aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorMicah Lee <micah@micahflee.com>2021-08-20 13:37:24 -0700
committerMicah Lee <micah@micahflee.com>2021-08-20 13:37:24 -0700
commit675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f (patch)
treece9e8433a4605b0062bef3b1d25a903c795902cd /docs/source/locale/uk
parent1cc3a1111f5b29e33a086ac1368582c9d3cea9aa (diff)
downloadonionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.tar.gz
onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.zip
Build docs again
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk')
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po157
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po58
2 files changed, 126 insertions, 89 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
index 98c947b0..60330eb5 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -39,15 +38,15 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
-"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з "
-"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це "
-"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням "
-"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб "
-"користуватися Keybase, потрібно завантажити застосунок `Keybase app "
-"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся "
-"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку "
-"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть "
-"«onionshare»."
+"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно "
+"з питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого "
+"розвитку. (Це також простий спосіб надсилати безпосередні захищені "
+"наскрізним шифруванням повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад"
+" адреси OnionShare.) Щоб користуватися Keybase, потрібно завантажити "
+"застосунок `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створити "
+"обліковий запис та `приєднайтеся до цієї команди "
+"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку перейдіть до "
+"«Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -55,34 +54,36 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/"
-"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення "
-"проєкту."
+"OnionShare також має `список розсилання "
+"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників"
+" та дизайнерів для обговорення проєкту."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
msgstr "Внесок до кодової бази"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: https://github.com/"
-"micahflee/onionshare"
+"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і "
-"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті "
-"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб "
-"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
+"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди "
+"Keybase і запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути "
+"всі `відкриті завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_"
+" на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -90,9 +91,10 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію "
-"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить "
-"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом."
+"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до "
+"репозиторію GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, "
+"можливо, поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або "
+"об’єднає з проєктом."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -101,17 +103,12 @@ msgstr "Початок розробки"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою "
-"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/"
-"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному "
-"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати "
-"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -120,7 +117,8 @@ msgid ""
"source tree."
msgstr ""
"Ці файли містять необхідні технічні вказівки та команди встановлення "
-"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного дерева."
+"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного "
+"дерева."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -140,11 +138,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Під час розробки зручно запустити OnionShare з термінала та додати до "
"команди прапор ``--verbose`` (або ``-v``). До термінала виводитиметься "
-"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних об'єктів, "
-"про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або перезавантаження "
-"параметрів) та інші подробиці для зневаджування. Наприклад::"
+"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних "
+"об'єктів, про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або "
+"перезавантаження параметрів) та інші подробиці для зневаджування. "
+"Наприклад::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -152,21 +151,21 @@ msgstr ""
"Ви можете додати власні повідомлення про зневадження, запустивши метод "
"``Common.log`` з ``onionshare/common.py``. Наприклад::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час "
-"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з "
-"ними."
+"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час"
+" користування OnionShare, або значень певних змінних до та після "
+"взаємодії з ними."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Лише локально"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
@@ -176,21 +175,21 @@ msgstr ""
"початковими службами onion. Ви можете зробити це за допомогою прапора "
"``--local-only``. Наприклад::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
"У цьому випадку ви завантажуєте URL-адресу ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість "
-"користування Tor Browser."
+"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість"
+" користування Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Допомога з перекладами"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -199,22 +198,22 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"Допоможіть зробити OnionShare простішим у користуванні та звичнішим та "
-"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate <https://hosted."
-"weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте «OnionShare» "
-"латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева назва)», якщо це "
-"необхідно."
+"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте "
+"«OnionShare» латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева "
+"назва)», якщо це необхідно."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
"Щоб допомогти перекласти, створіть обліковий запис на Hosted Weblate і "
"почніть допомагати."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Пропозиції для оригінальних рядків англійською"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -222,31 +221,32 @@ msgstr ""
"Іноді оригінальні англійські рядки містять помилки або відрізняються у "
"застосунку та документації."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
-"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, "
-"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. "
-"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, "
-"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду."
+"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря "
+"Weblate, або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на "
+"додавання. Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію"
+" та, ймовірно, можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів "
+"перегляду коду."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Стан перекладів"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад "
-"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: "
-"onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати "
+"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку "
+"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -437,3 +437,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr "Зробіть те ж саме для інших неперекладених рядків."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare розроблено на Python. Для "
+#~ "початку клонуйте сховище Git за адресою"
+#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім "
+#~ "перегляньте файл ``cli/README.md``, щоб "
+#~ "дізнатися, як налаштувати середовище розробки"
+#~ " у командному рядку або файл "
+#~ "``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як "
+#~ "налаштувати середовище розробки у версії "
+#~ "з графічним інтерфейсом."
+
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
index 238f633e..c55cf34a 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -34,24 +33,25 @@ msgid ""
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку "
-"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші "
-"запитання."
+"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на "
+"ваші запитання."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Перегляньте наявні проблеми на GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
-" else has encountered the same problem and either raised it with the "
-"developers, or maybe even posted a solution."
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
+"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
+"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось інший "
-"зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, або, можливо, "
-"навіть опублікував як її виправити."
+"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub "
+"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось"
+" інший зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, "
+"або, можливо, навіть опублікував як її виправити."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -61,15 +61,10 @@ msgstr "Повідомте про ваду"
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
-"Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи "
-"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис "
-"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/"
-">`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -80,8 +75,27 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
-"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до нашої "
-"команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт."
+"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до "
+"нашої команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr "Якщо вам потрібна допомога з OnionShare, виконайте ці настанови."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a "
+#~ "solution, or wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, "
+#~ "please `submit an issue "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
+#~ "requires `creating a GitHub account "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо не можете знайти як виправити "
+#~ "свою проблему або хочете запитати чи "
+#~ "запропонувати нову функцію, `поставте питання"
+#~ " <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для"
+#~ " цього потрібно `створити обліковий запис"
+#~ " GitHub <https://help.github.com/articles/signing-"
+#~ "up-for-a-new-github-account/>`_."
+