diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-11-25 16:52:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-11-25 16:52:57 +0100 |
commit | ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757 (patch) | |
tree | 57707db6b9d68ea2889291e0693dc56caf0a05c4 /docs/source/locale | |
parent | e1b89652cc1ba2994bdc9ba0ff4c56ced06ac29e (diff) | |
download | onionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.tar.gz onionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.zip |
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/
Translated using Weblate (Icelandic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/
Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>
Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Tor
Diffstat (limited to 'docs/source/locale')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po | 40 |
4 files changed, 77 insertions, 58 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po index 4b6dd55c..430183a2 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 @@ -411,16 +412,13 @@ msgstr "" "web sayfasında üçüncü taraf içeriğinin yüklenmesini engeller." #: ../../source/features.rst:121 -#, fuzzy msgid "" "If you want to load content from third-party websites, like assets or " "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" msgstr "" -"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kitaplıkları " -"gibi üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, hizmeti " -"başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web " -"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" seçeneğini" -" işaretleyin." +"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kütüphaneleri gibi " +"üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, iki seçeneğiniz " +"vardır:" #: ../../source/features.rst:123 msgid "" @@ -428,10 +426,14 @@ msgid "" "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "third-party resources)\" box before starting the service." msgstr "" +"Hizmeti başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web " +"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" kutusunu " +"işaretleyerek bir İçerik Güvenliği ilkesi başlığı göndermeyi devre dışı " +"bırakabilirsiniz." #: ../../source/features.rst:124 msgid "You can send a custom Content Security Policy header." -msgstr "" +msgstr "Özel bir İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönderebilirsiniz." #: ../../source/features.rst:127 msgid "Tips for running a website service" @@ -1113,4 +1115,3 @@ msgstr "" #~ " OnionShare sohbet odaları mesajları hiçbir" #~ " yerde depolamadığından sorun en aza " #~ "indirilir." - diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po index ef300b56..2d283c08 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -23,18 +24,16 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak" #: ../../source/tor.rst:4 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in" " the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki \"⚙\" simgesine tıklayarak " -"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu " -"seçin." +"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki Tor onion simgesine tıklayarak " +"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu seçin." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "OnionShare üzerindeki Tor sürümü kullanılsın" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -59,32 +58,36 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Getting Around Censorship" -msgstr "" +msgstr "Sansürden Kurtulma" #: ../../source/tor.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-" "manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without " "one, you don't need to use a bridge." msgstr "" -"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına " -"`Tor köprüleri <https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_ " -"kullanarak bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor " -"köprüsü olmadan bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur." +"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına `Tor " +"köprüleri <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_ kullanarak " +"bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor köprüsü olmadan " +"bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur." #: ../../source/tor.rst:22 msgid "" "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor" " version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" +"Bir köprü kullanmak için Tor Ayarları sekmesini açın. \"OnionShare " +"üzerindeki Tor sürümü kullanılsın\" seçeneğini seçmeli ve \"Köprü kullan\" " +"onay kutusunu işaretlemelisiniz." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges " "is recommended over using `meek-azure`." msgstr "" +"Önce yerleşik bir köprü kullanmayı deneyin. `meek-azure` yerine `obfs4` veya " +"`snowflake` köprülerinin kullanılması tavsiye edilir." #: ../../source/tor.rst:29 msgid "" @@ -93,12 +96,18 @@ msgid "" "bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block " "access to Tor bridges.)" msgstr "" +"Yerleşik bir köprü kullanmak işe yaramazsa, torproject.org'dan bir köprü " +"talep edebilirsiniz. Köprü talep etmek için bir CAPTCHA çözmeniz gerekecek. (" +"Bu, hükümetlerin veya ISS'lerin Tor köprülerine erişimi engellemesini " +"zorlaştırır.)" #: ../../source/tor.rst:33 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." msgstr "" +"Ayrıca güvenilir bir kaynaktan öğrendiğiniz bir köprüyü kullanma seçeneğiniz " +"de vardır." #: ../../source/tor.rst:36 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -572,4 +581,3 @@ msgstr "" #~ "edinebileceğiniz özel köprüleri kullanabilirsiniz." #~ " Bir köprü kullanmanız gerekirse, önce " #~ "yerleşik obfs4 olanları deneyin." - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po index 97dc27c4..490a5c8b 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #: ../../source/features.rst:117 msgid "Content Security Policy" -msgstr "Політика безпеки вмісту" +msgstr "Content Security Policy" #: ../../source/features.rst:119 msgid "" @@ -406,20 +407,17 @@ msgid "" "page." msgstr "" "Типово OnionShare допоможе захистити ваш вебсайт, встановивши строгий " -"заголовок `політики безпеки вмісту " -"<https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_. Однак, це " -"запобігає завантаженню сторонніх матеріалів на вебсторінку." +"заголовок `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Content_Security_Policy>`_. Однак, це запобігає завантаженню сторонніх " +"матеріалів на вебсторінку." #: ../../source/features.rst:121 -#, fuzzy msgid "" "If you want to load content from third-party websites, like assets or " "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" msgstr "" -"Якщо ви хочете завантажити вміст зі сторонніх вебсайтів, як-от активи або" -" бібліотеки JavaScript із CDN, то перед запуском служби потрібно " -"встановити позначку «Не надсилати заголовок політики безпеки вмісту " -"(дозволяє вебсайту застосовувати сторонні ресурси)»." +"Якщо ви хочете завантажити вміст зі сторонніх вебсайтів, як-от активи або " +"бібліотеки JavaScript із CDN, у вас є два варіанти:" #: ../../source/features.rst:123 msgid "" @@ -427,10 +425,13 @@ msgid "" "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "third-party resources)\" box before starting the service." msgstr "" +"Перед запуском служби можна вимкнути надсилання заголовка Content Security " +"Policy, позначивши прапорцем «Не надсилати заголовок Content Security Policy " +"(дозволяє вебсайту використовувати сторонні ресурси)»." #: ../../source/features.rst:124 msgid "You can send a custom Content Security Policy header." -msgstr "" +msgstr "Ви можете надіслати власний заголовок Content Security Policy." #: ../../source/features.rst:127 msgid "Tips for running a website service" @@ -925,4 +926,3 @@ msgstr "" #~ "бути збережені. Кімнати чатів OnionShare " #~ "ніде не зберігають жодних повідомлень, " #~ "тож проблему мінімізовано." - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po index d3550bca..6aeca61e 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -24,17 +25,17 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "З'єднання з Tor" #: ../../source/tor.rst:4 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in" " the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму «⚙» " -"у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до його параметрів." +"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму Tor " +"onion у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до вкладки " +"налаштувань Tor." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте версію Tor, вбудовану в OnionShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -58,32 +59,36 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Getting Around Censorship" -msgstr "" +msgstr "Обхід цензури" #: ../../source/tor.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-" "manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without " "one, you don't need to use a bridge." msgstr "" -"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати " -"OnionShare для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor " -"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Якщо OnionShare" -" під'єднано до Tor без них, вам не потрібно користуватися мостом." +"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати OnionShare " +"для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor <https://tb-manual." +"torproject.org/bridges/>`_. Якщо OnionShare під'єднано до Tor без них, вам " +"не потрібно користуватися мостом." #: ../../source/tor.rst:22 msgid "" "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor" " version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" +"Щоб використовувати міст, відкрийте вкладку Налаштування Tor. Ви повинні " +"вибрати «Використовувати версію Tor, вбудовану в OnionShare» і встановити " +"прапорець «Використовувати міст»." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges " "is recommended over using `meek-azure`." msgstr "" +"Спочатку спробуйте використовувати вбудований міст. Радимо користуватися " +"мостами `obfs4` або `snowflake`, а `meek-azure` — лише якщо це утруднено." #: ../../source/tor.rst:29 msgid "" @@ -92,12 +97,18 @@ msgid "" "bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block " "access to Tor bridges.)" msgstr "" +"Якщо використання вбудованого мосту не працює, ви можете запитати міст у " +"torproject.org. Вам доведеться розв'язати CAPTCHA, щоб запитати міст. (Це " +"ускладнює урядамв або постачальникам інтернету блокування доступу до мостів " +"Tor.)" #: ../../source/tor.rst:33 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." msgstr "" +"У вас також є можливість використовувати міст, про який ви дізналися з " +"надійного джерела." #: ../../source/tor.rst:36 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -478,4 +489,3 @@ msgstr "" #~ "<https://bridges.torproject.org/>`_. Якщо вам " #~ "потрібно використовувати міст, спершу " #~ "спробуйте вбудовані obfs4." - |