aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-11-25 16:52:57 +0100
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-11-25 16:52:57 +0100
commitef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757 (patch)
tree57707db6b9d68ea2889291e0693dc56caf0a05c4 /docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
parente1b89652cc1ba2994bdc9ba0ff4c56ced06ac29e (diff)
downloadonionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.tar.gz
onionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.zip
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Tor
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po40
1 files changed, 25 insertions, 15 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
index d3550bca..6aeca61e 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language: uk\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -24,17 +25,17 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "З'єднання з Tor"
#: ../../source/tor.rst:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
-"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму «⚙» "
-"у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до його параметрів."
+"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму Tor "
+"onion у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до вкладки "
+"налаштувань Tor."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте версію Tor, вбудовану в OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -58,32 +59,36 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Обхід цензури"
#: ../../source/tor.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without "
"one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
-"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати "
-"OnionShare для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor "
-"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Якщо OnionShare"
-" під'єднано до Tor без них, вам не потрібно користуватися мостом."
+"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати OnionShare "
+"для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor <https://tb-manual."
+"torproject.org/bridges/>`_. Якщо OnionShare під'єднано до Tor без них, вам "
+"не потрібно користуватися мостом."
#: ../../source/tor.rst:22
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Щоб використовувати міст, відкрийте вкладку Налаштування Tor. Ви повинні "
+"вибрати «Використовувати версію Tor, вбудовану в OnionShare» і встановити "
+"прапорець «Використовувати міст»."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Спочатку спробуйте використовувати вбудований міст. Радимо користуватися "
+"мостами `obfs4` або `snowflake`, а `meek-azure` — лише якщо це утруднено."
#: ../../source/tor.rst:29
msgid ""
@@ -92,12 +97,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Якщо використання вбудованого мосту не працює, ви можете запитати міст у "
+"torproject.org. Вам доведеться розв'язати CAPTCHA, щоб запитати міст. (Це "
+"ускладнює урядамв або постачальникам інтернету блокування доступу до мостів "
+"Tor.)"
#: ../../source/tor.rst:33
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"У вас також є можливість використовувати міст, про який ви дізналися з "
+"надійного джерела."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -478,4 +489,3 @@ msgstr ""
#~ "<https://bridges.torproject.org/>`_. Якщо вам "
#~ "потрібно використовувати міст, спершу "
#~ "спробуйте вбудовані obfs4."
-