diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 13:37:24 -0700 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 13:37:24 -0700 |
commit | 675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f (patch) | |
tree | ce9e8433a4605b0062bef3b1d25a903c795902cd /docs/source/locale/uk | |
parent | 1cc3a1111f5b29e33a086ac1368582c9d3cea9aa (diff) | |
download | onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.tar.gz onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.zip |
Build docs again
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po | 157 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po | 58 |
2 files changed, 126 insertions, 89 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po index 98c947b0..60330eb5 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: uk\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -39,15 +38,15 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з " -"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це " -"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням " -"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб " -"користуватися Keybase, потрібно завантажити застосунок `Keybase app " -"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся " -"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку " -"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть " -"«onionshare»." +"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно " +"з питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого " +"розвитку. (Це також простий спосіб надсилати безпосередні захищені " +"наскрізним шифруванням повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад" +" адреси OnionShare.) Щоб користуватися Keybase, потрібно завантажити " +"застосунок `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створити " +"обліковий запис та `приєднайтеся до цієї команди " +"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку перейдіть до " +"«Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -55,34 +54,36 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/" -"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення " -"проєкту." +"OnionShare також має `список розсилання " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників" +" та дизайнерів для обговорення проєкту." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Внесок до кодової бази" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: https://github.com/" -"micahflee/onionshare" +"Джерельний код OnionShare розміщено в цьому сховищі Git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і " -"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті " -"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб " -"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати." +"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди " +"Keybase і запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути " +"всі `відкриті завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_" +" на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -90,9 +91,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію " -"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить " -"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом." +"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до " +"репозиторію GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, " +"можливо, поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або " +"об’єднає з проєктом." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -101,17 +103,12 @@ msgstr "Початок розробки" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою " -"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/" -"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному " -"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати " -"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -120,7 +117,8 @@ msgid "" "source tree." msgstr "" "Ці файли містять необхідні технічні вказівки та команди встановлення " -"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного дерева." +"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного " +"дерева." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -140,11 +138,12 @@ msgid "" msgstr "" "Під час розробки зручно запустити OnionShare з термінала та додати до " "команди прапор ``--verbose`` (або ``-v``). До термінала виводитиметься " -"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних об'єктів, " -"про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або перезавантаження " -"параметрів) та інші подробиці для зневаджування. Наприклад::" +"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних " +"об'єктів, про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або " +"перезавантаження параметрів) та інші подробиці для зневаджування. " +"Наприклад::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -152,21 +151,21 @@ msgstr "" "Ви можете додати власні повідомлення про зневадження, запустивши метод " "``Common.log`` з ``onionshare/common.py``. Наприклад::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час " -"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з " -"ними." +"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час" +" користування OnionShare, або значень певних змінних до та після " +"взаємодії з ними." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Лише локально" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " @@ -176,21 +175,21 @@ msgstr "" "початковими службами onion. Ви можете зробити це за допомогою прапора " "``--local-only``. Наприклад::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" "У цьому випадку ви завантажуєте URL-адресу ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість " -"користування Tor Browser." +"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість" +" користування Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Допомога з перекладами" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -199,22 +198,22 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "Допоможіть зробити OnionShare простішим у користуванні та звичнішим та " -"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate <https://hosted." -"weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте «OnionShare» " -"латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева назва)», якщо це " -"необхідно." +"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте " +"«OnionShare» латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева " +"назва)», якщо це необхідно." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Щоб допомогти перекласти, створіть обліковий запис на Hosted Weblate і " "почніть допомагати." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Пропозиції для оригінальних рядків англійською" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -222,31 +221,32 @@ msgstr "" "Іноді оригінальні англійські рядки містять помилки або відрізняються у " "застосунку та документації." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, " -"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. " -"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, " -"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду." +"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря " +"Weblate, або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на " +"додавання. Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію" +" та, ймовірно, можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів " +"перегляду коду." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Стан перекладів" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад " -"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: " -"onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати " +"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку " +"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -437,3 +437,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "Зробіть те ж саме для інших неперекладених рядків." + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare розроблено на Python. Для " +#~ "початку клонуйте сховище Git за адресою" +#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім " +#~ "перегляньте файл ``cli/README.md``, щоб " +#~ "дізнатися, як налаштувати середовище розробки" +#~ " у командному рядку або файл " +#~ "``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як " +#~ "налаштувати середовище розробки у версії " +#~ "з графічним інтерфейсом." + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po index 238f633e..c55cf34a 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: uk\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -34,24 +33,25 @@ msgid "" "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку " -"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші " -"запитання." +"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на " +"ваші запитання." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Перегляньте наявні проблеми на GitHub" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" -"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось інший " -"зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, або, можливо, " -"навіть опублікував як її виправити." +"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub " +"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось" +" інший зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, " +"або, можливо, навіть опублікував як її виправити." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" @@ -61,15 +61,10 @@ msgstr "Повідомте про ваду" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи " -"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/" -"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис " -"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/" -">`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -80,8 +75,27 @@ msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" -"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до нашої " -"команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт." +"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до " +"нашої команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "Якщо вам потрібна допомога з OnionShare, виконайте ці настанови." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо не можете знайти як виправити " +#~ "свою проблему або хочете запитати чи " +#~ "запропонувати нову функцію, `поставте питання" +#~ " <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для" +#~ " цього потрібно `створити обліковий запис" +#~ " GitHub <https://help.github.com/articles/signing-" +#~ "up-for-a-new-github-account/>`_." + |