diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-09-18 08:51:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-09-18 08:51:23 +0200 |
commit | c7cc0e9845a3526b229c0cd6cd6f2ef67073b909 (patch) | |
tree | b0a67345a589f4991bc96e1058bcfaea4b56a855 /docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po | |
parent | 55e822efbb2f0776b55706962347c6dc1bbf12f5 (diff) | |
parent | 36a8cde4b2182bee887ebc2b1cbe0ef1c188f94b (diff) | |
download | onionshare-c7cc0e9845a3526b229c0cd6cd6f2ef67073b909.tar.gz onionshare-c7cc0e9845a3526b229c0cd6cd6f2ef67073b909.zip |
Merge branch 'origin/develop' into Weblate.
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po | 55 |
1 files changed, 39 insertions, 16 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po index ea3106d1..2aced4fb 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-17 09:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language: uk\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-18 06:51+0000\n" +"Last-Translator: ihor_ck <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 msgid "Connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "З'єднання з Tor" #: ../../source/tor.rst:4 msgid "" @@ -29,10 +30,13 @@ msgid "" "can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " "icon in the bottom-right of the window." msgstr "" +"Існує кілька способів з'єднання OnionShare з мережею Tor. Ви можете змінити " +"їх у параметрах, до яких можна перейти, натиснувши піктограму шестірні внизу " +"праворуч вікна." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте Tor, який постачається в комплекті з OnionShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -40,6 +44,9 @@ msgid "" "the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" " most users." msgstr "" +"Це типовий і водночас найпростіший та найнадійніший спосіб з'єднання " +"OnionShare з Tor. З цієї причини рекомендуємо його для більшості " +"користувачів." #: ../../source/tor.rst:13 msgid "" @@ -48,10 +55,14 @@ msgid "" "won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" " to run Tor Browser or use a system Tor in the background." msgstr "" +"Коли ви відкриєте OnionShare, він запустить процес Tor у фоновому режимі, " +"який спеціально налаштований для використання OnionShare. Цей процес Tor не " +"заважатиме іншим процесам Tor на вашому комп'ютері, тому ви можете запустити " +"Tor Browser або використовувати системний Tor у фоновому режимі." #: ../../source/tor.rst:16 msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Спробуйте автоматичну конфігурацію за допомогою Tor Browser" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "" @@ -60,16 +71,23 @@ msgid "" " if you don't already have it. With this setting selected, you need to " "keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." msgstr "" +"Ви можете налаштувати OnionShare для під'єднання до Tor, який постачається з " +"Tor Browser. Спочатку `завантажте Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ " +"звідси, якщо у вас його ще немає. Якщо вибрано цей параметр, вам потрібно " +"залишати Tor Browser відкритим у фоновому режимі під час користування " +"OnionShare." #: ../../source/tor.rst:21 msgid "Using a system Tor in Windows" -msgstr "" +msgstr "Користування системним Tor на Windows" #: ../../source/tor.rst:23 msgid "" "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" " do stuff as an administrator." msgstr "" +"Це досить просунуто. Вам потрібно знати, як редагувати файли зі звичайним " +"текстом та виконувати дії від імені адміністратором." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" @@ -79,6 +97,10 @@ msgid "" "the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " "and ``Tor`` folders." msgstr "" +"Завантажте набір експерта Tor для Windows, який ви можете отримати `звідси " +"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Розархівуйте zip-файл і " +"скопіюйте видобуту теку в ``C:\\Program Files (x86)\\`` і перейменуйте теку " +"в ``tor-win32``, так що всередині цієї теки будуть теки ``Data`` та ``Tor``." #: ../../source/tor.rst:27 msgid "" @@ -112,7 +134,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:43 msgid "You're now running a system Tor in Windows!" -msgstr "" +msgstr "Тепер ви використовуєте системний Tor на Windows!" #: ../../source/tor.rst:45 msgid "" @@ -134,14 +156,16 @@ msgid "" "First, install `Homebrew <http://brew.sh/>`_ if you don't already have " "it. Then, install Tor::" msgstr "" +"Спочатку встановіть `Homebrew, <http://brew.sh/>`_ якщо у вас його ще немає. " +"Потім встановіть Tor::" #: ../../source/tor.rst:54 msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" -msgstr "" +msgstr "Тепер налаштуйте Tor, щоб дозволити з'єднання з OnionShare::" #: ../../source/tor.rst:61 msgid "And start the system Tor service::" -msgstr "" +msgstr "І запустіть системну Tor-службу::" #: ../../source/tor.rst:65 msgid "" @@ -155,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:68 msgid "Using a system Tor in Linux" -msgstr "" +msgstr "Користування системним Tor на Linux" #: ../../source/tor.rst:70 msgid "" @@ -191,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:87 msgid "Using Tor bridges" -msgstr "" +msgstr "Користування мостами Tor" #: ../../source/tor.rst:89 msgid "" @@ -215,4 +239,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X" #~ msgstr "" - |