diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 13:37:24 -0700 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 13:37:24 -0700 |
commit | 675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f (patch) | |
tree | ce9e8433a4605b0062bef3b1d25a903c795902cd /docs/source | |
parent | 1cc3a1111f5b29e33a086ac1368582c9d3cea9aa (diff) | |
download | onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.tar.gz onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.zip |
Build docs again
Diffstat (limited to 'docs/source')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po | 157 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po | 58 |
14 files changed, 835 insertions, 554 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po index be0a1059..f0eaf737 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n" "Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n" -"Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" +"Language-Team: de <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -39,14 +38,15 @@ msgid "" "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" "OnionShare hat ein offenes Team auf Keybase, um über das Projekt zu " -"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne für " -"die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein einfacher Weg, " -"um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. OnionShare-Adressen, an " -"andere Leute in der OnionShare-Community zu senden.) Um Keybase zu nutzen, " -"lade die Keybase-App <https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir " -"einen Account und `trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/" -"onionshare>`_. In der App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und " -"gib „onionshare“ ein." +"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne " +"für die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein " +"einfacher Weg, um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. " +"OnionShare-Adressen, an andere Leute in der OnionShare-Community zu " +"senden.) Um Keybase zu nutzen, lade die Keybase-App " +"<https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir einen Account und " +"`trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/onionshare>`_. In der " +"App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und gib „onionshare“ " +"ein." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -63,26 +63,29 @@ msgid "Contributing Code" msgstr "Code beitragen" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"OnionShares Quellcode findet sich in diesem git-Repository: https://github." -"com/micahflee/onionshare" +"OnionShares Quellcode findet sich in diesem git-Repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team " -"beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen möchtest. " -"Du solltest auch einen Blick auf alle `offenen Issues <https://github.com/" -"micahflee/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um zu sehen, ob dort etwas " -"für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen möchtest." +"Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team" +" beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen " +"möchtest. Du solltest auch einen Blick auf alle `offenen Issues " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um " +"zu sehen, ob dort etwas für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen " +"möchtest." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -90,10 +93,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im GitHub-" -"Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick darüber werfen " -"und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn zurückweisen oder ihn in " -"das Projekt einpflegen." +"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im " +"GitHub-Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick " +"darüber werfen und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn " +"zurückweisen oder ihn in das Projekt einpflegen." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -102,17 +105,12 @@ msgstr "Mit der Entwicklung beginnen" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare ist in Python geschrieben. Klone zunächst das git-Repository " -"unter https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies in der ``cli/README." -"md``-Datei nach, wie du deine Entwicklungsumgebung für die Kommandozeilen-" -"Version aufsetzt; lies in der ``desktop/README.md``-Datei nach, wie du deine " -"Entwicklungsumgebung für die grafische Version aufsetzt." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -121,8 +119,8 @@ msgid "" "source tree." msgstr "" "Diese Dateien enthalten die notwendigen technischen Instruktionen und " -"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um " -"OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen." +"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um" +" OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -141,13 +139,14 @@ msgid "" "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" "Beim Entwickeln ist es hilfreich, OnionShare über die Kommandozeile " -"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen. " -"Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile " +"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen." +" Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile " "ausgegeben, zum Bespiel wenn bestimmte Objekte initialisiert wurden oder " -"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder Auffrischen " -"von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. Zum Beispiel::" +"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder " +"Auffrischen von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. " +"Zum Beispiel::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -156,21 +155,21 @@ msgstr "" "``Common.log``-Methode aus ``onionshare/common.py`` ausführst. Zum " "Beispiel::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" "Das kann nützlich sein, wenn du die Abfolge von Events beim Benutzen der " -"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung " -"herausfinden möchtest." +"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung" +" herausfinden möchtest." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Nur lokal" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " @@ -180,20 +179,21 @@ msgstr "" "Dienste zu starten. Dies kannst du mit der ``--local-only``-Flagge tun. " "Zum Beispiel::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"In diesem Fall lädst du die URL ``http://onionshare:eject-snack@127.0.0." -"1:17614`` in einem normalen Webbrowser wie Firefox anstelle des Tor Browsers." +"In diesem Fall lädst du die URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in einem normalen Webbrowser wie Firefox anstelle" +" des Tor Browsers." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Übersetzungen beitragen" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -202,55 +202,57 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "Hilf mit, OnionShare für die Leute einfacher zu benutzen, vertrauter und " -"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate <https://hosted." -"weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte „OnionShare“ immer in " -"lateinischen Lettern und nutze „OnionShare (localname)“ bei Bedarf." +"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte " +"„OnionShare“ immer in lateinischen Lettern und nutze „OnionShare " +"(localname)“ bei Bedarf." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für ``" -"Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen." +"Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für " +"``Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" -msgstr "" -"Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)" +msgstr "Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." msgstr "" -"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen oder " -"stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein." +"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen " +"oder stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen werden, " -"indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder indem du ein " -"Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer Weg stellt " -"sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die Zeichenkette " -"gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs abändern können." - -#: ../../source/develop.rst:182 +"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen " +"werden, indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder " +"indem du ein Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer " +"Weg stellt sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die " +"Zeichenkette gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs " +"abändern können." + +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Übersetzungsstatus" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" "Hier siehst du den aktuellen Stand der Übersetzungen. Wenn du eine " -"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet ist, " -"schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet " +"ist, schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-" +"dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -456,3 +458,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "Tu dasselbe für die anderen noch nicht übersetzten Zeilen." + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare ist in Python geschrieben. " +#~ "Klone zunächst das git-Repository unter" +#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies " +#~ "in der ``cli/README.md``-Datei nach, wie " +#~ "du deine Entwicklungsumgebung für die " +#~ "Kommandozeilen-Version aufsetzt; lies in " +#~ "der ``desktop/README.md``-Datei nach, wie du" +#~ " deine Entwicklungsumgebung für die " +#~ "grafische Version aufsetzt." + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po index f8bae48b..4ecb3679 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" -"Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" +"Language-Team: de <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -32,26 +31,27 @@ msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of " "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" -"Auf dieser Webseite finden sich zahlreiche Anleitungen, wie man OnionShare " -"benutzt. Sieh dort zuerst alle Kapitel durch, ob sie alle deine Fragen " -"beantworten." +"Auf dieser Webseite finden sich zahlreiche Anleitungen, wie man " +"OnionShare benutzt. Sieh dort zuerst alle Kapitel durch, ob sie alle " +"deine Fragen beantworten." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Siehe die Problemsektion auf GitHub durch" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" -"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe bitte die `GitHub " -"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ durch. " -"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem gestoßen " -"und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort sogar schon " -"eine Lösung gepostet." +"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe bitte die " +"`GitHub issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ durch. " +"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem " +"gestoßen und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort " +"sogar schon eine Lösung gepostet." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" @@ -61,15 +61,10 @@ msgstr "Selber ein Problem melden" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Falls du keine Lösung zu deinem Problem findest, eine Frage stellen möchtest " -"oder einen Vorschlag für ein Feature hast, `erstelle ein Ticket auf GitHub " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Hierfür benötigt man`" -"einen GitHub-Account <https://docs.github.com/de/free-pro-team@latest/github/" -"getting-started-with-github/signing-up-for-a-new-github-account/>`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -85,3 +80,25 @@ msgstr "" #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "Falls du Hilfe mit OnionShare benötigst, kannst du Folgendes tun." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Falls du keine Lösung zu deinem " +#~ "Problem findest, eine Frage stellen " +#~ "möchtest oder einen Vorschlag für ein" +#~ " Feature hast, `erstelle ein Ticket " +#~ "auf GitHub " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Hierfür" +#~ " benötigt man`einen GitHub-Account " +#~ "<https://docs.github.com/de/free-pro-team@latest/github" +#~ "/getting-started-with-github/signing-up-" +#~ "for-a-new-github-account/>`_." + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po index 3fb9a79d..c844e2e9 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:47+0000\n" "Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" +"Language-Team: el <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -39,14 +38,15 @@ msgid "" "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" "Το OnionShare έχει ένα κανάλι συζητήσεων στο Keybase για να μπορέσει ο " -"καθένας να μιλήσει για αυτό, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες και " -"σχέδια και να κάνει μελλοντικά σχέδια πάνω σε αυτό. (Είναι επίσης ένας " -"εύκολος τρόπος για την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην κοινότητα " -"του OnionShare, όπως οι διευθύνσεις OnionShare.) Για να χρησιμοποιήσετε το " -"Keybase, κατεβάστε την `εφαρμογή Keybase <https://keybase.io/download>`_ , " -"δημιουργήστε λογαριασμό και `εγγραφείτε στην ομάδα <https://keybase.io/team/" -"onionshare>`_. Μέσα στην εφαρμογή, μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε " -"κλικ στην επιλογή \"Συμμετοχή σε ομάδα\" και πληκτρολογήστε \"onionshare\"." +"καθένας να μιλήσει για αυτό, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες " +"και σχέδια και να κάνει μελλοντικά σχέδια πάνω σε αυτό. (Είναι επίσης " +"ένας εύκολος τρόπος για την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην " +"κοινότητα του OnionShare, όπως οι διευθύνσεις OnionShare.) Για να " +"χρησιμοποιήσετε το Keybase, κατεβάστε την `εφαρμογή Keybase " +"<https://keybase.io/download>`_ , δημιουργήστε λογαριασμό και `εγγραφείτε" +" στην ομάδα <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Μέσα στην εφαρμογή, " +"μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε κλικ στην επιλογή \"Συμμετοχή σε" +" ομάδα\" και πληκτρολογήστε \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -54,35 +54,37 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"Το OnionShare διαθέτει `λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομίου <https://lists.riseup." -"net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ για προγραμματιστές και σχεδιαστές με " -"σκοό την ανταλλαγή απόψεων." +"Το OnionShare διαθέτει `λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομίου " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ για " +"προγραμματιστές και σχεδιαστές με σκοό την ανταλλαγή απόψεων." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Συνεισφορά κώδικα" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://github" -".com/micahflee/onionshare" +"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να εγγραφείτε " -"στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα πρέπει επίσης " -"να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα <https://github.com/micahflee/" -"onionshare/issues>`_ στο GitHub για να δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε " -"να συμμετέχετε." +"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να " +"εγγραφείτε στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα " +"πρέπει επίσης να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ στο GitHub για να " +"δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε να συμμετέχετε." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -90,10 +92,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο αποθετήριο " -"του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και πιθανώς θα " -"υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα τον " -"συγχωνεύσει στο έργο." +"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο " +"αποθετήριο του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και " +"πιθανώς θα υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα " +"τον συγχωνεύσει στο έργο." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -102,17 +104,12 @@ msgstr "Έναρξη ανάπτυξης" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"Το OnionShare αναπτύσετε με το Python. Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το " -"αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/ και συμβουλευτείτε " -"το αρχείο ``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα για τη ρύθμιση της " -"έκδοσης περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του αρχείου ``desktop/README.md`` " -"για την έκδοση γραφικού περιβάλλοντος." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -120,8 +117,9 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" -"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για εγκατάσταση " -"στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον πηγαίο κώδικα." +"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για " +"εγκατάσταση στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον " +"πηγαίο κώδικα." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -139,13 +137,14 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από τερματικό " -"και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι εμφανίζονται αρκετές " -"πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της εντολής στα διάφορα " -"αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα κουμπιά, αποθήκευση " -"ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για παράδειγμα::" +"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από " +"τερματικό και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι " +"εμφανίζονται αρκετές πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της " +"εντολής στα διάφορα αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα " +"κουμπιά, αποθήκευση ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για " +"παράδειγμα::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -154,45 +153,45 @@ msgstr "" "εκτέλεση της μεθόδου ``Common.log`` από ``onionshare/common.py``. Για " "παράδειγμα::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που συμβαίνουν " -"κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών πριν και μετά " -"την επεξεργασία τους." +"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που " +"συμβαίνουν κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών " +"πριν και μετά την επεξεργασία τους." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" "Το Tor είναι αργό και είναι συχνά χρήσιμο να παραλείψετε την έναρξη των " -"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε αυτό " -"προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::" +"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε " +"αυτό προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" "Σε αυτή την περίπτωση, θα φορτώσει το URL ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του Tor " -"Browser." +"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του " +"Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Συνεισφορά μεταφράσεων" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -203,20 +202,20 @@ msgstr "" "Βοηθήστε το OnionShare να είναι ευκολότερο στη χρήση, πιο οικείο και " "φιλόξενο για τους χρήστες, μεταφράζοντάς το στο `Hosted Weblate " "<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Διατηρείτε πάντα το " -"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare (" -"τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται." +"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare " +"(τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate και " -"αρχίστε τη συνεισφορά σας." +"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate " +"και αρχίστε τη συνεισφορά σας." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Προτάσεις αυθεντικών Αγγλικών ορισμών" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "" "Κάποιες φορές οι πρωτότυποι Αγγλικοί ορισμοί είναι λάθος ή δεν συμφωνούν " "μεταξύ της εφαρμογής και της τεκμηρίωσης." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -232,15 +231,15 @@ msgid "" "the usual code review processes." msgstr "" "Για βελτιώσεις ορισμών του αρχείου προέλευσης, προσθέστε το @kingu στο " -"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε " -"ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως να " -"προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα." +"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε" +" ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως " +"να προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Κατάσταση μεταφράσεων" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " @@ -465,3 +464,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "Το OnionShare αναπτύσετε με το Python." +#~ " Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το " +#~ "αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/" +#~ " και συμβουλευτείτε το αρχείο " +#~ "``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα" +#~ " για τη ρύθμιση της έκδοσης " +#~ "περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του " +#~ "αρχείου ``desktop/README.md`` για την έκδοση" +#~ " γραφικού περιβάλλοντος." + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po index 62e20fd7..d411297d 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:28+0000\n" "Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" +"Language-Team: el <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -32,23 +31,24 @@ msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of " "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" -"Θα βρείτε οδηγίες σχετικά με τη χρήση του OnionShare. Ερευνήστε πρώτα όλες " -"τις ενότητες για να βρείτε σχετικές απαντήσεις." +"Θα βρείτε οδηγίες σχετικά με τη χρήση του OnionShare. Ερευνήστε πρώτα " +"όλες τις ενότητες για να βρείτε σχετικές απαντήσεις." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Ελέγξτε τα ζητήματα στο GitHub" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" "Εάν δεν υπάρχει στην ιστοσελίδα, παρακαλούμε ελέγξτε στο `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Είναι πιθανό και κάποιος " -"άλλος να αντιμετώπισε το ίδιο πρόβλημα και συνομίλησε με τους " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Είναι πιθανό και " +"κάποιος άλλος να αντιμετώπισε το ίδιο πρόβλημα και συνομίλησε με τους " "προγραμματιστές ή να δημοσίευσε τη λύση." #: ../../source/help.rst:15 @@ -59,15 +59,10 @@ msgstr "Υποβάλετε ένα ζήτημα" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Εάν δεν μπορείτε να βρείτε λύση ή επιθυμείτε να υποβάλετε ερώτημα ή πρόταση " -"νέας λειτουργίας, παρακαλούμε για την `υποβολή ζητήματος <https://github.com/" -"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Απαιτείται η `δημιουργία λογαριασμού " -"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/" -">`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -78,8 +73,8 @@ msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" -"Δείτε:ref:`collaborating` σχετικά με τον τρόπο συμμετοχής στην ομάδα Keybase " -"για τη συζήτηση του έργου." +"Δείτε:ref:`collaborating` σχετικά με τον τρόπο συμμετοχής στην ομάδα " +"Keybase για τη συζήτηση του έργου." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "" @@ -132,3 +127,23 @@ msgstr "" #~ "that we use to discuss the " #~ "project." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν δεν μπορείτε να βρείτε λύση ή" +#~ " επιθυμείτε να υποβάλετε ερώτημα ή " +#~ "πρόταση νέας λειτουργίας, παρακαλούμε για " +#~ "την `υποβολή ζητήματος " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. " +#~ "Απαιτείται η `δημιουργία λογαριασμού GitHub" +#~ " <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a" +#~ "-new-github-account/>`_." + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po index 0de31f00..981a5b2f 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:17 msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" #: ../../source/develop.rst:19 @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " @@ -108,42 +108,42 @@ msgid "" "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -152,21 +152,21 @@ msgid "" "needed." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -174,11 +174,11 @@ msgid "" "the usual code review processes." msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " @@ -401,3 +401,34 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "OnionShare source code is to be " +#~ "found in this Git repository: " +#~ "https://github.com/micahflee/onionshare" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you'd like to contribute code " +#~ "to OnionShare, it helps to join " +#~ "the Keybase team and ask questions " +#~ "about what you're thinking of working" +#~ " on. You should also review all " +#~ "of the `open issues " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on " +#~ "GitHub to see if there are any " +#~ "you'd like to tackle." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po index d1eb81e9..2d8bbb2e 100644 --- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "" #: ../../source/help.rst:12 msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" #: ../../source/help.rst:15 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" @@ -118,3 +118,24 @@ msgstr "" #~ "project." #~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If it isn't on the website, please" +#~ " check the `GitHub issues " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's " +#~ "possible someone else has encountered " +#~ "the same problem and either raised " +#~ "it with the developers, or maybe " +#~ "even posted a solution." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po index bb0ec119..6f40b676 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:29+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: es\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -38,14 +37,15 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"OnionShare tiene un equipo Keybase abierto para discutir el proyecto, hacer " -"preguntas, compartir ideas y diseños, y hacer planes para futuro desarrollo. " -"(También es una manera fácil de enviar mensajes directos cifrados de extremo " -"a extremo a otros en la comunidad OnionShare, como por ejemplo, direcciones " -"OnionShare.) Para usar Keybase, descarga la `aplicación Keybase " -"<https://keybase.io/download>`_, crea una cuenta, y `únete a este equipo " -"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la aplicación, vé hacia " -"\"Equipos\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y tipea \"onionshare\"." +"OnionShare tiene un equipo Keybase abierto para discutir el proyecto, " +"hacer preguntas, compartir ideas y diseños, y hacer planes para futuro " +"desarrollo. (También es una manera fácil de enviar mensajes directos " +"cifrados de extremo a extremo a otros en la comunidad OnionShare, como " +"por ejemplo, direcciones OnionShare.) Para usar Keybase, descarga la " +"`aplicación Keybase <https://keybase.io/download>`_, crea una cuenta, y " +"`únete a este equipo <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la" +" aplicación, vé hacia \"Equipos\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y " +"tipea \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -62,26 +62,28 @@ msgid "Contributing Code" msgstr "Contribuyendo código" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"El código fuente de OnionShare está en este repositorio git: https://github." -"com/micahflee/onionshare" +"El código fuente de OnionShare está en este repositorio git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Si quisieras contribuir código a OnionShare, ayuda unirse al equipo Keybase " -"y hacer preguntas acerca de en qué estás pensando trabajar. También deberías " -"revisar todas las `cuestiones abiertas <https://github.com/micahflee/" -"onionshare/issues>`_ en GitHub para ver si hay alguna a la cual te gustaría " -"encarar." +"Si quisieras contribuir código a OnionShare, ayuda unirse al equipo " +"Keybase y hacer preguntas acerca de en qué estás pensando trabajar. " +"También deberías revisar todas las `cuestiones abiertas " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ en GitHub para ver si " +"hay alguna a la cual te gustaría encarar." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -89,10 +91,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Cuando estés listo para contribuir código, abre una solicitud de tiraje en " -"el repositorio GitHub, y uno de los mantenedores del proyecto la revisará, y " -"posiblemente haga preguntas, solicite cambios, la rechace o la incorpore " -"dentro del proyecto." +"Cuando estés listo para contribuir código, abre una solicitud de tiraje " +"en el repositorio GitHub, y uno de los mantenedores del proyecto la " +"revisará, y posiblemente haga preguntas, solicite cambios, la rechace o " +"la incorpore dentro del proyecto." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -101,17 +103,12 @@ msgstr "Iniciando el desarrollo" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare está desarrollado en Python. Para arrancar, clona el repositorio " -"Git en https://github.com/micahflee/onionshare/ y luego consulta el archivo " -"``cli/README.md`` para aprender cómo configurar tu entorno de desarrollo " -"para la versión de línea de comando, y el archivo ``desktop/README.md`` para " -"aprender cómo hacerlo para la versión gráfica." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -139,14 +136,14 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -"Durante el desarrollo, es conveniente ejecutar OnionShare desde un terminal " -"y agregar el modificador ``--verbose`` (o ``-v``) al comando. Esto imprime " -"una cantidad de mensajes útiles a la terminal, tales como cuándo son " -"inicializados ciertos objetos, cuándo ocurren eventos (como botones " -"cliqueados, ajustes guardados o recargados), y otra información de " -"depuración. Por ejemplo::" - -#: ../../source/develop.rst:117 +"Durante el desarrollo, es conveniente ejecutar OnionShare desde un " +"terminal y agregar el modificador ``--verbose`` (o ``-v``) al comando. " +"Esto imprime una cantidad de mensajes útiles a la terminal, tales como " +"cuándo son inicializados ciertos objetos, cuándo ocurren eventos (como " +"botones cliqueados, ajustes guardados o recargados), y otra información " +"de depuración. Por ejemplo::" + +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -154,21 +151,21 @@ msgstr "" "Puedes agregar tus propios mensajes de depuración ejecutando el método " "``Common.log`` desde ``onionshare/common.py``. Por ejemplo:" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Esto puede ser útil para conocer la cadena de eventos que ocurre cuando usas " -"OnionShare, o el valor de ciertas variables antes y después de que sean " -"manipuladas." +"Esto puede ser útil para conocer la cadena de eventos que ocurre cuando " +"usas OnionShare, o el valor de ciertas variables antes y después de que " +"sean manipuladas." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Solo local" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " @@ -178,21 +175,21 @@ msgstr "" "onion sin excepción durante el desarrollo. Puedes hacer esto con el " "modoficador ``--local-only``. Por ejemplo:" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"En este caso, cargas el URL ``http://onionshare:train-system@127.0.0." -"1:17635`` en un navegador web normal como Firefox, en vez de usar al " -"Navegador Tor." +"En este caso, cargas el URL ``http://onionshare:train-" +"system@127.0.0.1:17635`` en un navegador web normal como Firefox, en vez " +"de usar al Navegador Tor." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Contribuyendo traducciones" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -200,22 +197,23 @@ msgid "" "\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " "needed." msgstr "" -"Ayuda a que OnionShare sea más fácil de usar, y más familiar y amigable para " -"las personas, traduciéndolo en `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" -"projects/onionshare/>`_. Siempre mantén \"OnionShare\" en el alfabeto " -"latino, y usa \"OnionShare (nombre local)\" si fuera necesario." +"Ayuda a que OnionShare sea más fácil de usar, y más familiar y amigable " +"para las personas, traduciéndolo en `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Siempre mantén " +"\"OnionShare\" en el alfabeto latino, y usa \"OnionShare (nombre local)\"" +" si fuera necesario." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Para ayudar a traducir, crea una cuenta Hosted Weblate y empieza a " "contribuir." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Sugerencias para cadenas de caracteres en el original en Inglés" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -223,32 +221,32 @@ msgstr "" "A veces, las cadenas de caracteres en Inglés están equivocadas, o no se " "corresponden entre la aplicación y la documentación." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Propone mejoras en las cadenas fuente añadiendo @kingu a tu comentario en " -"Weblate, o abre una cuestión o solicitud de tiraje en GitHub. Esta última " -"asegura que todos los desarrolladores de nivel superior vean las " +"Propone mejoras en las cadenas fuente añadiendo @kingu a tu comentario en" +" Weblate, o abre una cuestión o solicitud de tiraje en GitHub. Esta " +"última asegura que todos los desarrolladores de nivel superior vean las " "sugerencias, y potencialmente puede modificar la cadena a través de los " "procesos usuales de revisión de código." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Estado de las traducciones" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" "Aquí está el estado actual de las traducciones. Si quieres empezar una " -"traducción en un lenguaje que no se encuentra aquí, por favor escríbenos a " -"la lista de correo: onionshare-dev@lists.riseup.net" +"traducción en un lenguaje que no se encuentra aquí, por favor escríbenos " +"a la lista de correo: onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare has an open Keybase team " @@ -442,3 +440,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "Haz lo mismo para otras líneas no traducidas." + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare está desarrollado en Python. " +#~ "Para arrancar, clona el repositorio Git" +#~ " en https://github.com/micahflee/onionshare/ y " +#~ "luego consulta el archivo ``cli/README.md``" +#~ " para aprender cómo configurar tu " +#~ "entorno de desarrollo para la versión" +#~ " de línea de comando, y el " +#~ "archivo ``desktop/README.md`` para aprender " +#~ "cómo hacerlo para la versión gráfica." + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po index eb301797..37e9697a 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:29+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: es\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -32,24 +31,25 @@ msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of " "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" -"Encontrarás instrucciones sobre cómo usar OnionShare. Mira primero a través " -"de todas las secciones para ver si responde a tus preguntas." +"Encontrarás instrucciones sobre cómo usar OnionShare. Mira primero a " +"través de todas las secciones para ver si responde a tus preguntas." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Comprueba las cuestiones con GitHub" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" -"Si no está en este sitio web, por favor comprueba las `cuestiones con GitHub " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Es posible que alguien " -"más se haya encontrado con el mismo problema y lo haya elevado a los " -"desarrolladores, o incluso también que haya publicado una solución." +"Si no está en este sitio web, por favor comprueba las `cuestiones con " +"GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Es posible que" +" alguien más se haya encontrado con el mismo problema y lo haya elevado a" +" los desarrolladores, o incluso también que haya publicado una solución." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" @@ -59,15 +59,10 @@ msgstr "Envía una cuestión" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Si no puedes encontrar una solución a tu problema, o deseas hacer una " -"pregunta o sugerir una característica nueva, por favor `envía una cuestión " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Esto requiere `crear " -"una cuenta en GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" -"github-account>`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -78,11 +73,31 @@ msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" -"Mira :ref:`collaborating` por instrucciones acerca de cómo unirse al equipo " -"Keybase que usamos para discutir el proyecto." +"Mira :ref:`collaborating` por instrucciones acerca de cómo unirse al " +"equipo Keybase que usamos para discutir el proyecto." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "" #~ "Si necesitas ayuda con OnionShare, por" #~ " favor sigue las instrucciones de " #~ "abajo." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Si no puedes encontrar una solución " +#~ "a tu problema, o deseas hacer una" +#~ " pregunta o sugerir una característica " +#~ "nueva, por favor `envía una cuestión " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Esto " +#~ "requiere `crear una cuenta en GitHub " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account>`_." + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po index c7e09f76..9887fec3 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 18:26+0000\n" "Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n" -"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" +"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -39,16 +38,16 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект в " -"целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно последующей " -"разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться зашифрованными " -"сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями OnionShare, " -"например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, чтобы начать " -"пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке `Keybase app " -"<https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и `присоединиться к " -"этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Внутри самого " -"приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку \"Join a Team\" " -"и ввести название \"onionshare\"." +"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект " +"в целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно " +"последующей разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться " +"зашифрованными сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями " +"OnionShare, например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, " +"чтобы начать пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке " +"`Keybase app <https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и " +"`присоединиться к этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. " +"Внутри самого приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку" +" \"Join a Team\" и ввести название \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -56,34 +55,37 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"У OnionShare также существует `почтовая рассылка <https://lists.riseup.net/" -"www/subscribe/onionshare-dev>`_ для разработчиков и дизайнеров интерфейса." +"У OnionShare также существует `почтовая рассылка " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для " +"разработчиков и дизайнеров интерфейса." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Участие в программировании" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: https://github.com/" -"micahflee/onionshare" +"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Если Вы хотите написать код для OnionShare, рекомендуется присоединиться к " -"команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно планов своей " -"работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи <https://github." -"com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы сможете решить " -"какую-то из них." +"Если Вы хотите написать код для OnionShare, рекомендуется присоединиться " +"к команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно планов " +"своей работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы" +" сможете решить какую-то из них." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -92,9 +94,9 @@ msgid "" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" "Когда Вы будете готовы поделиться кодом, создайте \"pull request\" в " -"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих проект " -"просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит что-то " -"переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект." +"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих " +"проект просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит " +"что-то переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -103,18 +105,12 @@ msgstr "Начало разработки" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare написан на языке программирования Python. Для начала, нужно " -"склонировать репозиторий Git расположенный по адресу https://github.com/" -"micahflee/onionshare/. Файл ``cli/README.md``содержит информацию о том, как " -"настроить рабочее окружение для разработки консольной версии, файл ``desktop/" -"README.md``, соответственно, о том, что нужно дла разработки версии " -"OnionShare с графическим интерфейсом." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -122,10 +118,10 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" -"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых библиотек/" -"зависимостей для платформы, на которой планируется разработка приложения, а " -"так же рассказывают как запустить OnionShare с использованием файлов " -"репозитория, без установки." +"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых " +"библиотек/зависимостей для платформы, на которой планируется разработка " +"приложения, а так же рассказывают как запустить OnionShare с " +"использованием файлов репозитория, без установки." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -144,13 +140,13 @@ msgid "" "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" "Во время разработки, для удобства рекомендуется запускать OnionShare при " -"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом случае " -"выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие " +"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом " +"случае выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие " "инициализируются объекты, когда происходит какое-либо событие (нажатие " "кнопки, сохраняются или загружаются настройки) и другая отладочная " "информация. Например::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -158,45 +154,45 @@ msgstr "" "Можно добавить собственные отладочные сообщения, если запустить метод " "``Common.log`` из ``onionshare/common.py``. Например::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" "Это может быть полезно, например, во время изучения последовательности " -"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать " -"значение определённых переменных до и после их использования." +"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать" +" значение определённых переменных до и после их использования." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Локальная Разработка" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск " -"onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием флага " -"``--local-only``. Например::" +"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск" +" onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием " +"флага ``--local-only``. Например::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-system@127.0." -"0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, вместо использования " -"Tor Browser." +"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-" +"system@127.0.0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, " +"вместо использования Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Участие в переводах" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -205,22 +201,23 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "Помогите сделать OnionShare легче для использования, более приветливым и " -"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted " -"Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда " -"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при необходимости " -"добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare (перевод)\"." +"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted" +" Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда " +"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при " +"необходимости добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare " +"(перевод)\"." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на платформе " -"Hosted Weblate." +"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на " +"платформе Hosted Weblate." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Предложения по исходному английскому тексту" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "" "Иногда исходный текст на английском языке содержит ошибки, или работа " "приложения не совпадает с документацией." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -236,23 +233,23 @@ msgid "" "the usual code review processes." msgstr "" "Чтобы прежложить изменения к исходному тексту, добавьте @kingu к своему " -"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в " -"проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные " +"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в" +" проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные " "разработчики увидят предложение и, возможно, изменят исходный текст." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Статус Переводов" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на языке, " -"которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, напишите письмо " -"на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на " +"языке, которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, " +"напишите письмо на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -469,3 +466,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare написан на языке программирования" +#~ " Python. Для начала, нужно склонировать " +#~ "репозиторий Git расположенный по адресу " +#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/. Файл " +#~ "``cli/README.md``содержит информацию о том, " +#~ "как настроить рабочее окружение для " +#~ "разработки консольной версии, файл " +#~ "``desktop/README.md``, соответственно, о том, " +#~ "что нужно дла разработки версии " +#~ "OnionShare с графическим интерфейсом." + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po index ca800915..d252bebd 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 18:26+0000\n" "Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n" -"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" +"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -42,16 +41,18 @@ msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Проверьте раздел \"Issues\" на сайте Github" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" -"Если решение проблемы отсутстует на данном вебсайте, пожалуйста, проверьте " -"эту страницу: `GitHub issues <https://github.com/micahflee/onionshare/" -"issues>`_. Возможно, кто-то еще столкнулся с аналогичной проблемой и сообщил " -"об этом разработчикам приложения или даже поделился своим решением." +"Если решение проблемы отсутстует на данном вебсайте, пожалуйста, " +"проверьте эту страницу: `GitHub issues " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Возможно, кто-то еще " +"столкнулся с аналогичной проблемой и сообщил об этом разработчикам " +"приложения или даже поделился своим решением." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" @@ -61,15 +62,10 @@ msgstr "Сообщите о проблеме" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Если найти решение проблемы не удалось или Вы хотите задать вопрос/сделать " -"предложение, пожалуйста используйте ссылку: `submit an issue <https://github." -"com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Предварительно необходимо `создать " -"аккаунт на Github <https://help.github.com/articles/" -"signing-up-for-a-new-github-account/>`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -80,10 +76,31 @@ msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" -"Ознакомьтесь с инструкцией :ref: `collaborating` о том, как присоединиться к " -"команде Keybase, в которой мы обсуждаем проект Onionshare." +"Ознакомьтесь с инструкцией :ref: `collaborating` о том, как " +"присоединиться к команде Keybase, в которой мы обсуждаем проект " +"Onionshare." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "" #~ "Если Вам нужна помощь с OnionShare, " #~ "пожалуйста, следуйте следующим интсрукциям." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Если найти решение проблемы не удалось" +#~ " или Вы хотите задать вопрос/сделать " +#~ "предложение, пожалуйста используйте ссылку: " +#~ "`submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. " +#~ "Предварительно необходимо `создать аккаунт на" +#~ " Github <https://help.github.com/articles/signing-" +#~ "up-for-a-new-github-account/>`_." + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po index 6d87cabe..ed0cfa96 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-01 20:29+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" +"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -43,10 +42,10 @@ msgstr "" "Keybase ekibine sahiptir. (Ayrıca OnionShare adresleri gibi, OnionShare " "topluluğundaki diğer kişilere uçtan uca şifrelenmiş doğrudan mesajlar " "göndermenin kolay bir yoludur.) Keybase'i kullanmak için `Keybase " -"uygulamasını <https://keybase.io/download>`_ indirin, bir hesap oluşturun ve " -"`bu ekibe katılın <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Uygulama içinde " -"\"Teams\" bölümüne gidin, \"Join a Team\" düğmesine tıklayın ve \"onionshare" -"\" yazın." +"uygulamasını <https://keybase.io/download>`_ indirin, bir hesap oluşturun" +" ve `bu ekibe katılın <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Uygulama " +"içinde \"Teams\" bölümüne gidin, \"Join a Team\" düğmesine tıklayın ve " +"\"onionshare\" yazın." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -54,35 +53,38 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare ayrıca geliştiricilerin ve tasarımcıların projeyi tartışmaları " -"için bir `e-posta listesine <https://lists.riseup.net/www/subscribe/" -"onionshare-dev>`_ sahiptir." +"OnionShare ayrıca geliştiricilerin ve tasarımcıların projeyi tartışmaları" +" için bir `e-posta listesine <https://lists.riseup.net/www/subscribe" +"/onionshare-dev>`_ sahiptir." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Kodlara Katkıda Bulunma" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"OnionShare kaynak kodları şu Git deposunda bulunabilir: https://github.com/" -"micahflee/onionshare" +"OnionShare kaynak kodları şu Git deposunda bulunabilir: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" "OnionShare kodlarına katkıda bulunmak istiyorsanız, Keybase ekibine " "katılmanız ve üzerinde çalışmayı düşündüğünüz şeyler hakkında sorular " "sormanız yardımcı olacaktır. Ayrıca üzerinde çalışmak isteyebileceğiniz " "herhangi bir sorun olup olmadığını görmek için GitHub'daki tüm `açık " -"sorunları <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ incelemelisiniz." +"sorunları <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ " +"incelemelisiniz." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -102,17 +104,12 @@ msgstr "Geliştirmeye Başlama" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare, Python ile geliştirilmektedir. Başlamak için https://github.com/" -"micahflee/onionshare/ adresindeki Git deposunu klonlayın ve ardından komut " -"satırı sürümü için geliştirme ortamınızı nasıl kuracağınızı öğrenmek için ``" -"cli/README.md`` dosyasına, grafiksel sürüm için geliştirme ortamınızı nasıl " -"kuracağınızı öğrenmek için ``desktop/README.md`` dosyasına bakın." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -121,7 +118,8 @@ msgid "" "source tree." msgstr "" "Bu dosyalar, platformunuz için bağımlılıkları kurmak ve kaynak ağacından " -"OnionShare'i çalıştırmak için gerekli teknik talimatları ve komutları içerir." +"OnionShare'i çalıştırmak için gerekli teknik talimatları ve komutları " +"içerir." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -140,57 +138,59 @@ msgid "" "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" "Geliştirme sırasında, OnionShare'i bir terminalden çalıştırmak ve komuta " -"``--verbose`` (veya ``-v``) seçeneklerini eklemek faydalıdır. Bu, terminale " -"birçok yararlı mesajlar, örneğin belirli nesneler başlatıldığında, olaylar " -"gerçekleştiğinde (düğmeler tıklandı, ayarlar kaydedildi veya yeniden " -"yüklendi gibi) ve diğer hata ayıklama bilgileri yazdırır. Örneğin::" +"``--verbose`` (veya ``-v``) seçeneklerini eklemek faydalıdır. Bu, " +"terminale birçok yararlı mesajlar, örneğin belirli nesneler " +"başlatıldığında, olaylar gerçekleştiğinde (düğmeler tıklandı, ayarlar " +"kaydedildi veya yeniden yüklendi gibi) ve diğer hata ayıklama bilgileri " +"yazdırır. Örneğin::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" -"``onionshare/common.py`` içinden ``Common.log`` yöntemini çalıştırarak kendi " -"hata ayıklama mesajlarınızı ekleyebilirsiniz. Örneğin::" +"``onionshare/common.py`` içinden ``Common.log`` yöntemini çalıştırarak " +"kendi hata ayıklama mesajlarınızı ekleyebilirsiniz. Örneğin::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Bu, OnionShare kullanılırken meydana gelen olaylar zincirini veya belirli " -"değişkenlerin değiştirilmeden önce ve sonra değerini öğrenirken faydalı " +"Bu, OnionShare kullanılırken meydana gelen olaylar zincirini veya belirli" +" değişkenlerin değiştirilmeden önce ve sonra değerini öğrenirken faydalı " "olabilir." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Yalnızca Yerel" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -"Tor yavaştır ve geliştirme sırasında onion hizmetlerini başlatmayı tamamen " -"atlamak genellikle uygundur. Bunu ``--local-only`` seçeneğiyle " +"Tor yavaştır ve geliştirme sırasında onion hizmetlerini başlatmayı " +"tamamen atlamak genellikle uygundur. Bunu ``--local-only`` seçeneğiyle " "yapabilirsiniz. Örneğin::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"Bu durumda, ``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` URL'sini Tor " -"Browser kullanmak yerine Firefox gibi normal bir web tarayıcısında açarsınız." +"Bu durumda, ``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` URL'sini " +"Tor Browser kullanmak yerine Firefox gibi normal bir web tarayıcısında " +"açarsınız." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Çevirilere Katkıda Bulunma" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -199,22 +199,22 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "`Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ " -"adresinde OnionShare'i çevirerek daha kolay kullanılmasına ve insanlar için " -"daha bilindik ve kullanıcı dostu olmasına yardımcı olun. \"OnionShare\" " -"sözcüğünü her zaman latin harflerinde tutun ve gerekirse \"OnionShare (yerel " -"adı)\" kullanın." +"adresinde OnionShare'i çevirerek daha kolay kullanılmasına ve insanlar " +"için daha bilindik ve kullanıcı dostu olmasına yardımcı olun. " +"\"OnionShare\" sözcüğünü her zaman latin harflerinde tutun ve gerekirse " +"\"OnionShare (yerel adı)\" kullanın." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Çeviriye yardımcı olmak için bir Hosted Weblate hesabı oluşturun ve katkıda " -"bulunmaya başlayın." +"Çeviriye yardımcı olmak için bir Hosted Weblate hesabı oluşturun ve " +"katkıda bulunmaya başlayın." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Asıl İngilizce Dizgeler için Öneriler" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -222,31 +222,32 @@ msgstr "" "Bazen asıl İngilizce dizgeler yanlıştır veya uygulama ile belgelendirme " "arasında uyumsuzluk vardır." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Weblate'teki yorumunuza @kingu ekleyerek veya bir GitHub sorunu veya çekme " -"isteği açarak kaynağı dizgesi için iyileştirmeler önerin. İkinci seçenek, " -"tüm proje geliştiricilerinin öneriyi görmesini sağlar ve dizge üzerinde " -"olağan kod inceleme süreçleri aracılığıyla değişiklikler yapabilir." +"Weblate'teki yorumunuza @kingu ekleyerek veya bir GitHub sorunu veya " +"çekme isteği açarak kaynağı dizgesi için iyileştirmeler önerin. İkinci " +"seçenek, tüm proje geliştiricilerinin öneriyi görmesini sağlar ve dizge " +"üzerinde olağan kod inceleme süreçleri aracılığıyla değişiklikler " +"yapabilir." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Çevirilerin Durumu" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Şu anki çeviri durumu aşağıdaki gibidir. Henüz başlamamış bir dilde çeviriye " -"başlamak istiyorsanız lütfen e-posta listesine yazın: onionshare-dev@lists." -"riseup.net" +"Şu anki çeviri durumu aşağıdaki gibidir. Henüz başlamamış bir dilde " +"çeviriye başlamak istiyorsanız lütfen e-posta listesine yazın: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -463,3 +464,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare, Python ile geliştirilmektedir. " +#~ "Başlamak için https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "adresindeki Git deposunu klonlayın ve " +#~ "ardından komut satırı sürümü için " +#~ "geliştirme ortamınızı nasıl kuracağınızı " +#~ "öğrenmek için ``cli/README.md`` dosyasına, " +#~ "grafiksel sürüm için geliştirme ortamınızı " +#~ "nasıl kuracağınızı öğrenmek için " +#~ "``desktop/README.md`` dosyasına bakın." + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po index b0533068..f97d1bd0 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" +"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -32,25 +31,26 @@ msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of " "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" -"Burada OnionShare'in nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları bulacaksınız. " -"Sorularınızı yanıtlayan bir şey olup olmadığını görmek için önce tüm " -"bölümlere bakın." +"Burada OnionShare'in nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları " +"bulacaksınız. Sorularınızı yanıtlayan bir şey olup olmadığını görmek için" +" önce tüm bölümlere bakın." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "GitHub Sorunlarına Bakın" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" -"Web sitesinde yoksa, lütfen `GitHub sorunlarına <https://github.com/" -"micahflee/onionshare/issues>`_ bakın. Bir başkasının aynı sorunla " -"karşılaşması ve bunu geliştiricilere iletmesi, hatta bir çözüm göndermesi " -"mümkündür." +"Web sitesinde yoksa, lütfen `GitHub sorunlarına " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ bakın. Bir başkasının " +"aynı sorunla karşılaşması ve bunu geliştiricilere iletmesi, hatta bir " +"çözüm göndermesi mümkündür." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" @@ -60,15 +60,10 @@ msgstr "Kendiniz Bir Sorun Gönderin" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Sorununuza bir çözüm bulamazsanız ya da bir soru sormak veya yeni bir " -"özellik önermek istiyorsanız, lütfen `bir sorun gönderin <https://github.com/" -"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Bunun için `bir GitHub hesabı " -"oluşturulması <https://help.github.com/articles/" -"signing-up-for-a-new-github-account/>`_ gerekir." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -79,10 +74,30 @@ msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" -"Projeyi tartışmak için kullandığımız Keybase ekibimize nasıl katılacağınızla " -"ilgili :ref:`collaborating` bölümüne bakın." +"Projeyi tartışmak için kullandığımız Keybase ekibimize nasıl " +"katılacağınızla ilgili :ref:`collaborating` bölümüne bakın." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "" #~ "OnionShare ile ilgili yardıma ihtiyacınız " #~ "varsa, lütfen aşağıdaki talimatları izleyin." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Sorununuza bir çözüm bulamazsanız ya da" +#~ " bir soru sormak veya yeni bir " +#~ "özellik önermek istiyorsanız, lütfen `bir " +#~ "sorun gönderin " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Bunun" +#~ " için `bir GitHub hesabı oluşturulması " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_ gerekir." + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po index 98c947b0..60330eb5 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: uk\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -39,15 +38,15 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з " -"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це " -"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням " -"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб " -"користуватися Keybase, потрібно завантажити застосунок `Keybase app " -"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся " -"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку " -"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть " -"«onionshare»." +"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно " +"з питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого " +"розвитку. (Це також простий спосіб надсилати безпосередні захищені " +"наскрізним шифруванням повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад" +" адреси OnionShare.) Щоб користуватися Keybase, потрібно завантажити " +"застосунок `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створити " +"обліковий запис та `приєднайтеся до цієї команди " +"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку перейдіть до " +"«Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -55,34 +54,36 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/" -"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення " -"проєкту." +"OnionShare також має `список розсилання " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників" +" та дизайнерів для обговорення проєкту." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Внесок до кодової бази" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: https://github.com/" -"micahflee/onionshare" +"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і " -"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті " -"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб " -"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати." +"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди " +"Keybase і запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути " +"всі `відкриті завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_" +" на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -90,9 +91,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію " -"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить " -"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом." +"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до " +"репозиторію GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, " +"можливо, поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або " +"об’єднає з проєктом." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -101,17 +103,12 @@ msgstr "Початок розробки" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою " -"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/" -"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному " -"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати " -"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -120,7 +117,8 @@ msgid "" "source tree." msgstr "" "Ці файли містять необхідні технічні вказівки та команди встановлення " -"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного дерева." +"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного " +"дерева." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -140,11 +138,12 @@ msgid "" msgstr "" "Під час розробки зручно запустити OnionShare з термінала та додати до " "команди прапор ``--verbose`` (або ``-v``). До термінала виводитиметься " -"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних об'єктів, " -"про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або перезавантаження " -"параметрів) та інші подробиці для зневаджування. Наприклад::" +"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних " +"об'єктів, про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або " +"перезавантаження параметрів) та інші подробиці для зневаджування. " +"Наприклад::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -152,21 +151,21 @@ msgstr "" "Ви можете додати власні повідомлення про зневадження, запустивши метод " "``Common.log`` з ``onionshare/common.py``. Наприклад::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час " -"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з " -"ними." +"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час" +" користування OnionShare, або значень певних змінних до та після " +"взаємодії з ними." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Лише локально" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " @@ -176,21 +175,21 @@ msgstr "" "початковими службами onion. Ви можете зробити це за допомогою прапора " "``--local-only``. Наприклад::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" "У цьому випадку ви завантажуєте URL-адресу ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість " -"користування Tor Browser." +"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість" +" користування Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Допомога з перекладами" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -199,22 +198,22 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "Допоможіть зробити OnionShare простішим у користуванні та звичнішим та " -"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate <https://hosted." -"weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте «OnionShare» " -"латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева назва)», якщо це " -"необхідно." +"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте " +"«OnionShare» латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева " +"назва)», якщо це необхідно." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Щоб допомогти перекласти, створіть обліковий запис на Hosted Weblate і " "почніть допомагати." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Пропозиції для оригінальних рядків англійською" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -222,31 +221,32 @@ msgstr "" "Іноді оригінальні англійські рядки містять помилки або відрізняються у " "застосунку та документації." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, " -"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. " -"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, " -"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду." +"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря " +"Weblate, або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на " +"додавання. Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію" +" та, ймовірно, можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів " +"перегляду коду." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Стан перекладів" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад " -"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: " -"onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати " +"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку " +"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -437,3 +437,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "Зробіть те ж саме для інших неперекладених рядків." + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare розроблено на Python. Для " +#~ "початку клонуйте сховище Git за адресою" +#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім " +#~ "перегляньте файл ``cli/README.md``, щоб " +#~ "дізнатися, як налаштувати середовище розробки" +#~ " у командному рядку або файл " +#~ "``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як " +#~ "налаштувати середовище розробки у версії " +#~ "з графічним інтерфейсом." + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po index 238f633e..c55cf34a 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: uk\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -34,24 +33,25 @@ msgid "" "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку " -"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші " -"запитання." +"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на " +"ваші запитання." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Перегляньте наявні проблеми на GitHub" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" -"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось інший " -"зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, або, можливо, " -"навіть опублікував як її виправити." +"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub " +"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось" +" інший зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, " +"або, можливо, навіть опублікував як її виправити." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" @@ -61,15 +61,10 @@ msgstr "Повідомте про ваду" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи " -"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/" -"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис " -"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/" -">`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -80,8 +75,27 @@ msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" -"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до нашої " -"команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт." +"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до " +"нашої команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "Якщо вам потрібна допомога з OnionShare, виконайте ці настанови." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо не можете знайти як виправити " +#~ "свою проблему або хочете запитати чи " +#~ "запропонувати нову функцію, `поставте питання" +#~ " <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для" +#~ " цього потрібно `створити обліковий запис" +#~ " GitHub <https://help.github.com/articles/signing-" +#~ "up-for-a-new-github-account/>`_." + |