diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-02 00:22:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-02 00:22:06 +0200 |
commit | 062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc (patch) | |
tree | 93effb147ed00b54c5ffbd400e08fda92a94cb42 /docs/source/locale/uk | |
parent | 1d37e1bf74bfa40620558c30c5ac2763f94057f7 (diff) | |
download | onionshare-062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc.tar.gz onionshare-062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc.zip |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 91.6% (22 of 24 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 87.5% (21 of 24 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 83.3% (20 of 24 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings)
Translated using Weblate (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/
Translated using Weblate (Khmer (Central))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/
Translated using Weblate (Bengali)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 44.4% (4 of 9 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 37.5% (12 of 32 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 68.4% (13 of 19 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 14.2% (1 of 7 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 26.3% (5 of 19 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/
Translated using Weblate (Czech)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/cs/
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 72.7% (8 of 11 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 77.7% (21 of 27 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/
Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/
Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/
Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org>
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Artem <artem@molotov.work>
Co-authored-by: Deleted User <noreply+35918@weblate.org>
Co-authored-by: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>
Co-authored-by: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>
Co-authored-by: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Kom nake <kominak310@svcache.com>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>
Co-authored-by: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com>
Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>
Co-authored-by: Toro <ads.verifications@pm.me>
Co-authored-by: Username1234567890 <danarauz@protonmail.com>
Co-authored-by: emma peel <emma.peel@riseup.net>
Co-authored-by: eulalio <eulalio@disroot.org>
Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>
Co-authored-by: nautilusx <translate@disroot.org>
Co-authored-by: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/it/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Security
Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translation: OnionShare/Doc - Tor
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po | 17 |
5 files changed, 126 insertions, 125 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po index 8c54601f..2a40ec95 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 22:21+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -35,18 +36,22 @@ msgid "" "persistence means it will be available on the same OnionShare address " "even if you reboot your computer." msgstr "" +"Усталено все в OnionShare тимчасове. Коли вкладки OnionShare закриті, адреси " +"більше не існують і їх не можна використовувати знову. Ваша служба " +"OnionShare також може бути постійною. Якщо ви розміщуєте вебсайт, " +"постійність означає, що він буде доступний за тією однаковою OnionShare, " +"навіть якщо ви перезапустите комп'ютер." #: ../../source/advanced.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " "open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A " "purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the " "tab is saved." msgstr "" -"Щоб зробити будь-яку вкладку постійною, позначте \"Зберегти цю вкладку та" -" автоматично відкривати її, коли я відкриваю OnionShare\" перед запуском " -"сервера. Коли вкладку збережено, ліворуч від стану сервера з’являється " +"Щоб зробити будь-яку вкладку постійною, позначте «Зберегти цю вкладку та " +"автоматично відкривати її, коли я відкриваю OnionShare» перед запуском " +"сервера. Коли вкладку збережено, ліворуч від стану сервера з’явиться " "фіолетова піктограма у вигляді шпильки." #: ../../source/advanced.rst:18 @@ -56,15 +61,18 @@ msgid "" "available on the same OnionShare address and be protected by the same " "private key." msgstr "" +"Під час відкриття OnionShare почнуть відкриватися ваші збережені вкладки з " +"попереднього сеансу. Тоді кожну службу можна буде запустити вручну, вона " +"буде доступна за тією самою адресою OnionShare і захищена тим самим " +"приватним ключем." #: ../../source/advanced.rst:21 -#, fuzzy msgid "" "If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on " "your computer." msgstr "" -"Якщо ви збережете вкладку, копія таємного ключа служби onion цієї вкладки" -" зберігатиметься на вашому комп’ютері з налаштуваннями OnionShare." +"Якщо ви збережете вкладку, копія її таємного ключа служби onion зберігається " +"на вашому комп’ютері." #: ../../source/advanced.rst:26 msgid "Turn Off Private Key" @@ -84,43 +92,42 @@ msgid "" "OnionShare service. If you want allow the public to use your service, " "it's better to disable the private key altogether." msgstr "" +"Браузер Tor попросить вас ввести свій приватний ключ під час завантаження " +"служби OnionShare. Якщо ви хочете дозволити громадськості користуватися " +"вашою службою, краще взагалі вимкнути закритий ключ." #: ../../source/advanced.rst:33 -#, fuzzy msgid "" "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public " "OnionShare service (disables private key)\" box before starting the " "server. Then the server will be public and a private key is not needed to" " load it in the Tor Browser." msgstr "" -"Щоб вимкнути приватний ключ для будь-якої вкладки, установіть прапорець " -"«Це загальнодоступна служба OnionShare (вимикає приватний ключ)» перед " -"запуском сервера. Тоді сервер буде загальнодоступним і не потребуватиме " -"приватного ключа для перегляду в Tor Browser." +"Щоб вимкнути приватний ключ для будь-якої вкладки, установіть прапорець «Це " +"загальнодоступна служба OnionShare (вимикає приватний ключ)» перед запуском " +"сервера. Тоді сервер буде загальнодоступним і не потребуватиме приватного " +"ключа для перегляду в Tor Browser." #: ../../source/advanced.rst:39 msgid "Custom Titles" msgstr "Власні заголовки" #: ../../source/advanced.rst:41 -#, fuzzy msgid "" "When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the " "default title for each type of service. For example, the default title " "for chat services is \"OnionShare Chat\"." msgstr "" -"Усталено, коли користувачі завантажують службу OnionShare у браузері Tor," -" вони бачать типову назву для типу служби. Наприклад, типовою назвою чату" -" є \"OnionShare Chat\"." +"Коли користувачі завантажують службу OnionShare у браузері Tor, вони бачать " +"типову назву типу служби. Наприклад, типова назва бесіди — «OnionShare Chat»." #: ../../source/advanced.rst:44 -#, fuzzy msgid "" "If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can" " change it." msgstr "" -"Якщо потрібно вибрати власний заголовок, перед запуском сервера " -"встановіть параметр «Власний заголовок»." +"Якщо ви відредагуєте параметр «Власний заголовок» перед запуском сервера, ви " +"можете змінити його." #: ../../source/advanced.rst:47 msgid "Scheduled Times" @@ -146,6 +153,10 @@ msgid "" "when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop " "in the future display a countdown timer when started." msgstr "" +"Служби, заплановані до запуску в майбутньому, показуватимуть таймер " +"зворотного відліку, коли натиснена кнопка «Розпочати надсилання». Служби, " +"які планується припинити в майбутньому, показують таймер зворотного відліку, " +"коли вони запускаються." #: ../../source/advanced.rst:56 msgid "" @@ -154,18 +165,21 @@ msgid "" "time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens" " to you, you can cancel the service before it's scheduled to start." msgstr "" +"**Планування служби OnionShare для автоматичного запуску може бути " +"використане перемикачем мертвої людини**. Це означає, що ваша послуга " +"оприлюднюється в певний час у майбутньому, якщо ви не будете поруч, щоб " +"запобігти цьому. Якщо з вами нічого не станеться, ви можете скасувати запуск " +"цієї служби." #: ../../source/advanced.rst:62 -#, fuzzy msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its " "exposure**. If you want to share secret info or something that will be " "outdated, you can do so for selected limited time." msgstr "" -"**Планування автоматичної зупинки служби OnionShare може бути корисним " -"для обмеження надсилання**, наприклад, якщо ви хочете поділитися таємними" -" документами й бути певними, що вони не доступні в інтернеті впродовж " -"більше кількох днів." +"**Планування автоматичної зупинки служби OnionShare може бути корисним для " +"обмеження доступу до неї**. Якщо ви хочете поділитися таємними даними або " +"чимось, що має термін давності, ви можете вказати обмеження часу." #: ../../source/advanced.rst:70 msgid "Command-line Interface" @@ -198,38 +212,33 @@ msgid "Then run it like this::" msgstr "Потім запустіть його так::" #: ../../source/advanced.rst:84 -#, fuzzy msgid "" "Info about installing it on different operating systems can be found in " "the `CLI README file " "<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ " "in the Git repository." msgstr "" -"Докладніше про його встановлення в різних операційних системах " -"перегляньте `файл CLI readme " -"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ у" -" git-репозиторії." +"Докладніше про його встановлення в різних операційних системах перегляньте `" +"файл CLI README <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" +"README.md>`_ у Git-репозиторії." #: ../../source/advanced.rst:86 -#, fuzzy msgid "" "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run" " ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version." msgstr "" -"Якщо ви встановили OnionShare за допомогою пакунка Linux Snapcraft, ви " -"можете просто запустити ``onionshare.cli`` для доступу до версії " -"інтерфейсу командного рядка." +"Якщо ви встановили OnionShare за допомогою пакунка Snap, ви можете просто " +"запустити ``onionshare.cli`` для доступу до версії інтерфейсу командного " +"рядка." #: ../../source/advanced.rst:89 msgid "Usage" msgstr "Користування" #: ../../source/advanced.rst:91 -#, fuzzy msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" msgstr "" -"Ви можете переглянути документацію командного рядка, запустивши " -"``onionshare --help``::" +"Перегляньте документацію командного рядка, запустивши ``onionshare --help``::" #~ msgid "" #~ "By default, everything in OnionShare is" @@ -575,4 +584,3 @@ msgstr "" #~ " Якщо з вами нічого не відбувається," #~ " ви можете вимкнути службу до " #~ "запланованого запуску." - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po index 490a5c8b..b8e6ca86 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 22:21+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 @@ -94,9 +94,9 @@ msgid "" msgstr "" "Оскільки ваш власний комп'ютер є вебсервером, *ніхто сторонній не може " "отримати доступ до будь-чого, що відбувається в OnionShare*, навіть " -"розробники OnionShare. Це цілком приватно. Оскільки OnionShare теж " -"базується на onion службах Tor, вашу анонімність також захищено. " -"Докладніше про це у статті :doc:`про побудову безпеки </security>`." +"розробники OnionShare. Це цілком приватно. Оскільки OnionShare також " +"базується на onion службах Tor, вашу анонімність також захищено. Докладніше " +"про це у статті :doc:`про побудову безпеки </security>`." #: ../../source/features.rst:29 msgid "Share Files" @@ -108,10 +108,9 @@ msgid "" "anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to " "share, and click \"Start sharing\"." msgstr "" -"Ви можете користуватися OnionShare, щоб безпечно та анонімно надсилати " -"файли та теки людям. Просто відкрийте вкладку спільного доступу, " -"перетягніть файли та теки, якими хочете поділитися і натисніть \"Почати " -"надсилання\"." +"Ви можете користуватися OnionShare, щоб безпечно та анонімно надсилати файли " +"та теки людям. Просто відкрийте вкладку спільного доступу, перетягніть файли " +"та теки, якими хочете поділитися і натисніть «Розпочати надсилання»." #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 msgid "" @@ -151,11 +150,10 @@ msgid "" " website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner " "to show the history and progress of people downloading files from you." msgstr "" -"Коли ви будете готові поділитися, натисніть кнопку \"Почати надсилання\"." -" Ви завжди можете натиснути \"Зупинити надсилання\" або вийти з " -"OnionShare, щоб негайно вимкнути вебсайт. Ви також можете натиснути " -"піктограму «↑» у верхньому правому куті, щоб побачити журнал та поступ " -"надсилання файлів." +"Коли ви будете готові поділитися, натисніть кнопку «Розпочати надсилання». " +"Ви завжди можете натиснути «Припинити надсилання» або вийти з OnionShare, " +"щоб негайно вимкнути вебсайт. Ви також можете натиснути піктограму «↑» у " +"верхньому правому куті, щоб побачити журнал та поступ надсилання файлів." #: ../../source/features.rst:48 msgid "" @@ -364,9 +362,9 @@ msgid "" "the files and folders that make up the static content there, and click " "\"Start sharing\" when you are ready." msgstr "" -"Для розміщення статичного вебсайту HTML за допомогою OnionShare відкрийте" -" вкладку вебсайту, перетягніть файли та теки, що є статичним вмістом і " -"натисніть кнопку «Почати надсилання», коли будете готові." +"Для розміщення статичного вебсайту HTML за допомогою OnionShare відкрийте " +"вкладку вебсайту, перетягніть файли та теки, що є статичним вмістом і " +"натисніть кнопку «Розпочати надсилання», коли будете готові." #: ../../source/features.rst:108 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po index 90da73b9..68834aab 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:19+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" -msgstr "Установлення" +msgstr "Встановлення" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" @@ -40,7 +41,6 @@ msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" @@ -49,35 +49,33 @@ msgid "" "inside of a sandbox." msgstr "" "Існують різні способи встановлення OnionShare на Linux, але радимо " -"використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або пакунок " -"Snapcraft `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft " -"гарантують, що ви завжди користуватиметеся найновішою версією та " -"запускатимете OnionShare у пісочниці." +"використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або `Snap " +"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантують, що ви завжди " +"користуватиметеся найновішою версією та запускатимете OnionShare у пісочниці." #: ../../source/install.rst:17 -#, fuzzy msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" -"Snap вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але ви самі можете обрати " -"чим користуватися. Вони обоє працюють у всіх дистрибутивах Linux." +"Підтримку Snapcraft вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але ви самі " +"можете обрати чим користуватися. Вони обоє працюють у всіх дистрибутивах " +"Linux." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" msgstr "" -"**Встановіть OnionShare за допомогою Flatpak**: " -"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" +"**Установити OnionShare за допомогою Flatpak**: https://flathub.org/apps/" +"details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 -#, fuzzy msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" -"**Встановіть OnionShare за допомогою Snap**: " -"https://snapcraft.io/onionshare" +"**Установити OnionShare за допомогою Snapcraft**: https://snapcraft.io/" +"onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" @@ -92,15 +90,14 @@ msgid "Command-line only" msgstr "Лише для командного рядка" #: ../../source/install.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any " "operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" " more info." msgstr "" "Ви можете встановити версію OnionShare для командного рядка на будь-яку " -"операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. " -"Перегляньте :ref:`cli` для отримання додаткових відомостей." +"операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. :ref:`cli`" +" містить більше подробиць." #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" @@ -189,7 +186,6 @@ msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Очікуваний результат може виглядати так::" #: ../../source/install.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " @@ -197,11 +193,11 @@ msgid "" " the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " "Micah's (the core developer) PGP key.)" msgstr "" -"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, проблема з цілісністю" -" файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід встановлювати " -"пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком. Це лише" -" означає, що ви не визначено рівня «довіри» до самого ключа PGP від " -"Micah.)" +"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з " +"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід установлювати " +"пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише " +"означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah (" +"основного розробника).)" #: ../../source/install.rst:79 msgid "" @@ -295,4 +291,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Command Line Only" #~ msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po index 728ddfea..046d4f68 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:19+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/security.rst:2 @@ -48,6 +49,12 @@ msgid "" "computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model" " of having to trust the computers of others." msgstr "" +"**Сторонні не мають доступу до всього, що відбувається в OnionShare.** " +"Користування OnionShare означає розміщення служб безпосередньо на вашому " +"комп'ютері. Під час надсилання файлів за допомогою OnionShare, вони не " +"завантажуються на будь-який сервер. Якщо ви створюєте бесіду в OnionShare, " +"ваш комп'ютер також є сервером для цього. Це дає змогу уникнути традиційної " +"моделі, коли необхідно довіряти комп'ютерам інших." #: ../../source/security.rst:17 msgid "" @@ -81,7 +88,6 @@ msgstr "" "особу користувача OnionShare." #: ../../source/security.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access " "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion " @@ -91,21 +97,19 @@ msgid "" " public by turning off the private key -- see " ":ref:`turn_off_private_key`)." msgstr "" -"**Якщо зловмисник дізнається про службу onion, він все одно не може " -"отримати доступ ні до чого.** Попередні атаки на мережу Tor для " -"перерахування служб onion дали змогу зловмиснику виявити приватні адреси " -"``.onion``. Якщо нападники виявлять приватну адресу OnionShare, їм також " -"потрібно буде вгадати приватний ключ, який використовується для " -"автентифікації клієнта, щоб отримати до нього доступ (крім випадків, коли" -" користувач OnionShare робить свою службу загальнодоступною, вимкнувши " -"приватний ключ — перегляньте :ref:`turn_off_private_key`)." +"**Якщо зловмисник дізнається про службу onion, він все одно не може отримати " +"доступ ні до чого.** Попередні напади на мережу Tor для перерахування служб " +"onion дали змогу зловмисникам виявити приватні адреси ``.onion``. Щоб " +"отримати доступ до служби OnionShare з її адреси, необхідно вгадати " +"приватний ключ, який використовується для автентифікації клієнта (якщо " +"тільки послуга вже не загальнодоступна, вимкнувши приватний ключ — " +"перегляньте :ref:`turn_off_private_key`)." #: ../../source/security.rst:33 msgid "What OnionShare doesn't protect against" msgstr "Від чого OnionShare не захищає" #: ../../source/security.rst:35 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "secure.** Communicating the OnionShare address to people is the " @@ -118,20 +122,18 @@ msgid "" "e-mail, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for " "something that isn't secret." msgstr "" -"**Передача адреси OnionShare та закритого ключа може бути не захищеною.**" -" Повідомлення адреси OnionShare людям — це відповідальність користувача " -"OnionShare. Якщо його надіслано незахищено (наприклад, через повідомлення" -" е-пошти, яке контролюється зловмисником), перехоплювач може повідомити, " -"що використовується OnionShare. Якщо перехоплювач завантажує адресу в Tor" -" Browser, поки служба працює, він може отримати доступ до неї. Щоб " -"уникнути цього, адреса повинна бути передана захищеним способом, за " -"допомогою зашифрованого текстового повідомлення (можливо, з увімкненням " -"зникнення повідомлень), електронної пошти з шифруванням або особисто. Це " -"не обов'язково під час використання OnionShare для чогось, що не є " -"таємницею." +"**Передавання адреси OnionShare і приватного ключа може бути не захищеним.** " +"Повідомлення адреси OnionShare людям — це відповідальність користувача " +"OnionShare. Якщо їх надіслано незахищено (наприклад, через повідомлення е-" +"пошти, яке контролюється зловмисником), перехоплювач може зрозуміти, що " +"використовується OnionShare. Перехоплювачі можуть отримати доступ до служб, " +"які все ще працюють, завантаживши свої адреси та/або втрачений ключ у " +"браузері Tor. Уникайте цього, безпечно повідомляючи адресу за допомогою " +"зашифрованого текстового повідомлення (можливо, за допомогою увімкнення " +"зникних повідомлень), зашифрованої електронної пошти або особисто. Це не " +"обов'язково за використання OnionShare для чогось, що не є таємницею." #: ../../source/security.rst:42 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare " @@ -141,9 +143,9 @@ msgid "" msgstr "" "**Повідомлення адреси OnionShare та приватного ключа може бути не " "анонімним.** Потрібно вжити додаткових заходів, щоб забезпечити анонімну " -"передачу адреси OnionShare. Для обміну адресою можна скористатися новим " -"обліковим записом електронної пошти чи чату, доступ до якого здійснюється" -" лише через Tor. Це не потрібно, якщо анонімність не є метою." +"передачу адреси OnionShare. Для обміну новою адресою можна скористатися " +"новим обліковим записом електронної пошти або чату, доступ до якого " +"здійснюється лише через Tor. Це не обов'язково, якщо анонімність не є метою." #~ msgid "" #~ "**Third parties don't have access to " @@ -424,4 +426,3 @@ msgstr "" #~ "комп'ютер також є сервером для цього." #~ " Це дозволяє уникнути традиційної моделі," #~ " коли необхідно довіряти комп'ютерам інших." - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po index 3838fcf8..c17555f7 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:19+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -24,15 +25,14 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "З'єднання з Tor" #: ../../source/tor.rst:6 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking Network Settings from" " the welcome screen, or the Tor onion icon in the bottom right of the " "OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму Tor " -"onion у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до вкладки " -"налаштувань Tor." +"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, клацнувши Налаштування Мережі " +"або піктограму Tor onion у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб " +"перейти до вкладки налаштувань Tor." #: ../../source/tor.rst:11 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" @@ -490,4 +490,3 @@ msgstr "" #~ "<https://bridges.torproject.org/>`_. Якщо вам " #~ "потрібно використовувати міст, спершу " #~ "спробуйте вбудовані obfs4." - |