие в программировании"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: https://github.com/"
-"micahflee/onionshare"
+"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Если Вы хотите написать код для OnionShare, рекомендуется присоединиться к "
-"команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно планов своей "
-"работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы сможете решить "
-"какую-то из них."
+"Если Вы хотите написать код для OnionShare, рекомендуется присоединиться "
+"к команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно планов "
+"своей работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы"
+" сможете решить какую-то из них."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -92,9 +94,9 @@ msgid ""
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
"Когда Вы будете готовы поделиться кодом, создайте \"pull request\" в "
-"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих проект "
-"просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит что-то "
-"переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект."
+"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих "
+"проект просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит "
+"что-то переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -103,18 +105,12 @@ msgstr "Начало разработки"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"OnionShare написан на языке программирования Python. Для начала, нужно "
-"склонировать репозиторий Git расположенный по адресу https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/. Файл ``cli/README.md``содержит информацию о том, как "
-"настроить рабочее окружение для разработки консольной версии, файл ``desktop/"
-"README.md``, соответственно, о том, что нужно дла разработки версии "
-"OnionShare с графическим интерфейсом."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -122,10 +118,10 @@ msgid ""
"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
"source tree."
msgstr ""
-"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых библиотек/"
-"зависимостей для платформы, на которой планируется разработка приложения, а "
-"так же рассказывают как запустить OnionShare с использованием файлов "
-"репозитория, без установки."
+"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых "
+"библиотек/зависимостей для платформы, на которой планируется разработка "
+"приложения, а так же рассказывают как запустить OnionShare с "
+"использованием файлов репозитория, без установки."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -144,13 +140,13 @@ msgid ""
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
"Во время разработки, для удобства рекомендуется запускать OnionShare при "
-"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом случае "
-"выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие "
+"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом "
+"случае выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие "
"инициализируются объекты, когда происходит какое-либо событие (нажатие "
"кнопки, сохраняются или загружаются настройки) и другая отладочная "
"информация. Например::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -158,45 +154,45 @@ msgstr ""
"Можно добавить собственные отладочные сообщения, если запустить метод "
"``Common.log`` из ``onionshare/common.py``. Например::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
"Это может быть полезно, например, во время изучения последовательности "
-"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать "
-"значение определённых переменных до и после их использования."
+"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать"
+" значение определённых переменных до и после их использования."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Локальная Разработка"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
-"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск "
-"onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием флага "
-"``--local-only``. Например::"
+"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск"
+" onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием "
+"флага ``--local-only``. Например::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
-"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-system@127.0."
-"0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, вместо использования "
-"Tor Browser."
+"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-"
+"system@127.0.0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, "
+"вместо использования Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Участие в переводах"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -205,22 +201,23 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"Помогите сделать OnionShare легче для использования, более приветливым и "
-"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted "
-"Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда "
-"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при необходимости "
-"добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare (перевод)\"."
+"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted"
+" Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда "
+"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при "
+"необходимости добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare "
+"(перевод)\"."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на платформе "
-"Hosted Weblate."
+"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на "
+"платформе Hosted Weblate."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Предложения по исходному английскому тексту"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -228,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Иногда исходный текст на английском языке содержит ошибки, или работа "
"приложения не совпадает с документацией."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -236,23 +233,23 @@ msgid ""
"the usual code review processes."
msgstr ""
"Чтобы прежложить изменения к исходному тексту, добавьте @kingu к своему "
-"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в "
-"проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные "
+"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в"
+" проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные "
"разработчики увидят предложение и, возможно, изменят исходный текст."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Статус Переводов"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на языке, "
-"которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, напишите письмо "
-"на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на "
+"языке, которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, "
+"напишите письмо на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -469,3 +466,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare написан на языке программирования"
+#~ " Python. Для начала, нужно склонировать "
+#~ "репозиторий Git расположенный по адресу "
+#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/. Файл "
+#~ "``cli/README.md``содержит информацию о том, "
+#~ "как настроить рабочее окружение для "
+#~ "разработки консольной версии, файл "
+#~ "``desktop/README.md``, соответственно, о том, "
+#~ "что нужно дла разработки версии "
+#~ "OnionShare с графическим интерфейсом."
+
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po
index ca800915..d252bebd 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
-"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
+"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -42,16 +41,18 @@ msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Проверьте раздел \"Issues\" на сайте Github"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"Если решение проблемы отсутстует на данном вебсайте, пожалуйста, проверьте "
-"эту страницу: `GitHub issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_. Возможно, кто-то еще столкнулся с аналогичной проблемой и сообщил "
-"об этом разработчикам приложения или даже поделился своим решением."
+"Если решение проблемы отсутстует на данном вебсайте, пожалуйста, "
+"проверьте эту страницу: `GitHub issues "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Возможно, кто-то еще "
+"столкнулся с аналогичной проблемой и сообщил об этом разработчикам "
+"приложения или даже поделился своим решением."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -61,15 +62,10 @@ msgstr "Сообщите о проблеме"
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
-"Если найти решение проблемы не удалось или Вы хотите задать вопрос/сделать "
-"предложение, пожалуйста используйте ссылку: `submit an issue <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Предварительно необходимо `создать "
-"аккаунт на Github <https://help.github.com/articles/"
-"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -80,10 +76,31 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
-"Ознакомьтесь с инструкцией :ref: `collaborating` о том, как присоединиться к "
-"команде Keybase, в которой мы обсуждаем проект Onionshare."
+"Ознакомьтесь с инструкцией :ref: `collaborating` о том, как "
+"присоединиться к команде Keybase, в которой мы обсуждаем проект "
+"Onionshare."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr ""
#~ "Если Вам нужна помощь с OnionShare, "
#~ "пожалуйста, следуйте следующим интсрукциям."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если найти решение проблемы не удалось"
+#~ " или Вы хотите задать вопрос/сделать "
+#~ "предложение, пожалуйста используйте ссылку: "
+#~ "`submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. "
+#~ "Предварительно необходимо `создать аккаунт на"
+#~ " Github <https://help.github.com/articles/signing-"
+#~ "up-for-a-new-github-account/>`_."
+
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po
index 6d87cabe..ed0cfa96 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
+"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -43,10 +42,10 @@ msgstr ""
"Keybase ekibine sahiptir. (Ayrıca OnionShare adresleri gibi, OnionShare "
"topluluğundaki diğer kişilere uçtan uca şifrelenmiş doğrudan mesajlar "
"göndermenin kolay bir yoludur.) Keybase'i kullanmak için `Keybase "
-"uygulamasını <https://keybase.io/download>`_ indirin, bir hesap oluşturun ve "
-"`bu ekibe katılın <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Uygulama içinde "
-"\"Teams\" bölümüne gidin, \"Join a Team\" düğmesine tıklayın ve \"onionshare"
-"\" yazın."
+"uygulamasını <https://keybase.io/download>`_ indirin, bir hesap oluşturun"
+" ve `bu ekibe katılın <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Uygulama "
+"içinde \"Teams\" bölümüne gidin, \"Join a Team\" düğmesine tıklayın ve "
+"\"onionshare\" yazın."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -54,35 +53,38 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"OnionShare ayrıca geliştiricilerin ve tasarımcıların projeyi tartışmaları "
-"için bir `e-posta listesine <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
-"onionshare-dev>`_ sahiptir."
+"OnionShare ayrıca geliştiricilerin ve tasarımcıların projeyi tartışmaları"
+" için bir `e-posta listesine <https://lists.riseup.net/www/subscribe"
+"/onionshare-dev>`_ sahiptir."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
msgstr "Kodlara Katkıda Bulunma"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"OnionShare kaynak kodları şu Git deposunda bulunabilir: https://github.com/"
-"micahflee/onionshare"
+"OnionShare kaynak kodları şu Git deposunda bulunabilir: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
"OnionShare kodlarına katkıda bulunmak istiyorsanız, Keybase ekibine "
"katılmanız ve üzerinde çalışmayı düşündüğünüz şeyler hakkında sorular "
"sormanız yardımcı olacaktır. Ayrıca üzerinde çalışmak isteyebileceğiniz "
"herhangi bir sorun olup olmadığını görmek için GitHub'daki tüm `açık "
-"sorunları <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ incelemelisiniz."
+"sorunları <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ "
+"incelemelisiniz."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -102,17 +104,12 @@ msgstr "Geliştirmeye Başlama"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"OnionShare, Python ile geliştirilmektedir. Başlamak için https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/ adresindeki Git deposunu klonlayın ve ardından komut "
-"satırı sürümü için geliştirme ortamınızı nasıl kuracağınızı öğrenmek için ``"
-"cli/README.md`` dosyasına, grafiksel sürüm için geliştirme ortamınızı nasıl "
-"kuracağınızı öğrenmek için ``desktop/README.md`` dosyasına bakın."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -121,7 +118,8 @@ msgid ""
"source tree."
msgstr ""
"Bu dosyalar, platformunuz için bağımlılıkları kurmak ve kaynak ağacından "
-"OnionShare'i çalıştırmak için gerekli teknik talimatları ve komutları içerir."
+"OnionShare'i çalıştırmak için gerekli teknik talimatları ve komutları "
+"içerir."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -140,57 +138,59 @@ msgid ""
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
"Geliştirme sırasında, OnionShare'i bir terminalden çalıştırmak ve komuta "
-"``--verbose`` (veya ``-v``) seçeneklerini eklemek faydalıdır. Bu, terminale "
-"birçok yararlı mesajlar, örneğin belirli nesneler başlatıldığında, olaylar "
-"gerçekleştiğinde (düğmeler tıklandı, ayarlar kaydedildi veya yeniden "
-"yüklendi gibi) ve diğer hata ayıklama bilgileri yazdırır. Örneğin::"
+"``--verbose`` (veya ``-v``) seçeneklerini eklemek faydalıdır. Bu, "
+"terminale birçok yararlı mesajlar, örneğin belirli nesneler "
+"başlatıldığında, olaylar gerçekleştiğinde (düğmeler tıklandı, ayarlar "
+"kaydedildi veya yeniden yüklendi gibi) ve diğer hata ayıklama bilgileri "
+"yazdırır. Örneğin::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr ""
-"``onionshare/common.py`` içinden ``Common.log`` yöntemini çalıştırarak kendi "
-"hata ayıklama mesajlarınızı ekleyebilirsiniz. Örneğin::"
+"``onionshare/common.py`` içinden ``Common.log`` yöntemini çalıştırarak "
+"kendi hata ayıklama mesajlarınızı ekleyebilirsiniz. Örneğin::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Bu, OnionShare kullanılırken meydana gelen olaylar zincirini veya belirli "
-"değişkenlerin değiştirilmeden önce ve sonra değerini öğrenirken faydalı "
+"Bu, OnionShare kullanılırken meydana gelen olaylar zincirini veya belirli"
+" değişkenlerin değiştirilmeden önce ve sonra değerini öğrenirken faydalı "
"olabilir."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Yalnızca Yerel"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
-"Tor yavaştır ve geliştirme sırasında onion hizmetlerini başlatmayı tamamen "
-"atlamak genellikle uygundur. Bunu ``--local-only`` seçeneğiyle "
+"Tor yavaştır ve geliştirme sırasında onion hizmetlerini başlatmayı "
+"tamamen atlamak genellikle uygundur. Bunu ``--local-only`` seçeneğiyle "
"yapabilirsiniz. Örneğin::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
-"Bu durumda, ``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` URL'sini Tor "
-"Browser kullanmak yerine Firefox gibi normal bir web tarayıcısında açarsınız."
+"Bu durumda, ``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` URL'sini "
+"Tor Browser kullanmak yerine Firefox gibi normal bir web tarayıcısında "
+"açarsınız."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Çevirilere Katkıda Bulunma"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -199,22 +199,22 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"`Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ "
-"adresinde OnionShare'i çevirerek daha kolay kullanılmasına ve insanlar için "
-"daha bilindik ve kullanıcı dostu olmasına yardımcı olun. \"OnionShare\" "
-"sözcüğünü her zaman latin harflerinde tutun ve gerekirse \"OnionShare (yerel "
-"adı)\" kullanın."
+"adresinde OnionShare'i çevirerek daha kolay kullanılmasına ve insanlar "
+"için daha bilindik ve kullanıcı dostu olmasına yardımcı olun. "
+"\"OnionShare\" sözcüğünü her zaman latin harflerinde tutun ve gerekirse "
+"\"OnionShare (yerel adı)\" kullanın."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-"Çeviriye yardımcı olmak için bir Hosted Weblate hesabı oluşturun ve katkıda "
-"bulunmaya başlayın."
+"Çeviriye yardımcı olmak için bir Hosted Weblate hesabı oluşturun ve "
+"katkıda bulunmaya başlayın."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Asıl İngilizce Dizgeler için Öneriler"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -222,31 +222,32 @@ msgstr ""
"Bazen asıl İngilizce dizgeler yanlıştır veya uygulama ile belgelendirme "
"arasında uyumsuzluk vardır."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
-"Weblate'teki yorumunuza @kingu ekleyerek veya bir GitHub sorunu veya çekme "
-"isteği açarak kaynağı dizgesi için iyileştirmeler önerin. İkinci seçenek, "
-"tüm proje geliştiricilerinin öneriyi görmesini sağlar ve dizge üzerinde "
-"olağan kod inceleme süreçleri aracılığıyla değişiklikler yapabilir."
+"Weblate'teki yorumunuza @kingu ekleyerek veya bir GitHub sorunu veya "
+"çekme isteği açarak kaynağı dizgesi için iyileştirmeler önerin. İkinci "
+"seçenek, tüm proje geliştiricilerinin öneriyi görmesini sağlar ve dizge "
+"üzerinde olağan kod inceleme süreçleri aracılığıyla değişiklikler "
+"yapabilir."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Çevirilerin Durumu"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Şu anki çeviri durumu aşağıdaki gibidir. Henüz başlamamış bir dilde çeviriye "
-"başlamak istiyorsanız lütfen e-posta listesine yazın: onionshare-dev@lists."
-"riseup.net"
+"Şu anki çeviri durumu aşağıdaki gibidir. Henüz başlamamış bir dilde "
+"çeviriye başlamak istiyorsanız lütfen e-posta listesine yazın: "
+"onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -463,3 +464,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare, Python ile geliştirilmektedir. "
+#~ "Başlamak için https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "adresindeki Git deposunu klonlayın ve "
+#~ "ardından komut satırı sürümü için "
+#~ "geliştirme ortamınızı nasıl kuracağınızı "
+#~ "öğrenmek için ``cli/README.md`` dosyasına, "
+#~ "grafiksel sürüm için geliştirme ortamınızı "
+#~ "nasıl kuracağınızı öğrenmek için "
+#~ "``desktop/README.md`` dosyasına bakın."
+
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
index b0533068..f97d1bd0 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
+"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -32,25 +31,26 @@ msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
-"Burada OnionShare'in nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları bulacaksınız. "
-"Sorularınızı yanıtlayan bir şey olup olmadığını görmek için önce tüm "
-"bölümlere bakın."
+"Burada OnionShare'in nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları "
+"bulacaksınız. Sorularınızı yanıtlayan bir şey olup olmadığını görmek için"
+" önce tüm bölümlere bakın."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "GitHub Sorunlarına Bakın"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"Web sitesinde yoksa, lütfen `GitHub sorunlarına <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues>`_ bakın. Bir başkasının aynı sorunla "
-"karşılaşması ve bunu geliştiricilere iletmesi, hatta bir çözüm göndermesi "
-"mümkündür."
+"Web sitesinde yoksa, lütfen `GitHub sorunlarına "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ bakın. Bir başkasının "
+"aynı sorunla karşılaşması ve bunu geliştiricilere iletmesi, hatta bir "
+"çözüm göndermesi mümkündür."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -60,15 +60,10 @@ msgstr "Kendiniz Bir Sorun Gönderin"
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
-"Sorununuza bir çözüm bulamazsanız ya da bir soru sormak veya yeni bir "
-"özellik önermek istiyorsanız, lütfen `bir sorun gönderin <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Bunun için `bir GitHub hesabı "
-"oluşturulması <https://help.github.com/articles/"
-"signing-up-for-a-new-github-account/>`_ gerekir."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -79,10 +74,30 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
-"Projeyi tartışmak için kullandığımız Keybase ekibimize nasıl katılacağınızla "
-"ilgili :ref:`collaborating` bölümüne bakın."
+"Projeyi tartışmak için kullandığımız Keybase ekibimize nasıl "
+"katılacağınızla ilgili :ref:`collaborating` bölümüne bakın."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr ""
#~ "OnionShare ile ilgili yardıma ihtiyacınız "
#~ "varsa, lütfen aşağıdaki talimatları izleyin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorununuza bir çözüm bulamazsanız ya da"
+#~ " bir soru sormak veya yeni bir "
+#~ "özellik önermek istiyorsanız, lütfen `bir "
+#~ "sorun gönderin "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Bunun"
+#~ " için `bir GitHub hesabı oluşturulması "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_ gerekir."
+
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
index 98c947b0..60330eb5 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -39,15 +38,15 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
-"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з "
-"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це "
-"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням "
-"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб "
-"користуватися Keybase, потрібно завантажити застосунок `Keybase app "
-"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся "
-"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку "
-"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть "
-"«onionshare»."
+"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно "
+"з питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого "
+"розвитку. (Це також простий спосіб надсилати безпосередні захищені "
+"наскрізним шифруванням повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад"
+" адреси OnionShare.) Щоб користуватися Keybase, потрібно завантажити "
+"застосунок `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створити "
+"обліковий запис та `приєднайтеся до цієї команди "
+"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку перейдіть до "
+"«Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -55,34 +54,36 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/"
-"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення "
-"проєкту."
+"OnionShare також має `список розсилання "
+"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників"
+" та дизайнерів для обговорення проєкту."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
msgstr "Внесок до кодової бази"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: https://github.com/"
-"micahflee/onionshare"
+"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і "
-"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті "
-"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб "
-"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
+"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди "
+"Keybase і запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути "
+"всі `відкриті завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_"
+" на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -90,9 +91,10 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію "
-"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить "
-"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом."
+"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до "
+"репозиторію GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, "
+"можливо, поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або "
+"об’єднає з проєктом."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -101,17 +103,12 @@ msgstr "Початок розробки"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою "
-"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/"
-"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному "
-"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати "
-"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -120,7 +117,8 @@ msgid ""
"source tree."
msgstr ""
"Ці файли містять необхідні технічні вказівки та команди встановлення "
-"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного дерева."
+"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного "
+"дерева."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -140,11 +138,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Під час розробки зручно запустити OnionShare з термінала та додати до "
"команди прапор ``--verbose`` (або ``-v``). До термінала виводитиметься "
-"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних об'єктів, "
-"про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або перезавантаження "
-"параметрів) та інші подробиці для зневаджування. Наприклад::"
+"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних "
+"об'єктів, про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або "
+"перезавантаження параметрів) та інші подробиці для зневаджування. "
+"Наприклад::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -152,21 +151,21 @@ msgstr ""
"Ви можете додати власні повідомлення про зневадження, запустивши метод "
"``Common.log`` з ``onionshare/common.py``. Наприклад::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час "
-"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з "
-"ними."
+"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час"
+" користування OnionShare, або значень певних змінних до та після "
+"взаємодії з ними."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Лише локально"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
@@ -176,21 +175,21 @@ msgstr ""
"початковими службами onion. Ви можете зробити це за допомогою прапора "
"``--local-only``. Наприклад::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
"У цьому випадку ви завантажуєте URL-адресу ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість "
-"користування Tor Browser."
+"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість"
+" користування Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Допомога з перекладами"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -199,22 +198,22 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"Допоможіть зробити OnionShare простішим у користуванні та звичнішим та "
-"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate <https://hosted."
-"weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте «OnionShare» "
-"латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева назва)», якщо це "
-"необхідно."
+"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте "
+"«OnionShare» латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева "
+"назва)», якщо це необхідно."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
"Щоб допомогти перекласти, створіть обліковий запис на Hosted Weblate і "
"почніть допомагати."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Пропозиції для оригінальних рядків англійською"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -222,31 +221,32 @@ msgstr ""
"Іноді оригінальні англійські рядки містять помилки або відрізняються у "
"застосунку та документації."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
-"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, "
-"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. "
-"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, "
-"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду."
+"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря "
+"Weblate, або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на "
+"додавання. Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію"
+" та, ймовірно, можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів "
+"перегляду коду."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Стан перекладів"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад "
-"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: "
-"onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати "
+"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку "
+"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -437,3 +437,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr "Зробіть те ж саме для інших неперекладених рядків."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare розроблено на Python. Для "
+#~ "початку клонуйте сховище Git за адресою"
+#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім "
+#~ "перегляньте файл ``cli/README.md``, щоб "
+#~ "дізнатися, як налаштувати середовище розробки"
+#~ " у командному рядку або файл "
+#~ "``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як "
+#~ "налаштувати середовище розробки у версії "
+#~ "з графічним інтерфейсом."
+
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
index 238f633e..c55cf34a 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -34,24 +33,25 @@ msgid ""
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку "
-"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші "
-"запитання."
+"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на "
+"ваші запитання."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Перегляньте наявні проблеми на GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось інший "
-"зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, або, можливо, "
-"навіть опублікував як її виправити."
+"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub "
+"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось"
+" інший зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, "
+"або, можливо, навіть опублікував як її виправити."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -61,15 +61,10 @@ msgstr "Повідомте про ваду"
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
-"Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи "
-"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис "
-"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/"
-">`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -80,8 +75,27 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
-"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до нашої "
-"команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт."
+"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до "
+"нашої команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr "Якщо вам потрібна допомога з OnionShare, виконайте ці настанови."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо не можете знайти як виправити "
+#~ "свою проблему або хочете запитати чи "
+#~ "запропонувати нову функцію, `поставте питання"
+#~ " <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для"
+#~ " цього потрібно `створити обліковий запис"
+#~ " GitHub <https://help.github.com/articles/signing-"
+#~ "up-for-a-new-github-account/>`_."
+